Selected

Original Text
Samir El-Hayek

Available Translations

55 Ar-Raĥmān ٱلرَّحْمَٰن

< Previous   78 Āyah   The Beneficent      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

55:1 ٱلرَّحْمَـٰنُ
55:1 O Clemente. - Samir El-Hayek (Portuguese)

55:2 عَلَّمَ ٱلْقُرْءَانَ
55:2 Ensinou o Alcorão. - Samir El-Hayek (Portuguese)

55:3 خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ
55:3 Criou o homem. - Samir El-Hayek (Portuguese)

55:4 عَلَّمَهُ ٱلْبَيَانَ
55:4 E ensinou-lhe a eloqüência. - Samir El-Hayek (Portuguese)

55:5 ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ
55:5 O sol e a lua giram (em suas órbitas). - Samir El-Hayek (Portuguese)

55:6 وَٱلنَّجْمُ وَٱلشَّجَرُ يَسْجُدَانِ
55:6 E as ervas e as árvores prostram-se em adoração. - Samir El-Hayek (Portuguese)

55:7 وَٱلسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ٱلْمِيزَانَ
55:7 E elevou o firmamento e estabeleceu a balança da justiça, - Samir El-Hayek (Portuguese)

55:8 أَلَّا تَطْغَوْا۟ فِى ٱلْمِيزَانِ
55:8 Para que não defraudeis no peso. - Samir El-Hayek (Portuguese)

55:9 وَأَقِيمُوا۟ ٱلْوَزْنَ بِٱلْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا۟ ٱلْمِيزَانَ
55:9 Pesai, pois, escrupulosamente, e não diminuais a balança! - Samir El-Hayek (Portuguese)

55:10 وَٱلْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ
55:10 Aplainou a terra para as (Suas) criaturas, - Samir El-Hayek (Portuguese)

55:11 فِيهَا فَـٰكِهَةٌ وَٱلنَّخْلُ ذَاتُ ٱلْأَكْمَامِ
55:11 Na qual há toda a espécie de frutos, e tamareiras com cachos, - Samir El-Hayek (Portuguese)

55:12 وَٱلْحَبُّ ذُو ٱلْعَصْفِ وَٱلرَّيْحَانُ
55:12 E as graníferas, com a sua palha, e as odoríferas. - Samir El-Hayek (Portuguese)

55:13 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:13 -Assim, pois, quais das mercês de vosso Senhor desagradeceis? - Samir El-Hayek (Portuguese)

55:14 خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ مِن صَلْصَـٰلٍ كَٱلْفَخَّارِ
55:14 Ele criou os gênios do fogo vivo. - Samir El-Hayek (Portuguese)

55:15 وَخَلَقَ ٱلْجَآنَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ
55:15 E criou os gênios do fogo vivo. - Samir El-Hayek (Portuguese)

55:16 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:16 -Assim, pois, quais das mercês de vosso Senhor desagradeceis? - Samir El-Hayek (Portuguese)

55:17 رَبُّ ٱلْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ ٱلْمَغْرِبَيْنِ
55:17 É o Senhor dos dois solstícios e dos dois equinócios. - Samir El-Hayek (Portuguese)

55:18 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:18 -Assim, pois, quais das mercês dos vosso Senhor desagradeceis? - Samir El-Hayek (Portuguese)

55:19 مَرَجَ ٱلْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ
55:19 Liberam os dois mares, para que se encontrassem. - Samir El-Hayek (Portuguese)

55:20 بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ
55:20 Entre ambos, há uma barreira, para que não seja ultrapassada. - Samir El-Hayek (Portuguese)

55:21 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:21 -Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis? - Samir El-Hayek (Portuguese)

55:22 يَخْرُجُ مِنْهُمَا ٱللُّؤْلُؤُ وَٱلْمَرْجَانُ
55:22 De ambos saem as pérolas e os corais. - Samir El-Hayek (Portuguese)

55:23 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:23 -Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis? - Samir El-Hayek (Portuguese)

55:24 وَلَهُ ٱلْجَوَارِ ٱلْمُنشَـَٔاتُ فِى ٱلْبَحْرِ كَٱلْأَعْلَـٰمِ
55:24 E suas são as naves, que se elevam no mar, como montanhas. - Samir El-Hayek (Portuguese)

55:25 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:25 -Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis? - Samir El-Hayek (Portuguese)

55:26 كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ
55:26 Tudo quanto existe na terra perecerá. - Samir El-Hayek (Portuguese)

55:27 وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو ٱلْجَلَـٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ
55:27 E só subsistirá o Rosto do teu Senhor, o Majestoso, o Honorabilíssimo - Samir El-Hayek (Portuguese)

55:28 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:28 . - Samir El-Hayek (Portuguese)

55:29 يَسْـَٔلُهُۥ مَن فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِى شَأْنٍ
55:29 Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis? - Samir El-Hayek (Portuguese)

55:30 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:30 Todos os que estão nos céus e na terra O invocam. A cada dia Ele está ocupado em uma nova obra. - Samir El-Hayek (Portuguese)

55:31 سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ ٱلثَّقَلَانِ
55:31 -Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis? - Samir El-Hayek (Portuguese)

55:32 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:32 Logo, estabelecermos os vossos assuntos, ó ambos os mundos! - Samir El-Hayek (Portuguese)

55:33 يَـٰمَعْشَرَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِ إِنِ ٱسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا۟ مِنْ أَقْطَارِ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ فَٱنفُذُوا۟ ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَـٰنٍ
55:33 Ó assembléia de gênios e humanos, se sois capazes de atravessar os limites dos céus e da terra, fazei-o! Porém, nãopodereis fazê-lo, sem autoridade. - Samir El-Hayek (Portuguese)

55:34 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:34 -Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis? - Samir El-Hayek (Portuguese)

55:35 يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ
55:35 Então, uma chama de fogo e uma fumaça serão lançados sobre vós, e não podereis contê-las. - Samir El-Hayek (Portuguese)

55:36 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:36 Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis? - Samir El-Hayek (Portuguese)

55:37 فَإِذَا ٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَٱلدِّهَانِ
55:37 (Será) quando o céu se fender e derreter; e se avermelhar como um ungüento. - Samir El-Hayek (Portuguese)

55:38 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:38 -Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis? - Samir El-Hayek (Portuguese)

55:39 فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْـَٔلُ عَن ذَنۢبِهِۦٓ إِنسٌ وَلَا جَآنٌّ
55:39 Nesse dia, nenhum homem ou gênio será inquirido por seu pecado. - Samir El-Hayek (Portuguese)

55:40 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:40 -Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis? - Samir El-Hayek (Portuguese)

55:41 يُعْرَفُ ٱلْمُجْرِمُونَ بِسِيمَـٰهُمْ فَيُؤْخَذُ بِٱلنَّوَٰصِى وَٱلْأَقْدَامِ
55:41 Os pecadores serão reconhecidos por suas marcas, e serão arrastados pelos topetes e pelos pés. - Samir El-Hayek (Portuguese)

55:42 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:42 -Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis? - Samir El-Hayek (Portuguese)

55:43 هَـٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِى يُكَذِّبُ بِهَا ٱلْمُجْرِمُونَ
55:43 Este é o inferno, que os pecadores negavam! - Samir El-Hayek (Portuguese)

55:44 يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ ءَانٍ
55:44 Circularão nele, e na água fervente! - Samir El-Hayek (Portuguese)

55:45 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:45 -Assim, pois, quais, das mercês do vosso Senhor desagradeceis? - Samir El-Hayek (Portuguese)

55:46 وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ
55:46 Por outra, para quem teme o comparecimento ante o seu Senhor, haverá dois jardins. - Samir El-Hayek (Portuguese)

55:47 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:47 -Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis? - Samir El-Hayek (Portuguese)

55:48 ذَوَاتَآ أَفْنَانٍ
55:48 Contudo todas as espécies (de frutos e prazeres). - Samir El-Hayek (Portuguese)

55:49 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:49 -Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis? - Samir El-Hayek (Portuguese)

55:50 فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ
55:50 Em ambos, haverá duas fontes a verter. - Samir El-Hayek (Portuguese)

55:51 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:51 -Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis? - Samir El-Hayek (Portuguese)

55:52 فِيهِمَا مِن كُلِّ فَـٰكِهَةٍ زَوْجَانِ
55:52 Em ambos haverá duas espécies de cada fruta. - Samir El-Hayek (Portuguese)

55:53 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:53 -Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis? - Samir El-Hayek (Portuguese)

55:54 مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ فُرُشٍۭ بَطَآئِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى ٱلْجَنَّتَيْنِ دَانٍ
55:54 Estarão reclinados sobre almofadas forradas de brocado, e os frutos de ambos os jardins estarão ao (seu) alcance. - Samir El-Hayek (Portuguese)

55:55 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:55 -Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis? - Samir El-Hayek (Portuguese)

55:56 فِيهِنَّ قَـٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّ
55:56 Ali haverá, também, aquelas de olhares recatados que, antes deles, jamais foram tocadas por homem ou gênio. - Samir El-Hayek (Portuguese)

55:57 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:57 -Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis? - Samir El-Hayek (Portuguese)

55:58 كَأَنَّهُنَّ ٱلْيَاقُوتُ وَٱلْمَرْجَانُ
55:58 Parecem-se com o rubi e com o coral. - Samir El-Hayek (Portuguese)

55:59 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:59 -Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis? - Samir El-Hayek (Portuguese)

55:60 هَلْ جَزَآءُ ٱلْإِحْسَـٰنِ إِلَّا ٱلْإِحْسَـٰنُ
55:60 A retribuição à bondade não é, acaso, a própria bondade? - Samir El-Hayek (Portuguese)

55:61 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:61 -Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis? - Samir El-Hayek (Portuguese)

55:62 وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ
55:62 E, além dos dois mencionados, haverá outros dois jardins, - Samir El-Hayek (Portuguese)

55:63 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:63 -Assim, pois, quais das mercês, do vosso Senhor, desagradeceis? - Samir El-Hayek (Portuguese)

55:64 مُدْهَآمَّتَانِ
55:64 De cor verde-escuro, vicejantes. - Samir El-Hayek (Portuguese)

55:65 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:65 -Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis? - Samir El-Hayek (Portuguese)

55:66 فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ
55:66 Neles haverá duas fontes a jorrar. - Samir El-Hayek (Portuguese)

55:67 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:67 -Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis? - Samir El-Hayek (Portuguese)

55:68 فِيهِمَا فَـٰكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ
55:68 Em ambos haverá frutas, tamareiras e romãzeiras. - Samir El-Hayek (Portuguese)

55:69 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:69 -Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis? - Samir El-Hayek (Portuguese)

55:70 فِيهِنَّ خَيْرَٰتٌ حِسَانٌ
55:70 Neles haverá beldades inocentes, - Samir El-Hayek (Portuguese)

55:71 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:71 -Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis? - Samir El-Hayek (Portuguese)

55:72 حُورٌ مَّقْصُورَٰتٌ فِى ٱلْخِيَامِ
55:72 Huris recolhidas em pavilhões, - Samir El-Hayek (Portuguese)

55:73 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:73 -Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis? - Samir El-Hayek (Portuguese)

55:74 لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّ
55:74 Que jamais, antes deles, foram tocadas por homem ou gênio, - Samir El-Hayek (Portuguese)

55:75 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:75 -Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis? - Samir El-Hayek (Portuguese)

55:76 مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِىٍّ حِسَانٍ
55:76 Reclinadas em coxins, cobertos com pano verde e formosas almofadas. - Samir El-Hayek (Portuguese)

55:77 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:77 -Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis? - Samir El-Hayek (Portuguese)

55:78 تَبَـٰرَكَ ٱسْمُ رَبِّكَ ذِى ٱلْجَلَـٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ
55:78 Bendito seja o nome do teu Senhor, o Majestoso, o Honorabilíssimo. - Samir El-Hayek (Portuguese)