Selected

Original Text
V. Porokhova

Available Translations

55 Ar-Raĥmān ٱلرَّحْمَٰن

< Previous   78 Āyah   The Beneficent      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

55:1 ٱلرَّحْمَـٰنُ
55:1
V. Porokhova (Russian) :
О Милосердный (наш Господь)!

55:2 عَلَّمَ ٱلْقُرْءَانَ
55:2
V. Porokhova (Russian) :
Он - Тот, Кто научил Корану,

55:3 خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ
55:3
V. Porokhova (Russian) :
Кто создал человека,

55:4 عَلَّمَهُ ٱلْبَيَانَ
55:4
V. Porokhova (Russian) :
Разумной речи научил его,

55:5 ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ
55:5
V. Porokhova (Russian) :
Пути движения назначил Солнцу и Луне И фазы их (явления Земле) определил.

55:6 وَٱلنَّجْمُ وَٱلشَّجَرُ يَسْجُدَانِ
55:6
V. Porokhova (Russian) :
Склоняют головы пред Ним И Звезды (в небе), и Деревья (на земле).

55:7 وَٱلسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ٱلْمِيزَانَ
55:7
V. Porokhova (Russian) :
Он водрузил высокий свод небес И (Волею Своей) Весы установил (Для замерения добра и зла),

55:8 أَلَّا تَطْغَوْا۟ فِى ٱلْمِيزَانِ
55:8
V. Porokhova (Russian) :
Чтоб вы не преступали должного баланса;

55:9 وَأَقِيمُوا۟ ٱلْوَزْنَ بِٱلْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا۟ ٱلْمِيزَانَ
55:9
V. Porokhova (Russian) :
А потому вес устанавливайте справедливо, Не уменьшая (чаши) равновесья.

55:10 وَٱلْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ
55:10
V. Porokhova (Russian) :
Он землю распростер для всякого живья,

55:11 فِيهَا فَـٰكِهَةٌ وَٱلنَّخْلُ ذَاتُ ٱلْأَكْمَامِ
55:11
V. Porokhova (Russian) :
На ней (для вас взрастил все виды) фруктов и плоды на пальмах, Укрытые надежно в гроздья,

55:12 وَٱلْحَبُّ ذُو ٱلْعَصْفِ وَٱلرَّيْحَانُ
55:12
V. Porokhova (Russian) :
И злаки (для людей) С сухими стеблями для корма (их скоту), И ароматные растения (и травы), -

55:13 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:13
V. Porokhova (Russian) :
Тогда какое же из благ Господних Вы ложью можете наречь?

55:14 خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ مِن صَلْصَـٰلٍ كَٱلْفَخَّارِ
55:14
V. Porokhova (Russian) :
Он создал человека из гончарной глины, (Сухой и) звонкой, (как фаянс),

55:15 وَخَلَقَ ٱلْجَآنَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ
55:15
V. Porokhova (Russian) :
И джиннов создал из огня, Свободного от дыма, -

55:16 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:16
V. Porokhova (Russian) :
Тогда какое же из благ Господних Вы ложью можете наречь?

55:17 رَبُّ ٱلْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ ٱلْمَغْرِبَيْنِ
55:17
V. Porokhova (Russian) :
Владыка двух Восходов и Закатов, -

55:18 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:18
V. Porokhova (Russian) :
Тогда какое же из благ Господних Вы ложью можете наречь?

55:19 مَرَجَ ٱلْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ
55:19
V. Porokhova (Russian) :
Он грань установил меж двух морей, готовых слиться,

55:20 بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ
55:20
V. Porokhova (Russian) :
Поставив там барьер (незримый), Через который им не перейти, -

55:21 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:21
V. Porokhova (Russian) :
Тогда какое же из благ Господних Вы ложью можете наречь?

55:22 يَخْرُجُ مِنْهُمَا ٱللُّؤْلُؤُ وَٱلْمَرْجَانُ
55:22
V. Porokhova (Russian) :
И из обеих вод выходят жемчуг и кораллы, -

55:23 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:23
V. Porokhova (Russian) :
Тогда какое же из благ Господних Вы ложью можете наречь?

55:24 وَلَهُ ٱلْجَوَارِ ٱلْمُنشَـَٔاتُ فِى ٱلْبَحْرِ كَٱلْأَعْلَـٰمِ
55:24
V. Porokhova (Russian) :
Ему принадлежат и корабли, Плывущие, как горы, высоко над морем, -

55:25 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:25
V. Porokhova (Russian) :
Тогда какое же из благ Господних Вы ложью можете наречь?

55:26 كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ
55:26
V. Porokhova (Russian) :
Исчезнет все, что суще на земле;

55:27 وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو ٱلْجَلَـٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ
55:27
V. Porokhova (Russian) :
Навек останется лишь Божий лик - Благочестив, и щедр, и величен!

55:28 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:28
V. Porokhova (Russian) :
Тогда какое же из благ Господних Вы ложью можете наречь?

55:29 يَسْـَٔلُهُۥ مَن فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِى شَأْنٍ
55:29
V. Porokhova (Russian) :
Все в небесах и на земле К Нему взывает (о своей нужде), И каждый день, (и каждый час, и каждое мгновенье) Вершит Он новые дела, -

55:30 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:30
V. Porokhova (Russian) :
Тогда какое же из благ Господних Вы ложью можете наречь?

55:31 سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ ٱلثَّقَلَانِ
55:31
V. Porokhova (Russian) :
О вы, два тяжких (мира джиннов и людей)! Мы скоро вас рассудим (полным счетом), -

55:32 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:32
V. Porokhova (Russian) :
Тогда какое же из благ Господних Вы ложью можете наречь?

55:33 يَـٰمَعْشَرَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِ إِنِ ٱسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا۟ مِنْ أَقْطَارِ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ فَٱنفُذُوا۟ ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَـٰنٍ
55:33
V. Porokhova (Russian) :
Сонм джиннов и людей! Коль вы сумеете проникнуть За грани неба и земли, - идите! Но вы не сможете туда пройти Иначе, как с Господнего соизволенья, -

55:34 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:34
V. Porokhova (Russian) :
Тогда какое же из благ Господних Вы ложью можете наречь?

55:35 يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ
55:35
V. Porokhova (Russian) :
На вас Мы пламя жгучее пошлем И дым (густой для удушенья); И никакой защиты вам не ждать, -

55:36 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:36
V. Porokhova (Russian) :
Тогда какое же из благ Господних Вы ложью можете наречь?

55:37 فَإِذَا ٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَٱلدِّهَانِ
55:37
V. Porokhova (Russian) :
Расколется небесный свод И примет алый цвет, Подобный цвету лепестков цветка иль (закосневшей кожи)

55:38 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:38
V. Porokhova (Russian) :
Тогда какое же из благ Господних Вы ложью можете наречь?

55:39 فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْـَٔلُ عَن ذَنۢبِهِۦٓ إِنسٌ وَلَا جَآنٌّ
55:39
V. Porokhova (Russian) :
В тот День Ни джиннов, ни людей Об их грехе не спросят, -

55:40 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:40
V. Porokhova (Russian) :
Тогда какое же из благ Господних Вы ложью можете наречь?

55:41 يُعْرَفُ ٱلْمُجْرِمُونَ بِسِيمَـٰهُمْ فَيُؤْخَذُ بِٱلنَّوَٰصِى وَٱلْأَقْدَامِ
55:41
V. Porokhova (Russian) :
И грешники распознаны по знакам будут И будут схвачены за волосы чела и нОги, -

55:42 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:42
V. Porokhova (Russian) :
Тогда какое же из благ Господних Вы ложью можете наречь?

55:43 هَـٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِى يُكَذِّبُ بِهَا ٱلْمُجْرِمُونَ
55:43
V. Porokhova (Russian) :
Таким предстанет перед грешниками Ад, Который они ложью нарекали,

55:44 يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ ءَانٍ
55:44
V. Porokhova (Russian) :
И там блуждать им средь воды кипящей и огня, -

55:45 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:45
V. Porokhova (Russian) :
Тогда какое же из благ Господних Вы ложью можете наречь?

55:46 وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ
55:46
V. Porokhova (Russian) :
Для тех же, кто испытывает страх Пред Господом своим предстать (неверным), (Откроются) два Сада, -

55:47 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:47
V. Porokhova (Russian) :
Тогда какое же из благ Господних Вы ложью можете наречь?

55:48 ذَوَاتَآ أَفْنَانٍ
55:48
V. Porokhova (Russian) :
Украшенные ветвями (деревьев), -

55:49 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:49
V. Porokhova (Russian) :
Тогда какое же из благ Господних Вы ложью можете наречь?

55:50 فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ
55:50
V. Porokhova (Russian) :
И в каждом - два источника текут, -

55:51 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:51
V. Porokhova (Russian) :
Тогда какое же из благ Господних Вы ложью можете наречь?

55:52 فِيهِمَا مِن كُلِّ فَـٰكِهَةٍ زَوْجَانِ
55:52
V. Porokhova (Russian) :
И в них - два вида каждого плода, -

55:53 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:53
V. Porokhova (Russian) :
Тогда какое же из благ Господних Вы ложью можете наречь?

55:54 مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ فُرُشٍۭ بَطَآئِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى ٱلْجَنَّتَيْنِ دَانٍ
55:54
V. Porokhova (Russian) :
И нежиться они там будут на коврах, Подшитых дорогой парчою, И к ним склоняться будут фрукты двух Садов, -

55:55 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:55
V. Porokhova (Russian) :
Тогда какое же из благ Господних Вы ложью можете наречь?

55:56 فِيهِنَّ قَـٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّ
55:56
V. Porokhova (Russian) :
Там ждут их молодые девы, Потупившие скромно взоры, К которым никогда (до них) Ни джинн, ни человек не прикасался, -

55:57 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:57
V. Porokhova (Russian) :
Тогда какое же из благ Господних Вы ложью можете наречь?

55:58 كَأَنَّهُنَّ ٱلْيَاقُوتُ وَٱلْمَرْجَانُ
55:58
V. Porokhova (Russian) :
Подобные рубинам и кораллам, -

55:59 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:59
V. Porokhova (Russian) :
Тогда какое же из благ Господних Вы ложью можете наречь?

55:60 هَلْ جَزَآءُ ٱلْإِحْسَـٰنِ إِلَّا ٱلْإِحْسَـٰنُ
55:60
V. Porokhova (Russian) :
И может ли другою быть награда, Чем воздаянье за добро добром?

55:61 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:61
V. Porokhova (Russian) :
Тогда какое же из благ Господних Вы ложью можете наречь?

55:62 وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ
55:62
V. Porokhova (Russian) :
И кроме этих двух Садов, Еще есть два другие, -

55:63 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:63
V. Porokhova (Russian) :
Тогда какое же из благ Господних Вы ложью можете наречь?

55:64 مُدْهَآمَّتَانِ
55:64
V. Porokhova (Russian) :
Темно-зеленые (по цвету), -

55:65 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:65
V. Porokhova (Russian) :
Тогда какое же из благ Господних Вы ложью можете наречь?

55:66 فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ
55:66
V. Porokhova (Russian) :
В них два источника, что льют обильно воду, -

55:67 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:67
V. Porokhova (Russian) :
Тогда какое же из благ Господних Вы ложью можете наречь?

55:68 فِيهِمَا فَـٰكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ
55:68
V. Porokhova (Russian) :
И в них плоды, и пальмы, и гранаты, -

55:69 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:69
V. Porokhova (Russian) :
Тогда какое же из благ Господних Вы ложью можете наречь?

55:70 فِيهِنَّ خَيْرَٰتٌ حِسَانٌ
55:70
V. Porokhova (Russian) :
В них добрые, прекрасные (девицы), -

55:71 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:71
V. Porokhova (Russian) :
Тогда какое же из благ Господних Вы ложью можете наречь?

55:72 حُورٌ مَّقْصُورَٰتٌ فِى ٱلْخِيَامِ
55:72
V. Porokhova (Russian) :
С потупленными черными глазами, Сокрытые в шатрах, -

55:73 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:73
V. Porokhova (Russian) :
Тогда какое же из благ Господних Вы ложью можете наречь?

55:74 لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّ
55:74
V. Porokhova (Russian) :
К которым никогда (до них) Ни человек, ни джинн не прикасался, -

55:75 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:75
V. Porokhova (Russian) :
Тогда какое же из благ Господних Вы ложью можете наречь?

55:76 مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِىٍّ حِسَانٍ
55:76
V. Porokhova (Russian) :
И нежась на лугах зеленых и коврах прекрасных, -

55:77 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:77
V. Porokhova (Russian) :
Тогда какое же из благ Господних Вы ложью можете наречь?

55:78 تَبَـٰرَكَ ٱسْمُ رَبِّكَ ذِى ٱلْجَلَـٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ
55:78
V. Porokhova (Russian) :
Благословенно имя Бога твоего, Владыки щедрости, величия и славы!