Selected
Original Text
Adel Theodor Khoury
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
55:1
ٱلرَّحْمَـٰنُ
55:1
Der Erbarmer - Adel Theodor Khoury (German)
55:2
عَلَّمَ ٱلْقُرْءَانَ
55:2
Hat den Koran gelehrt. - Adel Theodor Khoury (German)
55:3
خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ
55:3
Er hat den Menschen erschaffen. - Adel Theodor Khoury (German)
55:4
عَلَّمَهُ ٱلْبَيَانَ
55:4
Er hat ihn deutliche Rede gelehrt. - Adel Theodor Khoury (German)
55:5
ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ
55:5
Die Sonne und der Mond laufen nach Berechnung. - Adel Theodor Khoury (German)
55:6
وَٱلنَّجْمُ وَٱلشَّجَرُ يَسْجُدَانِ
55:6
Der Stern und die Bäume werfen sich nieder. - Adel Theodor Khoury (German)
55:7
وَٱلسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ٱلْمِيزَانَ
55:7
Den Himmel hat Er emporgehoben und die Waage aufgestellt. - Adel Theodor Khoury (German)
55:8
أَلَّا تَطْغَوْا۟ فِى ٱلْمِيزَانِ
55:8
Ihr sollt beim Wägen nicht das Maß überschreiten, - Adel Theodor Khoury (German)
55:9
وَأَقِيمُوا۟ ٱلْوَزْنَ بِٱلْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا۟ ٱلْمِيزَانَ
55:9
Das Gewicht nach Gerechtigkeit messen und beim Wägen nicht weniger geben. - Adel Theodor Khoury (German)
55:10
وَٱلْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ
55:10
Und die Erde hat Er für die Geschöpfe gelegt; - Adel Theodor Khoury (German)
55:11
فِيهَا فَـٰكِهَةٌ وَٱلنَّخْلُ ذَاتُ ٱلْأَكْمَامِ
55:11
Auf ihr gibt es Früchte, Palmen mit Blütenscheiden, - Adel Theodor Khoury (German)
55:12
وَٱلْحَبُّ ذُو ٱلْعَصْفِ وَٱلرَّيْحَانُ
55:12
Korn auf Halmen und duftende Pflanzen. - Adel Theodor Khoury (German)
55:13
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:13
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide für Lüge erklären? - Adel Theodor Khoury (German)
55:14
خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ مِن صَلْصَـٰلٍ كَٱلْفَخَّارِ
55:14
Er hat den Menschen aus einer Trockenmasse wie dem Töpferton erschaffen. - Adel Theodor Khoury (German)
55:15
وَخَلَقَ ٱلْجَآنَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ
55:15
Und Er hat die Djinn aus einer Feuerflamme erschaffen. - Adel Theodor Khoury (German)
55:16
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:16
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide für Lüge erklären? - Adel Theodor Khoury (German)
55:17
رَبُّ ٱلْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ ٱلْمَغْرِبَيْنِ
55:17
(Er ist) der Herr der beiden Gegenden des Ostens und der Herr der beiden Gegenden des Westens. - Adel Theodor Khoury (German)
55:18
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:18
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide für Lüge erklären? - Adel Theodor Khoury (German)
55:19
مَرَجَ ٱلْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ
55:19
Er hat die beiden Meere zugleich entstehen lassen, die zusammentreffen, - Adel Theodor Khoury (German)
55:20
بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ
55:20
Zwischen denen aber eine Schranke steht, daß sie nicht überlaufen. - Adel Theodor Khoury (German)
55:21
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:21
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide für Lüge erklären? - Adel Theodor Khoury (German)
55:22
يَخْرُجُ مِنْهُمَا ٱللُّؤْلُؤُ وَٱلْمَرْجَانُ
55:22
Aus ihnen beiden kommen Perlen und Korallen hervor. - Adel Theodor Khoury (German)
55:23
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:23
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide für Lüge erklären? - Adel Theodor Khoury (German)
55:24
وَلَهُ ٱلْجَوَارِ ٱلْمُنشَـَٔاتُ فِى ٱلْبَحْرِ كَٱلْأَعْلَـٰمِ
55:24
Ihm gehören die gebauten Schiffe, die wie Berge auf dem Meer fahren. - Adel Theodor Khoury (German)
55:25
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:25
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide für Lüge erklären? - Adel Theodor Khoury (German)
55:26
كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ
55:26
Alle, die auf ihr sind, werden vergehen; - Adel Theodor Khoury (German)
55:27
وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو ٱلْجَلَـٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ
55:27
Bleiben wird nur das Antlitz deines Herrn, das erhabene und ehrwürdige. - Adel Theodor Khoury (German)
55:28
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:28
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide für Lüge erklären? - Adel Theodor Khoury (German)
55:29
يَسْـَٔلُهُۥ مَن فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِى شَأْنٍ
55:29
Ihn bitten diejenigen, die in den Himmeln und auf der Erde sind. Jeden Tag hat Er mit einem Anliegen zu tun. - Adel Theodor Khoury (German)
55:30
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:30
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide für Lüge erklären? - Adel Theodor Khoury (German)
55:31
سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ ٱلثَّقَلَانِ
55:31
Wir werden Uns mit euch befassen, ihr beiden Machtbereiche. - Adel Theodor Khoury (German)
55:32
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:32
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide für Lüge erklären? - Adel Theodor Khoury (German)
55:33
يَـٰمَعْشَرَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِ إِنِ ٱسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا۟ مِنْ أَقْطَارِ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ فَٱنفُذُوا۟ ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَـٰنٍ
55:33
O ihr Verband der Djinn und der Menschen, wenn ihr aus den Regionen der Himmel und der Erde herauskommen könnt, so kommt doch heraus. Ihr werdet nicht herauskommen, außer mit einer Ermächtigung. - Adel Theodor Khoury (German)
55:34
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:34
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide für Lüge erklären? - Adel Theodor Khoury (German)
55:35
يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ
55:35
Über euch beide wird eine Feuerflamme und Qualm geschickt, und ihr werdet euch selbst nicht helfen können. - Adel Theodor Khoury (German)
55:36
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:36
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide für Lüge erklären? - Adel Theodor Khoury (German)
55:37
فَإِذَا ٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَٱلدِّهَانِ
55:37
Wenn der Himmel sich spaltet und rosig wie rotes Leder wird - Adel Theodor Khoury (German)
55:38
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:38
- welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide für Lüge erklären? -, - Adel Theodor Khoury (German)
55:39
فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْـَٔلُ عَن ذَنۢبِهِۦٓ إِنسٌ وَلَا جَآنٌّ
55:39
An jenem Tag werden weder die Menschen noch die Djinn nach ihren (einzelnen) Sünden gefragt. - Adel Theodor Khoury (German)
55:40
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:40
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide für Lüge erklären? - Adel Theodor Khoury (German)
55:41
يُعْرَفُ ٱلْمُجْرِمُونَ بِسِيمَـٰهُمْ فَيُؤْخَذُ بِٱلنَّوَٰصِى وَٱلْأَقْدَامِ
55:41
Die Übeltäter werden an ihrem Merkmal erkannt und dann am Schopf und an den Füßen gepackt. - Adel Theodor Khoury (German)
55:42
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:42
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide für Lüge erklären? - Adel Theodor Khoury (German)
55:43
هَـٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِى يُكَذِّبُ بِهَا ٱلْمُجْرِمُونَ
55:43
Das ist die Hölle, die die Übeltäter für Lüge erklären. - Adel Theodor Khoury (German)
55:44
يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ ءَانٍ
55:44
Sie machen zwischen ihr und kochend heißem Wasser die Runde. - Adel Theodor Khoury (German)
55:45
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:45
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr für Lüge erklären? - Adel Theodor Khoury (German)
55:46
وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ
55:46
Für den, der den Stand seines Herrn fürchtet, sind zwei Gärten bestimmt - Adel Theodor Khoury (German)
55:47
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:47
- welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide für Lüge erklären? -, - Adel Theodor Khoury (German)
55:48
ذَوَاتَآ أَفْنَانٍ
55:48
Die Zweige haben. - Adel Theodor Khoury (German)
55:49
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:49
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide für Lüge erklären? - Adel Theodor Khoury (German)
55:50
فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ
55:50
Darin fließen zwei Quellen. - Adel Theodor Khoury (German)
55:51
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:51
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide für Lüge erklären? - Adel Theodor Khoury (German)
55:52
فِيهِمَا مِن كُلِّ فَـٰكِهَةٍ زَوْجَانِ
55:52
Darin gibt es von jeder Frucht ein Paar. - Adel Theodor Khoury (German)
55:53
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:53
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide für Lüge erklären? - Adel Theodor Khoury (German)
55:54
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ فُرُشٍۭ بَطَآئِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى ٱلْجَنَّتَيْنِ دَانٍ
55:54
Sie lehnen sich auf Unterlagen, deren Futter aus Brokat sind. Und die Ernte der beiden Gärten hängt herab. - Adel Theodor Khoury (German)
55:55
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:55
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide für Lüge erklären? - Adel Theodor Khoury (German)
55:56
فِيهِنَّ قَـٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّ
55:56
Darin sind (Frauen), die ihre Blicke zurückhalten, die vor ihnen weder Mensch noch Djinn beschlafen hat - - Adel Theodor Khoury (German)
55:57
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:57
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide für Lüge erklären? -, - Adel Theodor Khoury (German)
55:58
كَأَنَّهُنَّ ٱلْيَاقُوتُ وَٱلْمَرْجَانُ
55:58
Als wären sie Hyazinth und Korallen. - Adel Theodor Khoury (German)
55:59
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:59
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide für Lüge erklären? - Adel Theodor Khoury (German)
55:60
هَلْ جَزَآءُ ٱلْإِحْسَـٰنِ إِلَّا ٱلْإِحْسَـٰنُ
55:60
Kann einer, der Gutes tut, anders entlohnt werden als dadurch, daß ihm Gutes getan wird? - Adel Theodor Khoury (German)
55:61
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:61
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide für Lüge erklären? - Adel Theodor Khoury (German)
55:62
وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ
55:62
Außer ihnen beiden gibt es zwei andere Gärten - Adel Theodor Khoury (German)
55:63
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:63
- welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide für Lüge erklären? -, - Adel Theodor Khoury (German)
55:64
مُدْهَآمَّتَانِ
55:64
Dunkelgrüne. - Adel Theodor Khoury (German)
55:65
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:65
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide für Lüge erklären? - Adel Theodor Khoury (German)
55:66
فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ
55:66
Darin sind zwei ergiebig sprudelnde Quellen. - Adel Theodor Khoury (German)
55:67
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:67
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide für Lüge erklären? - Adel Theodor Khoury (German)
55:68
فِيهِمَا فَـٰكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ
55:68
Darin sind Früchte und Palmen und Granatapfelbäume. - Adel Theodor Khoury (German)
55:69
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:69
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide für Lüge erklären? - Adel Theodor Khoury (German)
55:70
فِيهِنَّ خَيْرَٰتٌ حِسَانٌ
55:70
Darin sind gute und schöne Frauen - Adel Theodor Khoury (German)
55:71
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:71
- welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide für Lüge erklären? -, - Adel Theodor Khoury (German)
55:72
حُورٌ مَّقْصُورَٰتٌ فِى ٱلْخِيَامِ
55:72
Huri, die in den Zelten zurückgezogen wohnen. - Adel Theodor Khoury (German)
55:73
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:73
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide für Lüge erklären? - Adel Theodor Khoury (German)
55:74
لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّ
55:74
Vor ihnen hat sie weder Mensch noch Djinn beschlafen. - Adel Theodor Khoury (German)
55:75
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:75
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide für Lüge erklären? - Adel Theodor Khoury (German)
55:76
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِىٍّ حِسَانٍ
55:76
Sie lehnen sich auf grünen Decken und schönen Teppichen. - Adel Theodor Khoury (German)
55:77
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:77
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide für Lüge erklären? - Adel Theodor Khoury (German)
55:78
تَبَـٰرَكَ ٱسْمُ رَبِّكَ ذِى ٱلْجَلَـٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ
55:78
Gesegnet sei der Name deines Herrn, des Erhabenen und Ehrwürdigen! - Adel Theodor Khoury (German)