Selected

Original Text
Abolfazl Bahrampour

Available Translations

55 Ar-Raĥmān ٱلرَّحْمَٰن

< Previous   78 Āyah   The Beneficent      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

55:1 ٱلرَّحْمَـٰنُ
55:1
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
[خداوند] رحمان

55:2 عَلَّمَ ٱلْقُرْءَانَ
55:2
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
قرآن را تعليم داد

55:3 خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ
55:3
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
انسان را آفريد

55:4 عَلَّمَهُ ٱلْبَيَانَ
55:4
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
او را گفتن آموخت

55:5 ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ
55:5
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
خورشيد و ماه بر حسابى [مقرر] در كارند

55:6 وَٱلنَّجْمُ وَٱلشَّجَرُ يَسْجُدَانِ
55:6
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
و گياه و درخت [سر به فرمانند و] سجده مى‌آورند

55:7 وَٱلسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ٱلْمِيزَانَ
55:7
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
و آسمان را برافراشت و [در آن‌] ميزان نهاد

55:8 أَلَّا تَطْغَوْا۟ فِى ٱلْمِيزَانِ
55:8
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
تا در وزن كردن خلاف نكنيد

55:9 وَأَقِيمُوا۟ ٱلْوَزْنَ بِٱلْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا۟ ٱلْمِيزَانَ
55:9
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
و ترازو را به انصاف برپا داريد و در سنجش مكاهيد

55:10 وَٱلْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ
55:10
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
و زمين را براى آدميان آفريد

55:11 فِيهَا فَـٰكِهَةٌ وَٱلنَّخْلُ ذَاتُ ٱلْأَكْمَامِ
55:11
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
در آن ميوه [ها] و نخل‌هايى با خوشه‌هاى غلاف دار است

55:12 وَٱلْحَبُّ ذُو ٱلْعَصْفِ وَٱلرَّيْحَانُ
55:12
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
و دانه‌هاى سبوس دار [با برگ و كاه‌] و گياهان خوشبو

55:13 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:13
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
پس [اى جن و انس‌] كدامين نعمت‌هاى پروردگارتان را انكار مى‌كنيد

55:14 خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ مِن صَلْصَـٰلٍ كَٱلْفَخَّارِ
55:14
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
انسان را از گل خشكيده‌اى سفال مانند آفريد

55:15 وَخَلَقَ ٱلْجَآنَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ
55:15
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
و جن را از تشعشعى از آتش خلق كرد

55:16 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:16
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
پس كدامين نعمت‌هاى پروردگارتان را انكار مى‌كنيد

55:17 رَبُّ ٱلْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ ٱلْمَغْرِبَيْنِ
55:17
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
او پروردگار دو مشرق و پروردگار دو مغرب است

55:18 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:18
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
پس كدامين نعمت‌هاى پروردگارتان را انكار مى‌كنيد

55:19 مَرَجَ ٱلْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ
55:19
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
دو درياى [تلخ و شيرين‌] را كه با هم برخورد دارند روان كرد [ولى يكديگر را تغيير نمى‌دهند]

55:20 بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ
55:20
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
[چرا كه‌] ميان آن دو حايلى است كه به همديگر تجاوز نمى‌كنند

55:21 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:21
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
پس كدامين نعمت‌هاى پروردگارتان را انكار مى‌كنيد

55:22 يَخْرُجُ مِنْهُمَا ٱللُّؤْلُؤُ وَٱلْمَرْجَانُ
55:22
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
از آن دو لؤلؤ و مرجان بيرون مى‌آيد

55:23 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:23
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
پس كدامين نعمت‌هاى پروردگارتان را انكار مى‌كنيد

55:24 وَلَهُ ٱلْجَوَارِ ٱلْمُنشَـَٔاتُ فِى ٱلْبَحْرِ كَٱلْأَعْلَـٰمِ
55:24
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
و براى اوست كشتى‌هاى روان در دريا كه چون كوه‌هايند

55:25 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:25
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
پس كدامين نعمت‌هاى پروردگارتان را انكار مى‌كنيد

55:26 كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ
55:26
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
هر آن كس كه بر روى زمين است فناپذير است

55:27 وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو ٱلْجَلَـٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ
55:27
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
و تنها ذات با شكوه و ارجمند پروردگارت باقى مى‌ماند

55:28 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:28
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
پس كدامين نعمت‌هاى پروردگارتان را انكار مى‌كنيد

55:29 يَسْـَٔلُهُۥ مَن فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِى شَأْنٍ
55:29
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
هر كه در آسمان‌ها و زمين است از او حاجت مى‌خواهد، و او هر روز به كارى‌ست

55:30 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:30
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
پس كدامين نعمت‌هاى پروردگارتان را انكار مى‌كنيد

55:31 سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ ٱلثَّقَلَانِ
55:31
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
زودا كه به [حسابرسى‌] شما بپردازيم اى جن و انس

55:32 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:32
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
پس كدامين نعمت‌هاى پروردگارتان را انكار مى‌كنيد

55:33 يَـٰمَعْشَرَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِ إِنِ ٱسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا۟ مِنْ أَقْطَارِ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ فَٱنفُذُوا۟ ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَـٰنٍ
55:33
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
اى گروه جن و انس! اگر توانستيد از مرزهاى آسمان‌ها و زمين بگذريد پس بگذريد، [ولى‌] نتوانيد گذشت، مگر با داشتن قدرتى

55:34 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:34
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
پس كدامين نعمت‌هاى پروردگارتان را انكار مى‌كنيد

55:35 يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ
55:35
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
بر سرتان شراره‌هايى از آتش و دود و مس گداخته فرستاده مى‌شود كه از خود دفاع نتوانيد كرد

55:36 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:36
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
پس كدامين نعمت‌هاى پروردگارتان را انكار مى‌كنيد

55:37 فَإِذَا ٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَٱلدِّهَانِ
55:37
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
پس آن‌گاه كه آسمان شكافته شود و چونان چرمى سرخ و گلگون گردد

55:38 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:38
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
پس كدامين نعمت‌هاى پروردگارتان را انكار مى‌كنيد

55:39 فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْـَٔلُ عَن ذَنۢبِهِۦٓ إِنسٌ وَلَا جَآنٌّ
55:39
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
پس در آن روز هيچ انس و جنى از گناهش پرسيده نشود [زيرا همه چيز روشن است‌]

55:40 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:40
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
پس كدامين نعمت‌هاى پروردگارتان را انكار مى‌كنيد

55:41 يُعْرَفُ ٱلْمُجْرِمُونَ بِسِيمَـٰهُمْ فَيُؤْخَذُ بِٱلنَّوَٰصِى وَٱلْأَقْدَامِ
55:41
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
تبهكاران به سيمايشان شناخته مى‌شوند، پس موى پيشانى و پاها [ى آنها] گرفته مى‌شود [تا به دوزخ افكنده شوند]

55:42 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:42
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
پس كدامين نعمت‌هاى پروردگارتان را انكار مى‌كنيد

55:43 هَـٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِى يُكَذِّبُ بِهَا ٱلْمُجْرِمُونَ
55:43
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
اين همان جهنمى است كه مجرمان آن را دروغ مى‌انگارند

55:44 يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ ءَانٍ
55:44
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
ميان آتش و آب جوشان مى‌گردند

55:45 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:45
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
پس كدامين نعمت‌هاى پروردگارتان را انكار مى‌كنيد

55:46 وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ
55:46
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
و هر كس را كه از مقام پروردگارش بترسد دو باغ [در بهشت‌] است

55:47 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:47
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
پس كدامين نعمت‌هاى پروردگارتان را انكار مى‌كنيد

55:48 ذَوَاتَآ أَفْنَانٍ
55:48
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
[آن دو باغ‌] داراى انواع درختان و شاخسارانند

55:49 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:49
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
پس كدامين نعمت‌هاى پروردگارتان را انكار مى‌كنيد

55:50 فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ
55:50
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
در آنها دو چشمه جارى‌اند

55:51 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:51
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
پس كدامين نعمت‌هاى پروردگارتان را انكار مى‌كنيد

55:52 فِيهِمَا مِن كُلِّ فَـٰكِهَةٍ زَوْجَانِ
55:52
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
در آن دو [باغ‌] از هر ميوه‌اى دو گونه هست

55:53 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:53
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
پس كدامين نعمت‌هاى پروردگارتان را انكار مى‌كنيد

55:54 مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ فُرُشٍۭ بَطَآئِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى ٱلْجَنَّتَيْنِ دَانٍ
55:54
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
بر بسترهايى كه آستر آنها از ديباى سبز است تكيه مى‌زنند، و چيدن [ميوه‌هاى‌] آن دو باغ [به آسانى‌] در دسترس است

55:55 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:55
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
پس كدامين نعمت‌هاى پروردگارتان را انكار مى‌كنيد

55:56 فِيهِنَّ قَـٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّ
55:56
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
در آنها دلبرانى هست كه به همسران خود چشم دوزند كه پيش از آنها دست هيچ انس و جنّى به آنها نرسيده است

55:57 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:57
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
پس كدامين نعمت‌هاى پروردگارتان را انكار مى‌كنيد

55:58 كَأَنَّهُنَّ ٱلْيَاقُوتُ وَٱلْمَرْجَانُ
55:58
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
گويى كه آنها ياقوت و مرجانند

55:59 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:59
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
پس كدامين نعمت‌هاى پروردگارتان را انكار مى‌كنيد

55:60 هَلْ جَزَآءُ ٱلْإِحْسَـٰنِ إِلَّا ٱلْإِحْسَـٰنُ
55:60
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
آيا پاداش احسان جز احسان است

55:61 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:61
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
پس كدامين نعمت‌هاى پروردگارتان را انكار مى‌كنيد

55:62 وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ
55:62
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
و غير از آن دو [باغ‌] دو باغ [ديگر نيز] هست

55:63 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:63
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
پس كدامين نعمت‌هاى پروردگارتان را انكار مى‌كنيد

55:64 مُدْهَآمَّتَانِ
55:64
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
[آن دو باغ‌] چنان سبز است كه به سياهى مى‌زند

55:65 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:65
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
پس كدامين نعمت‌هاى پروردگارتان را انكار مى‌كنيد

55:66 فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ
55:66
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
در آنها دو چشمه جوشان است

55:67 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:67
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
پس كدامين نعمت‌هاى پروردگارتان را انكار مى‌كنيد

55:68 فِيهِمَا فَـٰكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ
55:68
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
در آن دو، ميوه و خرما و انار است

55:69 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:69
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
پس كدامين نعمت‌هاى پروردگارتان را انكار مى‌كنيد

55:70 فِيهِنَّ خَيْرَٰتٌ حِسَانٌ
55:70
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
در آن جا [زنانى‌] نيك سيرت و زيبا رويند

55:71 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:71
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
پس كدامين نعمت‌هاى پروردگارتان را انكار مى‌كنيد

55:72 حُورٌ مَّقْصُورَٰتٌ فِى ٱلْخِيَامِ
55:72
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
حورانى پرده‌نشين در ميان خيمه‌ها هستند

55:73 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:73
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
پس كدامين نعمت‌هاى پروردگارتان را انكار مى‌كنيد

55:74 لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّ
55:74
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
دست هيچ انس و جنى پيش از ايشان به آنها نرسيده است

55:75 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:75
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
پس كدامين نعمت‌هاى پروردگارتان را انكار مى‌كنيد

55:76 مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِىٍّ حِسَانٍ
55:76
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
بر پشتى‌هاى سبز و بسترهاى زيبا تكيه زده‌اند

55:77 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:77
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
پس كدامين نعمت‌هاى پروردگارتان را انكار مى‌كنيد

55:78 تَبَـٰرَكَ ٱسْمُ رَبِّكَ ذِى ٱلْجَلَـٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ
55:78
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
پرخير و مبارك است نام پروردگار تو كه شكوهمند و با كرامت است