Selected
Original Text
Muhammad Hamidullah
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
55:1
ٱلرَّحْمَـٰنُ
55:1
Le Tout Miséricordieux. - Muhammad Hamidullah (French)
55:2
عَلَّمَ ٱلْقُرْءَانَ
55:2
Il a enseigné le Coran. - Muhammad Hamidullah (French)
55:3
خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ
55:3
Il a créé l'homme. - Muhammad Hamidullah (French)
55:4
عَلَّمَهُ ٱلْبَيَانَ
55:4
Il lui a appris à s'exprimer clairement. - Muhammad Hamidullah (French)
55:5
ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ
55:5
Le soleil et la lune [évoluent] selon un calcul [minutieux]. - Muhammad Hamidullah (French)
55:6
وَٱلنَّجْمُ وَٱلشَّجَرُ يَسْجُدَانِ
55:6
Et l'herbe et les arbres se prosternent. - Muhammad Hamidullah (French)
55:7
وَٱلسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ٱلْمِيزَانَ
55:7
Et quant au ciel, Il l'a élevé bien haut. Et Il a établi la balance, - Muhammad Hamidullah (French)
55:8
أَلَّا تَطْغَوْا۟ فِى ٱلْمِيزَانِ
55:8
afin que vous ne transgressiez pas dans la pesée: - Muhammad Hamidullah (French)
55:9
وَأَقِيمُوا۟ ٱلْوَزْنَ بِٱلْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا۟ ٱلْمِيزَانَ
55:9
Donnez [toujours] le poids exact et ne faussez pas la pesée. - Muhammad Hamidullah (French)
55:10
وَٱلْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ
55:10
Quant à la terre, Il l'a étendue pour les êtres vivants: - Muhammad Hamidullah (French)
55:11
فِيهَا فَـٰكِهَةٌ وَٱلنَّخْلُ ذَاتُ ٱلْأَكْمَامِ
55:11
il s'y trouve des fruits, et aussi les palmiers aux fruits recouverts d'enveloppes, - Muhammad Hamidullah (French)
55:12
وَٱلْحَبُّ ذُو ٱلْعَصْفِ وَٱلرَّيْحَانُ
55:12
tout comme les grains dans leurs balles, et les plantes aromatiques. - Muhammad Hamidullah (French)
55:13
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:13
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? - Muhammad Hamidullah (French)
55:14
خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ مِن صَلْصَـٰلٍ كَٱلْفَخَّارِ
55:14
Il a crée l'homme d'argile sonnante comme la poterie; - Muhammad Hamidullah (French)
55:15
وَخَلَقَ ٱلْجَآنَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ
55:15
et Il a créé les djinns de la flamme d'un feu sans fumée. - Muhammad Hamidullah (French)
55:16
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:16
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? - Muhammad Hamidullah (French)
55:17
رَبُّ ٱلْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ ٱلْمَغْرِبَيْنِ
55:17
Seigneur des deux Levants et Seigneur des deux Couchants! - Muhammad Hamidullah (French)
55:18
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:18
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? - Muhammad Hamidullah (French)
55:19
مَرَجَ ٱلْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ
55:19
Il a donné libre cours aux deux mers pour se rencontrer; - Muhammad Hamidullah (French)
55:20
بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ
55:20
il y a entre elles une barrière qu'elles ne dépassent pas. - Muhammad Hamidullah (French)
55:21
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:21
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? - Muhammad Hamidullah (French)
55:22
يَخْرُجُ مِنْهُمَا ٱللُّؤْلُؤُ وَٱلْمَرْجَانُ
55:22
De ces deux [mers] sortent la perle et le corail. - Muhammad Hamidullah (French)
55:23
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:23
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? - Muhammad Hamidullah (French)
55:24
وَلَهُ ٱلْجَوَارِ ٱلْمُنشَـَٔاتُ فِى ٱلْبَحْرِ كَٱلْأَعْلَـٰمِ
55:24
A Lui appartiennent les vaisseaux élevés sur la mer comme des montagnes. - Muhammad Hamidullah (French)
55:25
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:25
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? - Muhammad Hamidullah (French)
55:26
كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ
55:26
Tout ce qui est sur elle [la terre] doit disparaître, - Muhammad Hamidullah (French)
55:27
وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو ٱلْجَلَـٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ
55:27
[Seule] subsistera La Face [Wajh] de ton Seigneur, plein de majesté et de noblesse. - Muhammad Hamidullah (French)
55:28
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:28
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? - Muhammad Hamidullah (French)
55:29
يَسْـَٔلُهُۥ مَن فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِى شَأْنٍ
55:29
Ceux qui sont dans les cieux et la terre L'implorent. Chaque jour, Il accomplit une œuvre nouvelle. - Muhammad Hamidullah (French)
55:30
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:30
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? - Muhammad Hamidullah (French)
55:31
سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ ٱلثَّقَلَانِ
55:31
Nous allons bientôt entreprendre votre jugement, ô vous les deux charges [hommes et djinns]. - Muhammad Hamidullah (French)
55:32
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:32
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? - Muhammad Hamidullah (French)
55:33
يَـٰمَعْشَرَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِ إِنِ ٱسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا۟ مِنْ أَقْطَارِ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ فَٱنفُذُوا۟ ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَـٰنٍ
55:33
O peuple de djinns et d'hommes! Si vous pouvez sortir du domaine des cieux et de la terre, alors faites-le. Mais vous ne pourrez en sortir qu'à l'aide d'un pouvoir [illimité]. - Muhammad Hamidullah (French)
55:34
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:34
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? - Muhammad Hamidullah (French)
55:35
يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ
55:35
Il sera lancé contre vous un jet de feu et de fumée [ou de cuivre fondu], et vous ne serez pas secourus. - Muhammad Hamidullah (French)
55:36
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:36
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? - Muhammad Hamidullah (French)
55:37
فَإِذَا ٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَٱلدِّهَانِ
55:37
Puis quand le ciel se fendra et deviendra alors écarlate comme le cuir rouge. - Muhammad Hamidullah (French)
55:38
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:38
Lequel des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? - Muhammad Hamidullah (French)
55:39
فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْـَٔلُ عَن ذَنۢبِهِۦٓ إِنسٌ وَلَا جَآنٌّ
55:39
Alors, ni aux hommes ni aux djinns, on ne posera des questions à propos de leurs péchés. - Muhammad Hamidullah (French)
55:40
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:40
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? - Muhammad Hamidullah (French)
55:41
يُعْرَفُ ٱلْمُجْرِمُونَ بِسِيمَـٰهُمْ فَيُؤْخَذُ بِٱلنَّوَٰصِى وَٱلْأَقْدَامِ
55:41
On reconnaîtra les criminels à leurs traits. Ils seront donc saisis par les toupets et les pieds. - Muhammad Hamidullah (French)
55:42
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:42
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? - Muhammad Hamidullah (French)
55:43
هَـٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِى يُكَذِّبُ بِهَا ٱلْمُجْرِمُونَ
55:43
Voilà l'Enfer que les criminels traitaient de mensonge. - Muhammad Hamidullah (French)
55:44
يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ ءَانٍ
55:44
Ils feront le va-et-vient entre lui (l'Enfer) et une eau bouillante extrêmement chaude. - Muhammad Hamidullah (French)
55:45
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:45
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? - Muhammad Hamidullah (French)
55:46
وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ
55:46
Et pour celui qui aura craint de comparaître devant son Seigneur, il y aura deux jardins; - Muhammad Hamidullah (French)
55:47
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:47
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? - Muhammad Hamidullah (French)
55:48
ذَوَاتَآ أَفْنَانٍ
55:48
Aux branches touffues. - Muhammad Hamidullah (French)
55:49
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:49
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? - Muhammad Hamidullah (French)
55:50
فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ
55:50
Ils y trouveront deux sources courantes. - Muhammad Hamidullah (French)
55:51
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:51
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? - Muhammad Hamidullah (French)
55:52
فِيهِمَا مِن كُلِّ فَـٰكِهَةٍ زَوْجَانِ
55:52
Ils contiennent deux espèces de chaque fruit. - Muhammad Hamidullah (French)
55:53
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:53
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? - Muhammad Hamidullah (French)
55:54
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ فُرُشٍۭ بَطَآئِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى ٱلْجَنَّتَيْنِ دَانٍ
55:54
Ils seront accoudés sur des tapis doublés de brocart, et les fruits des deux jardins seront à leur portée (pour être cueillis). - Muhammad Hamidullah (French)
55:55
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:55
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? - Muhammad Hamidullah (French)
55:56
فِيهِنَّ قَـٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّ
55:56
Ils y trouveront [les houris] aux regards chastes, qu'avant eux aucun homme ou djinn n'aura déflorées. - Muhammad Hamidullah (French)
55:57
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:57
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? - Muhammad Hamidullah (French)
55:58
كَأَنَّهُنَّ ٱلْيَاقُوتُ وَٱلْمَرْجَانُ
55:58
Elles seront [aussi belles] que le rubis et le corail. - Muhammad Hamidullah (French)
55:59
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:59
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? - Muhammad Hamidullah (French)
55:60
هَلْ جَزَآءُ ٱلْإِحْسَـٰنِ إِلَّا ٱلْإِحْسَـٰنُ
55:60
Y a-t-il d'autre récompense pour le bien, que le bien? - Muhammad Hamidullah (French)
55:61
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:61
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? - Muhammad Hamidullah (French)
55:62
وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ
55:62
En deçà de ces deux jardins il y aura deux autres jardins. - Muhammad Hamidullah (French)
55:63
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:63
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? - Muhammad Hamidullah (French)
55:64
مُدْهَآمَّتَانِ
55:64
Ils sont d'un vert sombre. - Muhammad Hamidullah (French)
55:65
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:65
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? - Muhammad Hamidullah (French)
55:66
فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ
55:66
Dans lesquelles il y aura deux sources jaillissantes. - Muhammad Hamidullah (French)
55:67
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:67
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? - Muhammad Hamidullah (French)
55:68
فِيهِمَا فَـٰكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ
55:68
Ils contiennent des fruits, des palmiers, et des grenadiers. - Muhammad Hamidullah (French)
55:69
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:69
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? - Muhammad Hamidullah (French)
55:70
فِيهِنَّ خَيْرَٰتٌ حِسَانٌ
55:70
Là, il y aura des vertueuses et des belles. - Muhammad Hamidullah (French)
55:71
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:71
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? - Muhammad Hamidullah (French)
55:72
حُورٌ مَّقْصُورَٰتٌ فِى ٱلْخِيَامِ
55:72
Des houris cloîtrées dans les tentes, - Muhammad Hamidullah (French)
55:73
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:73
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? - Muhammad Hamidullah (French)
55:74
لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّ
55:74
qu'avant eux aucun homme ou djinn n'a déflorées. - Muhammad Hamidullah (French)
55:75
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:75
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? - Muhammad Hamidullah (French)
55:76
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِىٍّ حِسَانٍ
55:76
Ils seront accoudés sur des coussins verts et des tapis épais et jolis. - Muhammad Hamidullah (French)
55:77
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:77
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? - Muhammad Hamidullah (French)
55:78
تَبَـٰرَكَ ٱسْمُ رَبِّكَ ذِى ٱلْجَلَـٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ
55:78
Béni soit le Nom de ton Seigneur, Plein de Majesté et de Munificence! - Muhammad Hamidullah (French)