Selected

Original Text
Muhammad Hamidullah

Available Translations

55 Ar-Raĥmān ٱلرَّحْمَٰن

< Previous   78 Āyah   The Beneficent      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

55:1 ٱلرَّحْمَـٰنُ
55:1
Muhammad Hamidullah (French) :
Le Tout Miséricordieux.

55:2 عَلَّمَ ٱلْقُرْءَانَ
55:2
Muhammad Hamidullah (French) :
Il a enseigné le Coran.

55:3 خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ
55:3
Muhammad Hamidullah (French) :
Il a créé l'homme.

55:4 عَلَّمَهُ ٱلْبَيَانَ
55:4
Muhammad Hamidullah (French) :
Il lui a appris à s'exprimer clairement.

55:5 ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ
55:5
Muhammad Hamidullah (French) :
Le soleil et la lune [évoluent] selon un calcul [minutieux].

55:6 وَٱلنَّجْمُ وَٱلشَّجَرُ يَسْجُدَانِ
55:6
Muhammad Hamidullah (French) :
Et l'herbe et les arbres se prosternent.

55:7 وَٱلسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ٱلْمِيزَانَ
55:7
Muhammad Hamidullah (French) :
Et quant au ciel, Il l'a élevé bien haut. Et Il a établi la balance,

55:8 أَلَّا تَطْغَوْا۟ فِى ٱلْمِيزَانِ
55:8
Muhammad Hamidullah (French) :
afin que vous ne transgressiez pas dans la pesée:

55:9 وَأَقِيمُوا۟ ٱلْوَزْنَ بِٱلْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا۟ ٱلْمِيزَانَ
55:9
Muhammad Hamidullah (French) :
Donnez [toujours] le poids exact et ne faussez pas la pesée.

55:10 وَٱلْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ
55:10
Muhammad Hamidullah (French) :
Quant à la terre, Il l'a étendue pour les êtres vivants:

55:11 فِيهَا فَـٰكِهَةٌ وَٱلنَّخْلُ ذَاتُ ٱلْأَكْمَامِ
55:11
Muhammad Hamidullah (French) :
il s'y trouve des fruits, et aussi les palmiers aux fruits recouverts d'enveloppes,

55:12 وَٱلْحَبُّ ذُو ٱلْعَصْفِ وَٱلرَّيْحَانُ
55:12
Muhammad Hamidullah (French) :
tout comme les grains dans leurs balles, et les plantes aromatiques.

55:13 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:13
Muhammad Hamidullah (French) :
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?

55:14 خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ مِن صَلْصَـٰلٍ كَٱلْفَخَّارِ
55:14
Muhammad Hamidullah (French) :
Il a crée l'homme d'argile sonnante comme la poterie;

55:15 وَخَلَقَ ٱلْجَآنَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ
55:15
Muhammad Hamidullah (French) :
et Il a créé les djinns de la flamme d'un feu sans fumée.

55:16 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:16
Muhammad Hamidullah (French) :
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?

55:17 رَبُّ ٱلْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ ٱلْمَغْرِبَيْنِ
55:17
Muhammad Hamidullah (French) :
Seigneur des deux Levants et Seigneur des deux Couchants!

55:18 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:18
Muhammad Hamidullah (French) :
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?

55:19 مَرَجَ ٱلْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ
55:19
Muhammad Hamidullah (French) :
Il a donné libre cours aux deux mers pour se rencontrer;

55:20 بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ
55:20
Muhammad Hamidullah (French) :
il y a entre elles une barrière qu'elles ne dépassent pas.

55:21 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:21
Muhammad Hamidullah (French) :
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?

55:22 يَخْرُجُ مِنْهُمَا ٱللُّؤْلُؤُ وَٱلْمَرْجَانُ
55:22
Muhammad Hamidullah (French) :
De ces deux [mers] sortent la perle et le corail.

55:23 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:23
Muhammad Hamidullah (French) :
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?

55:24 وَلَهُ ٱلْجَوَارِ ٱلْمُنشَـَٔاتُ فِى ٱلْبَحْرِ كَٱلْأَعْلَـٰمِ
55:24
Muhammad Hamidullah (French) :
A Lui appartiennent les vaisseaux élevés sur la mer comme des montagnes.

55:25 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:25
Muhammad Hamidullah (French) :
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?

55:26 كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ
55:26
Muhammad Hamidullah (French) :
Tout ce qui est sur elle [la terre] doit disparaître,

55:27 وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو ٱلْجَلَـٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ
55:27
Muhammad Hamidullah (French) :
[Seule] subsistera La Face [Wajh] de ton Seigneur, plein de majesté et de noblesse.

55:28 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:28
Muhammad Hamidullah (French) :
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?

55:29 يَسْـَٔلُهُۥ مَن فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِى شَأْنٍ
55:29
Muhammad Hamidullah (French) :
Ceux qui sont dans les cieux et la terre L'implorent. Chaque jour, Il accomplit une œuvre nouvelle.

55:30 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:30
Muhammad Hamidullah (French) :
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?

55:31 سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ ٱلثَّقَلَانِ
55:31
Muhammad Hamidullah (French) :
Nous allons bientôt entreprendre votre jugement, ô vous les deux charges [hommes et djinns].

55:32 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:32
Muhammad Hamidullah (French) :
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?

55:33 يَـٰمَعْشَرَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِ إِنِ ٱسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا۟ مِنْ أَقْطَارِ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ فَٱنفُذُوا۟ ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَـٰنٍ
55:33
Muhammad Hamidullah (French) :
O peuple de djinns et d'hommes! Si vous pouvez sortir du domaine des cieux et de la terre, alors faites-le. Mais vous ne pourrez en sortir qu'à l'aide d'un pouvoir [illimité].

55:34 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:34
Muhammad Hamidullah (French) :
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?

55:35 يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ
55:35
Muhammad Hamidullah (French) :
Il sera lancé contre vous un jet de feu et de fumée [ou de cuivre fondu], et vous ne serez pas secourus.

55:36 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:36
Muhammad Hamidullah (French) :
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?

55:37 فَإِذَا ٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَٱلدِّهَانِ
55:37
Muhammad Hamidullah (French) :
Puis quand le ciel se fendra et deviendra alors écarlate comme le cuir rouge.

55:38 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:38
Muhammad Hamidullah (French) :
Lequel des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?

55:39 فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْـَٔلُ عَن ذَنۢبِهِۦٓ إِنسٌ وَلَا جَآنٌّ
55:39
Muhammad Hamidullah (French) :
Alors, ni aux hommes ni aux djinns, on ne posera des questions à propos de leurs péchés.

55:40 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:40
Muhammad Hamidullah (French) :
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?

55:41 يُعْرَفُ ٱلْمُجْرِمُونَ بِسِيمَـٰهُمْ فَيُؤْخَذُ بِٱلنَّوَٰصِى وَٱلْأَقْدَامِ
55:41
Muhammad Hamidullah (French) :
On reconnaîtra les criminels à leurs traits. Ils seront donc saisis par les toupets et les pieds.

55:42 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:42
Muhammad Hamidullah (French) :
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?

55:43 هَـٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِى يُكَذِّبُ بِهَا ٱلْمُجْرِمُونَ
55:43
Muhammad Hamidullah (French) :
Voilà l'Enfer que les criminels traitaient de mensonge.

55:44 يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ ءَانٍ
55:44
Muhammad Hamidullah (French) :
Ils feront le va-et-vient entre lui (l'Enfer) et une eau bouillante extrêmement chaude.

55:45 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:45
Muhammad Hamidullah (French) :
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?

55:46 وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ
55:46
Muhammad Hamidullah (French) :
Et pour celui qui aura craint de comparaître devant son Seigneur, il y aura deux jardins;

55:47 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:47
Muhammad Hamidullah (French) :
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?

55:48 ذَوَاتَآ أَفْنَانٍ
55:48
Muhammad Hamidullah (French) :
Aux branches touffues.

55:49 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:49
Muhammad Hamidullah (French) :
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?

55:50 فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ
55:50
Muhammad Hamidullah (French) :
Ils y trouveront deux sources courantes.

55:51 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:51
Muhammad Hamidullah (French) :
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?

55:52 فِيهِمَا مِن كُلِّ فَـٰكِهَةٍ زَوْجَانِ
55:52
Muhammad Hamidullah (French) :
Ils contiennent deux espèces de chaque fruit.

55:53 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:53
Muhammad Hamidullah (French) :
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?

55:54 مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ فُرُشٍۭ بَطَآئِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى ٱلْجَنَّتَيْنِ دَانٍ
55:54
Muhammad Hamidullah (French) :
Ils seront accoudés sur des tapis doublés de brocart, et les fruits des deux jardins seront à leur portée (pour être cueillis).

55:55 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:55
Muhammad Hamidullah (French) :
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?

55:56 فِيهِنَّ قَـٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّ
55:56
Muhammad Hamidullah (French) :
Ils y trouveront [les houris] aux regards chastes, qu'avant eux aucun homme ou djinn n'aura déflorées.

55:57 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:57
Muhammad Hamidullah (French) :
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?

55:58 كَأَنَّهُنَّ ٱلْيَاقُوتُ وَٱلْمَرْجَانُ
55:58
Muhammad Hamidullah (French) :
Elles seront [aussi belles] que le rubis et le corail.

55:59 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:59
Muhammad Hamidullah (French) :
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?

55:60 هَلْ جَزَآءُ ٱلْإِحْسَـٰنِ إِلَّا ٱلْإِحْسَـٰنُ
55:60
Muhammad Hamidullah (French) :
Y a-t-il d'autre récompense pour le bien, que le bien?

55:61 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:61
Muhammad Hamidullah (French) :
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?

55:62 وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ
55:62
Muhammad Hamidullah (French) :
En deçà de ces deux jardins il y aura deux autres jardins.

55:63 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:63
Muhammad Hamidullah (French) :
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?

55:64 مُدْهَآمَّتَانِ
55:64
Muhammad Hamidullah (French) :
Ils sont d'un vert sombre.

55:65 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:65
Muhammad Hamidullah (French) :
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?

55:66 فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ
55:66
Muhammad Hamidullah (French) :
Dans lesquelles il y aura deux sources jaillissantes.

55:67 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:67
Muhammad Hamidullah (French) :
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?

55:68 فِيهِمَا فَـٰكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ
55:68
Muhammad Hamidullah (French) :
Ils contiennent des fruits, des palmiers, et des grenadiers.

55:69 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:69
Muhammad Hamidullah (French) :
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?

55:70 فِيهِنَّ خَيْرَٰتٌ حِسَانٌ
55:70
Muhammad Hamidullah (French) :
Là, il y aura des vertueuses et des belles.

55:71 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:71
Muhammad Hamidullah (French) :
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?

55:72 حُورٌ مَّقْصُورَٰتٌ فِى ٱلْخِيَامِ
55:72
Muhammad Hamidullah (French) :
Des houris cloîtrées dans les tentes,

55:73 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:73
Muhammad Hamidullah (French) :
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?

55:74 لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّ
55:74
Muhammad Hamidullah (French) :
qu'avant eux aucun homme ou djinn n'a déflorées.

55:75 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:75
Muhammad Hamidullah (French) :
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?

55:76 مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِىٍّ حِسَانٍ
55:76
Muhammad Hamidullah (French) :
Ils seront accoudés sur des coussins verts et des tapis épais et jolis.

55:77 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:77
Muhammad Hamidullah (French) :
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?

55:78 تَبَـٰرَكَ ٱسْمُ رَبِّكَ ذِى ٱلْجَلَـٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ
55:78
Muhammad Hamidullah (French) :
Béni soit le Nom de ton Seigneur, Plein de Majesté et de Munificence!