Selected

Original Text
Sherif Ahmeti

Available Translations

55 Ar-Raĥmān ٱلرَّحْمَٰن

< Previous   78 Āyah   The Beneficent      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

55:1 ٱلرَّحْمَـٰنُ
55:1
Sherif Ahmeti (Albanian) :
Rrahmani - Mëshiruesi (Zoti ynë),

55:2 عَلَّمَ ٱلْقُرْءَانَ
55:2
Sherif Ahmeti (Albanian) :
Ai ia mësoi Kur’anin

55:3 خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ
55:3
Sherif Ahmeti (Albanian) :
E krijoi njeriun.

55:4 عَلَّمَهُ ٱلْبَيَانَ
55:4
Sherif Ahmeti (Albanian) :
Ia mësoi atij të folurit (të shprehurit të shqiptuarit).

55:5 ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ
55:5
Sherif Ahmeti (Albanian) :
Dielli dhe hëna udhëtojnë sipas një përcaktimi të saktë.

55:6 وَٱلنَّجْمُ وَٱلشَّجَرُ يَسْجُدَانِ
55:6
Sherif Ahmeti (Albanian) :
Edhe yjet dhe bimët i bëjnë përulje (dëshirës së Rrahmanit).

55:7 وَٱلسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ٱلْمِيزَانَ
55:7
Sherif Ahmeti (Albanian) :
Ai e ngriti qiellin dhe Ai vuri drejtësinë.

55:8 أَلَّا تَطْغَوْا۟ فِى ٱلْمِيزَانِ
55:8
Sherif Ahmeti (Albanian) :
Që të mos kaloni kufirin në drejtësi.

55:9 وَأَقِيمُوا۟ ٱلْوَزْنَ بِٱلْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا۟ ٱلْمِيزَانَ
55:9
Sherif Ahmeti (Albanian) :
Edhe ju mbani me drejtësi peshojën, e mos leni mangu në peshojë!

55:10 وَٱلْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ
55:10
Sherif Ahmeti (Albanian) :
Ai edhe tokën e bëri të shtrirë për krijesat.

55:11 فِيهَا فَـٰكِهَةٌ وَٱلنَّخْلُ ذَاتُ ٱلْأَكْمَامِ
55:11
Sherif Ahmeti (Albanian) :
Në të ka pemë të llojllojta, ka edhe hurma ma shporta të mbështjella.

55:12 وَٱلْحَبُّ ذُو ٱلْعَصْفِ وَٱلرَّيْحَانُ
55:12
Sherif Ahmeti (Albanian) :
Edhe drithi me kashtën e tij edhe bimët aromatike (ose ushqyese).

55:13 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:13
Sherif Ahmeti (Albanian) :
E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni (ju o njerëz dhe ju o xhinë)?

55:14 خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ مِن صَلْصَـٰلٍ كَٱلْفَخَّارِ
55:14
Sherif Ahmeti (Albanian) :
Ai e krijoi njeriun nga balta e terur si (enë balte) e pjekur.

55:15 وَخَلَقَ ٱلْجَآنَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ
55:15
Sherif Ahmeti (Albanian) :
Dhe Ai krijoi xhinët nga flaka (pa tym0 e zjarrit.

55:16 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:16
Sherif Ahmeti (Albanian) :
E, cilën begati të Zotit tuaj e mohoni?

55:17 رَبُّ ٱلْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ ٱلْمَغْرِبَيْنِ
55:17
Sherif Ahmeti (Albanian) :
Zot i dy lindeve dhe Zot i dy perëndimeve.

55:18 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:18
Sherif Ahmeti (Albanian) :
E, cilën të mirë të Zotit tuaj e mohoni.

55:19 مَرَجَ ٱلْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ
55:19
Sherif Ahmeti (Albanian) :
Ai e lejoi dy detet të puqen ndërmjet vete.

55:20 بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ
55:20
Sherif Ahmeti (Albanian) :
Ndërmjet atyre të dyve është një pengues që ata të dy nuk kapërcejnë.

55:21 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:21
Sherif Ahmeti (Albanian) :
E, cilë të mirë të Zotit tuaj po e mohoni?

55:22 يَخْرُجُ مِنْهُمَا ٱللُّؤْلُؤُ وَٱلْمَرْجَانُ
55:22
Sherif Ahmeti (Albanian) :
Prej atyre të dyve nxirren margaritarë e diamantë.

55:23 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:23
Sherif Ahmeti (Albanian) :
E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni?

55:24 وَلَهُ ٱلْجَوَارِ ٱلْمُنشَـَٔاتُ فِى ٱلْبَحْرِ كَٱلْأَعْلَـٰمِ
55:24
Sherif Ahmeti (Albanian) :
Dhe të Atij janë anijet lundruese të ngritura lart si kodra në det.

55:25 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:25
Sherif Ahmeti (Albanian) :
E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni?

55:26 كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ
55:26
Sherif Ahmeti (Albanian) :
çdo gjë që është në të (në tokë) është zhdukur.

55:27 وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو ٱلْجَلَـٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ
55:27
Sherif Ahmeti (Albanian) :
E dotë mbetet vetëm Zoti yt që është i madhëruar e i nderuar!

55:28 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:28
Sherif Ahmeti (Albanian) :
E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni?

55:29 يَسْـَٔلُهُۥ مَن فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِى شَأْنٍ
55:29
Sherif Ahmeti (Albanian) :
(Ai mbetet) Atij i drejtohen me lutje kush është në qiej e në tokë dhe Ai në çdo moment është i angazhuar në çështje të reja (falë mëkate, largon brengosje, jep jetë, jep vdekje, krijon gjendje, zhduk tëtjera etj.).

55:30 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:30
Sherif Ahmeti (Albanian) :
E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni?

55:31 سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ ٱلثَّقَلَانِ
55:31
Sherif Ahmeti (Albanian) :
Ne do të merremi me (llogarinë për ju) ju, o ju dy të rëndësishmit (njerëz dhe xhinë).

55:32 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:32
Sherif Ahmeti (Albanian) :
E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni?

55:33 يَـٰمَعْشَرَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِ إِنِ ٱسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا۟ مِنْ أَقْطَارِ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ فَٱنفُذُوا۟ ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَـٰنٍ
55:33
Sherif Ahmeti (Albanian) :
O turmë e xhinëve dhe e njerëzve, nëse keni mundësi të dilni përtej kufijve të qiejve e të tokës, depërtoni pra, po nuk mundeni vetëm me ndonjë fuqi të fortë.

55:34 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:34
Sherif Ahmeti (Albanian) :
E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni?

55:35 يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ
55:35
Sherif Ahmeti (Albanian) :
Juve dy grumbujve u derdhet përmbi flakë zjarri dhe do t’uderdhen rem i shkrirë e nuk do të keni mundësi të mbroheni.

55:36 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:36
Sherif Ahmeti (Albanian) :
E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni?

55:37 فَإِذَا ٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَٱلدِّهَانِ
55:37
Sherif Ahmeti (Albanian) :
E kur të çahet qielli e bëhet si vaji i shkrirë.

55:38 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:38
Sherif Ahmeti (Albanian) :
E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni?

55:39 فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْـَٔلُ عَن ذَنۢبِهِۦٓ إِنسٌ وَلَا جَآنٌّ
55:39
Sherif Ahmeti (Albanian) :
Atë ditë nuk pyetet për mëkatin e tij, as njeriu as xhini.

55:40 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:40
Sherif Ahmeti (Albanian) :
E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohonni?

55:41 يُعْرَفُ ٱلْمُجْرِمُونَ بِسِيمَـٰهُمْ فَيُؤْخَذُ بِٱلنَّوَٰصِى وَٱلْأَقْدَامِ
55:41
Sherif Ahmeti (Albanian) :
Kriminelët njhen me tiparet e tyre, andaj me rrëmbim kapen për flok dhe për këmbët e tyre.

55:42 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:42
Sherif Ahmeti (Albanian) :
E, cilën të mirë të Zotit tuaj poe mohoni?

55:43 هَـٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِى يُكَذِّبُ بِهَا ٱلْمُجْرِمُونَ
55:43
Sherif Ahmeti (Albanian) :
Ja, ky është Xhehennemi, të cilin kriminelët e mohonin.

55:44 يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ ءَانٍ
55:44
Sherif Ahmeti (Albanian) :
Ata do të sillen vërdallë ndërmjet atij (zjarrit) dhe ujit të valë deri në kulminacion.

55:45 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:45
Sherif Ahmeti (Albanian) :
E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e Mohoni?

55:46 وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ
55:46
Sherif Ahmeti (Albanian) :
E, për atë që i pat frikë paraqitjes para Zotit të vet, janë dyXhennete.

55:47 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:47
Sherif Ahmeti (Albanian) :
E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni?

55:48 ذَوَاتَآ أَفْنَانٍ
55:48
Sherif Ahmeti (Albanian) :
(Xhennete) plot degë me gjethe e pemë.

55:49 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:49
Sherif Ahmeti (Albanian) :
E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni?

55:50 فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ
55:50
Sherif Ahmeti (Albanian) :
Në ata të dy janë dy kroje që rrjedhin.

55:51 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:51
Sherif Ahmeti (Albanian) :
E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni?

55:52 فِيهِمَا مِن كُلِّ فَـٰكِهَةٍ زَوْجَانِ
55:52
Sherif Ahmeti (Albanian) :
Në ata të dy, prej të gjtitha pemëve ka nga dy lloje.

55:53 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:53
Sherif Ahmeti (Albanian) :
E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni?

55:54 مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ فُرُشٍۭ بَطَآئِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى ٱلْجَنَّتَيْنِ دَانٍ
55:54
Sherif Ahmeti (Albanian) :
Të mbështëetur në kolltukë që i kanë mbulesat e kadifesë, dhe pemët e atyre dy Xhenneteve janë krejt afër.

55:55 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:55
Sherif Ahmeti (Albanian) :
E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e Mohoni?

55:56 فِيهِنَّ قَـٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّ
55:56
Sherif Ahmeti (Albanian) :
Aty janë ato që përqëndrojnë shikimet e tyre (vetëm në burrat e vet) e që nuk i ka prekur kush para tyre, as njerëz, as xhin.

55:57 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:57
Sherif Ahmeti (Albanian) :
E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni?

55:58 كَأَنَّهُنَّ ٱلْيَاقُوتُ وَٱلْمَرْجَانُ
55:58
Sherif Ahmeti (Albanian) :
Ato janë si xhevahiri e diamanti (të kuqrremta në të bardhë.

55:59 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:59
Sherif Ahmeti (Albanian) :
E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni?

55:60 هَلْ جَزَآءُ ٱلْإِحْسَـٰنِ إِلَّا ٱلْإِحْسَـٰنُ
55:60
Sherif Ahmeti (Albanian) :
A mund të jetë shpërblimi i veprës së mirë diç tjetër, pos të së mirës!

55:61 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:61
Sherif Ahmeti (Albanian) :
E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni?

55:62 وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ
55:62
Sherif Ahmeti (Albanian) :
E nën ato dy (Xhennete) janë edhe dy Xhennete.

55:63 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:63
Sherif Ahmeti (Albanian) :
Po cilën të mirë nga të mirat e Zotit tuaj po e mohoni?

55:64 مُدْهَآمَّتَانِ
55:64
Sherif Ahmeti (Albanian) :
Nga gjelbërimi i shumtë duken të mbyllura në të zi.

55:65 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:65
Sherif Ahmeti (Albanian) :
E, cilën nga të mirat e Zotit tuaj po e mohoni?

55:66 فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ
55:66
Sherif Ahmeti (Albanian) :
Aty janë dy burime që gjithnjë gurgullojnë.

55:67 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:67
Sherif Ahmeti (Albanian) :
E, cilën të mirë të Zoti tuaj po e mohoni?

55:68 فِيهِمَا فَـٰكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ
55:68
Sherif Ahmeti (Albanian) :
Aty, në ata të dy, ka hurma dhe shegë.

55:69 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:69
Sherif Ahmeti (Albanian) :
E cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni?

55:70 فِيهِنَّ خَيْرَٰتٌ حِسَانٌ
55:70
Sherif Ahmeti (Albanian) :
Ato janë hyri që e kufizojnë ndejën vetëm në shtëpinë (tënde).

55:71 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:71
Sherif Ahmeti (Albanian) :
Ato janë hyri që e kufizojnë ndejën vetëm në shtëpinë (tënde).

55:72 حُورٌ مَّقْصُورَٰتٌ فِى ٱلْخِيَامِ
55:72
Sherif Ahmeti (Albanian) :
Ato janë hyri që e kufizojnë ndejën vetëm në shtëpinë (tënde).

55:73 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:73
Sherif Ahmeti (Albanian) :
E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni?

55:74 لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّ
55:74
Sherif Ahmeti (Albanian) :
Ato nuk i ka prekur kush para tyre, as njeriu as xhini.

55:75 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:75
Sherif Ahmeti (Albanian) :
E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni?

55:76 مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِىٍّ حِسَانٍ
55:76
Sherif Ahmeti (Albanian) :
Aty rrinë të mbështetura në mbështetëse të gjelbra e shtroja të bukura.

55:77 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:77
Sherif Ahmeti (Albanian) :
E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni?

55:78 تَبَـٰرَكَ ٱسْمُ رَبِّكَ ذِى ٱلْجَلَـٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ
55:78
Sherif Ahmeti (Albanian) :
I lartësuar është emri i Zotit tënd, të madhëruar e të nderuar!