Selected

Original Text
Farooq Khan and Ahmed

Available Translations

68 Al-Qalam ٱلْقَلَم

< Previous   52 Āyah   The Pen      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

68:1 نٓ ۚ وَٱلْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ
68:1 नून॰। गवाह है क़लम और वह चीज़ जो वे लिखते है, - Farooq Khan and Ahmed (Hindi)

68:2 مَآ أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ
68:2 तुम अपने रब की अनुकम्पा से कोई दीवाने नहीं हो - Farooq Khan and Ahmed (Hindi)

68:3 وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ
68:3 निश्चय ही तुम्हारे लिए ऐसा प्रतिदान है जिसका क्रम कभी टूटनेवाला नहीं - Farooq Khan and Ahmed (Hindi)

68:4 وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٍ
68:4 निस्संदेह तुम एक महान नैतिकता के शिखर पर हो - Farooq Khan and Ahmed (Hindi)

68:5 فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ
68:5 अतः शीघ्र ही तुम भी देख लोगे और वे भी देख लेंगे - Farooq Khan and Ahmed (Hindi)

68:6 بِأَييِّكُمُ ٱلْمَفْتُونُ
68:6 कि तुममें से कौन विभ्रमित है - Farooq Khan and Ahmed (Hindi)

68:7 إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعْلَمُ بِٱلْمُهْتَدِينَ
68:7 निस्संदेह तुम्हारा रब उसे भली-भाँति जानता है जो उसके मार्ग से भटक गया है, और वही उन लोगों को भी जानता है जो सीधे मार्ग पर हैं - Farooq Khan and Ahmed (Hindi)

68:8 فَلَا تُطِعِ ٱلْمُكَذِّبِينَ
68:8 अतः तुम झुठलानेवालों को कहना न मानना - Farooq Khan and Ahmed (Hindi)

68:9 وَدُّوا۟ لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ
68:9 वे चाहते है कि तुम ढीले पड़ो, इस कारण वे चिकनी-चुपड़ी बातें करते है - Farooq Khan and Ahmed (Hindi)

68:10 وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَّهِينٍ
68:10 तुम किसी भी ऐसे व्यक्ति की बात न मानना जो बहुत क़समें खानेवाला, हीन है, - Farooq Khan and Ahmed (Hindi)

68:11 هَمَّازٍ مَّشَّآءٍۭ بِنَمِيمٍ
68:11 कचोके लगाता, चुग़लियाँ खाता फिरता हैं, - Farooq Khan and Ahmed (Hindi)

68:12 مَّنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
68:12 भलाई से रोकता है, सीमा का उल्लंघन करनेवाला, हक़ मारनेवाला है, - Farooq Khan and Ahmed (Hindi)

68:13 عُتُلٍّۭ بَعْدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ
68:13 क्रूर है फिर अधम भी। - Farooq Khan and Ahmed (Hindi)

68:14 أَن كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ
68:14 इस कारण कि वह धन और बेटोंवाला है - Farooq Khan and Ahmed (Hindi)

68:15 إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَـٰتُنَا قَالَ أَسَـٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ
68:15 जब उसे हमारी आयतें सुनाई जाती है तो कहता है, "ये तो पहले लोगों की कहानियाँ हैं!" - Farooq Khan and Ahmed (Hindi)

68:16 سَنَسِمُهُۥ عَلَى ٱلْخُرْطُومِ
68:16 शीघ्र ही हम उसकी सूँड पर दाग़ लगाएँगे - Farooq Khan and Ahmed (Hindi)

68:17 إِنَّا بَلَوْنَـٰهُمْ كَمَا بَلَوْنَآ أَصْحَـٰبَ ٱلْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا۟ لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ
68:17 हमने उन्हें परीक्षा में डाला है जैसे बाग़वालों को परीक्षा में डाला था, जबकि उन्होंने क़सम खाई कि वे प्रातःकाल अवश्य उस (बाग़) के फल तोड़ लेंगे - Farooq Khan and Ahmed (Hindi)

68:18 وَلَا يَسْتَثْنُونَ
68:18 और वे इसमें छूट की कोई गुंजाइश नहीं रख रहे थे - Farooq Khan and Ahmed (Hindi)

68:19 فَطَافَ عَلَيْهَا طَآئِفٌ مِّن رَّبِّكَ وَهُمْ نَآئِمُونَ
68:19 अभी वे सो ही रहे थे कि तुम्हारे रब की ओर से गर्दिश का एक झोंका आया - Farooq Khan and Ahmed (Hindi)

68:20 فَأَصْبَحَتْ كَٱلصَّرِيمِ
68:20 और वह ऐसा हो गया जैसे कटी हुई फ़सल - Farooq Khan and Ahmed (Hindi)

68:21 فَتَنَادَوْا۟ مُصْبِحِينَ
68:21 फिर प्रातःकाल होते ही उन्होंने एक-दूसरे को आवाज़ दी - Farooq Khan and Ahmed (Hindi)

68:22 أَنِ ٱغْدُوا۟ عَلَىٰ حَرْثِكُمْ إِن كُنتُمْ صَـٰرِمِينَ
68:22 कि "यदि तुम्हें फल तोड़ना है तो अपनी खेती पर सवेरे ही पहुँचो।" - Farooq Khan and Ahmed (Hindi)

68:23 فَٱنطَلَقُوا۟ وَهُمْ يَتَخَـٰفَتُونَ
68:23 अतएव वे चुपके-चुपके बातें करते हुए चल पड़े - Farooq Khan and Ahmed (Hindi)

68:24 أَن لَّا يَدْخُلَنَّهَا ٱلْيَوْمَ عَلَيْكُم مِّسْكِينٌ
68:24 कि आज वहाँ कोई मुहताज तुम्हारे पास न पहुँचने पाए - Farooq Khan and Ahmed (Hindi)

68:25 وَغَدَوْا۟ عَلَىٰ حَرْدٍ قَـٰدِرِينَ
68:25 और वे आज तेज़ी के साथ चले मानो (मुहताजों को) रोक देने की उन्हें सामर्थ्य प्राप्त है - Farooq Khan and Ahmed (Hindi)

68:26 فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوٓا۟ إِنَّا لَضَآلُّونَ
68:26 किन्तु जब उन्होंने उसको देखा, कहने लगे, "निश्चय ही हम भटक गए है। - Farooq Khan and Ahmed (Hindi)

68:27 بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
68:27 नहीं, बल्कि हम वंचित होकर रह गए।" - Farooq Khan and Ahmed (Hindi)

68:28 قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ
68:28 उनमें जो सबसे अच्छा था कहने लगा, "क्या मैंने तुमसे कहा नहीं था? तुम तसबीह क्यों नहीं करते?" - Farooq Khan and Ahmed (Hindi)

68:29 قَالُوا۟ سُبْحَـٰنَ رَبِّنَآ إِنَّا كُنَّا ظَـٰلِمِينَ
68:29 वे पुकार उठे, "महान और उच्च है हमारा रब! निश्चय ही हम ज़ालिम थे।" - Farooq Khan and Ahmed (Hindi)

68:30 فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَلَـٰوَمُونَ
68:30 फिर वे परस्पर एक-दूसरे की ओर रुख़ करके लगे एक-दूसरे को मलामत करने। - Farooq Khan and Ahmed (Hindi)

68:31 قَالُوا۟ يَـٰوَيْلَنَآ إِنَّا كُنَّا طَـٰغِينَ
68:31 उन्होंने कहा, "अफ़सोस हम पर! निश्चय ही हम सरकश थे। - Farooq Khan and Ahmed (Hindi)

68:32 عَسَىٰ رَبُّنَآ أَن يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِّنْهَآ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا رَٰغِبُونَ
68:32 "आशा है कि हमारा रब बदले में हमें इससे अच्छा प्रदान करे। हम अपने रब की ओर उन्मुख है।" - Farooq Khan and Ahmed (Hindi)

68:33 كَذَٰلِكَ ٱلْعَذَابُ ۖ وَلَعَذَابُ ٱلْـَٔاخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا۟ يَعْلَمُونَ
68:33 यातना ऐसी ही होती है, और आख़िरत की यातना तो निश्चय ही इससे भी बड़ी है, काश वे जानते! - Farooq Khan and Ahmed (Hindi)

68:34 إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
68:34 निश्चय ही डर रखनेवालों के लिए उनके रब के यहाँ नेमत भरी जन्नतें है - Farooq Khan and Ahmed (Hindi)

68:35 أَفَنَجْعَلُ ٱلْمُسْلِمِينَ كَٱلْمُجْرِمِينَ
68:35 तो क्या हम मुस्लिमों (आज्ञाकारियों) को अपराधियों जैसा कर देंगे? - Farooq Khan and Ahmed (Hindi)

68:36 مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
68:36 तुम्हें क्या हो गया है, कैसा फ़ैसला करते हो? - Farooq Khan and Ahmed (Hindi)

68:37 أَمْ لَكُمْ كِتَـٰبٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ
68:37 क्या तुम्हारे पास कोई किताब है जिसमें तुम पढ़ते हो - Farooq Khan and Ahmed (Hindi)

68:38 إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ
68:38 कि उसमें तुम्हारे लिए वह कुछ है जो तुम पसन्द करो? - Farooq Khan and Ahmed (Hindi)

68:39 أَمْ لَكُمْ أَيْمَـٰنٌ عَلَيْنَا بَـٰلِغَةٌ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ ۙ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ
68:39 या तुमने हमसे क़समें ले रखी है जो क़ियामत के दिन तक बाक़ी रहनेवाली है कि तुम्हारे लिए वही कुछ है जो तुम फ़ैसला करो! - Farooq Khan and Ahmed (Hindi)

68:40 سَلْهُمْ أَيُّهُم بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ
68:40 उनसे पूछो, "उनमें से कौन इसकी ज़मानत लेता है! - Farooq Khan and Ahmed (Hindi)

68:41 أَمْ لَهُمْ شُرَكَآءُ فَلْيَأْتُوا۟ بِشُرَكَآئِهِمْ إِن كَانُوا۟ صَـٰدِقِينَ
68:41 या उनके ठहराए हुए कुछ साझीदार है? फिर तो यह चाहिए कि वे अपने साझीदारों को ले आएँ, यदि वे सच्चे है - Farooq Khan and Ahmed (Hindi)

68:42 يَوْمَ يُكْشَفُ عَن سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ
68:42 जिस दिन पिंडली खुल जाएगी और वे सजदे के लिए बुलाए जाएँगे, तो वे (सजदा) न कर सकेंगे - Farooq Khan and Ahmed (Hindi)

68:43 خَـٰشِعَةً أَبْصَـٰرُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۖ وَقَدْ كَانُوا۟ يُدْعَوْنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ وَهُمْ سَـٰلِمُونَ
68:43 उनकी निगाहें झुकी हुई होंगी, ज़िल्लत (अपमान) उनपर छा रही होगी। उन्हें उस समय भी सजदा करने के लिए बुलाया जाता था जब वे भले-चंगे थे - Farooq Khan and Ahmed (Hindi)

68:44 فَذَرْنِى وَمَن يُكَذِّبُ بِهَـٰذَا ٱلْحَدِيثِ ۖ سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ
68:44 अतः तुम मुझे छोड़ दो और उसको जो इस वाणी को झुठलाता है। हम ऐसों को क्रमशः (विनाश की ओर) ले जाएँगे, ऐसे तरीक़े से कि वे नहीं जानते - Farooq Khan and Ahmed (Hindi)

68:45 وَأُمْلِى لَهُمْ ۚ إِنَّ كَيْدِى مَتِينٌ
68:45 मैं उन्हें ढील दे रहा हूँ। निश्चय ही मेरी चाल बड़ी मज़बूत है - Farooq Khan and Ahmed (Hindi)

68:46 أَمْ تَسْـَٔلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ
68:46 (क्या वे यातना ही चाहते हैं) या तुम उनसे कोई बदला माँग रहे हो कि वे तावान के बोझ से दबे जाते हों? - Farooq Khan and Ahmed (Hindi)

68:47 أَمْ عِندَهُمُ ٱلْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ
68:47 या उनके पास परोक्ष का ज्ञान है तो वे लिख रहे हैं? - Farooq Khan and Ahmed (Hindi)

68:48 فَٱصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ ٱلْحُوتِ إِذْ نَادَىٰ وَهُوَ مَكْظُومٌ
68:48 तो अपने रब के आदेश हेतु धैर्य से काम लो और मछलीवाले (यूनुस अलै॰) की तरह न हो जाना, जबकि उसने पुकारा था इस दशा में कि वह ग़म में घुट रहा था। - Farooq Khan and Ahmed (Hindi)

68:49 لَّوْلَآ أَن تَدَٰرَكَهُۥ نِعْمَةٌ مِّن رَّبِّهِۦ لَنُبِذَ بِٱلْعَرَآءِ وَهُوَ مَذْمُومٌ
68:49 यदि उसके रब की अनुकम्पा उसके साथ न हो जाती तो वह अवश्य ही चटियल मैदान में बुरे हाल में डाल दिया जाता। - Farooq Khan and Ahmed (Hindi)

68:50 فَٱجْتَبَـٰهُ رَبُّهُۥ فَجَعَلَهُۥ مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
68:50 अन्ततः उसके रब ने उसे चुन लिया और उसे अच्छे लोगों में सम्मिलित कर दिया - Farooq Khan and Ahmed (Hindi)

68:51 وَإِن يَكَادُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَـٰرِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا۟ ٱلذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُۥ لَمَجْنُونٌ
68:51 जब वे लोग, जिन्होंने इनकार किया, ज़िक्र (क़ुरआन) सुनते है और कहते है, "वह तो दीवाना है!" तो ऐसा लगता है कि वे अपनी निगाहों के ज़ोर से तुम्हें फिसला देंगे - Farooq Khan and Ahmed (Hindi)

68:52 وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَـٰلَمِينَ
68:52 हालाँकि वह सारे संसार के लिए एक अनुस्मृति है - Farooq Khan and Ahmed (Hindi)