Selected

Original Text
Wahiduddin Khan

Available Translations

68 Al-Qalam ٱلْقَلَم

< Previous   52 Āyah   The Pen      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

68:1 نٓ ۚ وَٱلْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ
68:1 Nun. By the pen, and all that they write! - Wahiduddin Khan (English)

68:2 مَآ أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ
68:2 By the grace of your Lord, you are not a mad man. - Wahiduddin Khan (English)

68:3 وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ
68:3 Most surely, you will have a never ending reward. - Wahiduddin Khan (English)

68:4 وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٍ
68:4 For you are truly of a sublime character. - Wahiduddin Khan (English)

68:5 فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ
68:5 Soon you will see, as will they, - Wahiduddin Khan (English)

68:6 بِأَييِّكُمُ ٱلْمَفْتُونُ
68:6 which of you is a prey to madness. - Wahiduddin Khan (English)

68:7 إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعْلَمُ بِٱلْمُهْتَدِينَ
68:7 Your Lord knows best who has fallen by the wayside, and who has remained on the true path. - Wahiduddin Khan (English)

68:8 فَلَا تُطِعِ ٱلْمُكَذِّبِينَ
68:8 Do not give in to the deniers of truth. - Wahiduddin Khan (English)

68:9 وَدُّوا۟ لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ
68:9 They want you to make concessions to them and then they will reciprocate. - Wahiduddin Khan (English)

68:10 وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَّهِينٍ
68:10 Do not yield to any contemptible swearer of oaths, - Wahiduddin Khan (English)

68:11 هَمَّازٍ مَّشَّآءٍۭ بِنَمِيمٍ
68:11 or to any defamer or one who spreads slander, - Wahiduddin Khan (English)

68:12 مَّنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
68:12 or to one who places obstacles in the way of good being done or to the wicked transgressor, - Wahiduddin Khan (English)

68:13 عُتُلٍّۭ بَعْدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ
68:13 who is ignoble and besides all that, base-born; - Wahiduddin Khan (English)

68:14 أَن كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ
68:14 just because he has wealth and sons, - Wahiduddin Khan (English)

68:15 إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَـٰتُنَا قَالَ أَسَـٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ
68:15 when Our revelations are recited to him, he says, "These are just ancient fables." - Wahiduddin Khan (English)

68:16 سَنَسِمُهُۥ عَلَى ٱلْخُرْطُومِ
68:16 Soon We will brand him on the nose. - Wahiduddin Khan (English)

68:17 إِنَّا بَلَوْنَـٰهُمْ كَمَا بَلَوْنَآ أَصْحَـٰبَ ٱلْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا۟ لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ
68:17 We have tried them as we tried the owners of a certain orchard, who vowed to harvest all its fruits the next morning, - Wahiduddin Khan (English)

68:18 وَلَا يَسْتَثْنُونَ
68:18 without saying, "If it be God's will." - Wahiduddin Khan (English)

68:19 فَطَافَ عَلَيْهَا طَآئِفٌ مِّن رَّبِّكَ وَهُمْ نَآئِمُونَ
68:19 A calamity from your Lord befell the orchard as they slept. - Wahiduddin Khan (English)

68:20 فَأَصْبَحَتْ كَٱلصَّرِيمِ
68:20 And by morning it lay as if it had already been harvested, a barren land. - Wahiduddin Khan (English)

68:21 فَتَنَادَوْا۟ مُصْبِحِينَ
68:21 So they called out to each other at the break of dawn, - Wahiduddin Khan (English)

68:22 أَنِ ٱغْدُوا۟ عَلَىٰ حَرْثِكُمْ إِن كُنتُمْ صَـٰرِمِينَ
68:22 saying, "Be quick to reach your orchard, if you want to gather all your fruits." - Wahiduddin Khan (English)

68:23 فَٱنطَلَقُوا۟ وَهُمْ يَتَخَـٰفَتُونَ
68:23 So they went off, whispering to one another, - Wahiduddin Khan (English)

68:24 أَن لَّا يَدْخُلَنَّهَا ٱلْيَوْمَ عَلَيْكُم مِّسْكِينٌ
68:24 "Be sure to stop any poor person from entering the orchard today." - Wahiduddin Khan (English)

68:25 وَغَدَوْا۟ عَلَىٰ حَرْدٍ قَـٰدِرِينَ
68:25 They set out early in the morning, thinking they had the power to prevent. - Wahiduddin Khan (English)

68:26 فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوٓا۟ إِنَّا لَضَآلُّونَ
68:26 But when they saw it, they said, "We must have lost our way. - Wahiduddin Khan (English)

68:27 بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
68:27 Indeed, we are utterly ruined!" - Wahiduddin Khan (English)

68:28 قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ
68:28 The more upright of the two said, "Did I not bid you to glorify God?" - Wahiduddin Khan (English)

68:29 قَالُوا۟ سُبْحَـٰنَ رَبِّنَآ إِنَّا كُنَّا ظَـٰلِمِينَ
68:29 They said, "Glory be to God, our Lord. We have surely done wrong." - Wahiduddin Khan (English)

68:30 فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَلَـٰوَمُونَ
68:30 Then they began to heap reproaches on each other. - Wahiduddin Khan (English)

68:31 قَالُوا۟ يَـٰوَيْلَنَآ إِنَّا كُنَّا طَـٰغِينَ
68:31 They said, "Alas for us, our behaviour was beyond the pale. - Wahiduddin Khan (English)

68:32 عَسَىٰ رَبُّنَآ أَن يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِّنْهَآ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا رَٰغِبُونَ
68:32 May be our Lord will give us a better orchard in its stead; we turn to Him." - Wahiduddin Khan (English)

68:33 كَذَٰلِكَ ٱلْعَذَابُ ۖ وَلَعَذَابُ ٱلْـَٔاخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا۟ يَعْلَمُونَ
68:33 Such was their punishment, [in this life]. But the punishment of the life to come is much more severe, if only they knew it! - Wahiduddin Khan (English)

68:34 إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
68:34 Those who are mindful of their Lord will be rewarded with gardens of bliss. - Wahiduddin Khan (English)

68:35 أَفَنَجْعَلُ ٱلْمُسْلِمِينَ كَٱلْمُجْرِمِينَ
68:35 Should We treat the true believers and the wrongdoers alike? - Wahiduddin Khan (English)

68:36 مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
68:36 What ails you? How ill you judge! - Wahiduddin Khan (English)

68:37 أَمْ لَكُمْ كِتَـٰبٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ
68:37 Have you a Scripture that tells you - Wahiduddin Khan (English)

68:38 إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ
68:38 that you will be granted whatever you choose? - Wahiduddin Khan (English)

68:39 أَمْ لَكُمْ أَيْمَـٰنٌ عَلَيْنَا بَـٰلِغَةٌ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ ۙ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ
68:39 Or do you have Our solemn oaths, binding upon Us till the Day of Resurrection, that you shall have whatever you yourselves decide? - Wahiduddin Khan (English)

68:40 سَلْهُمْ أَيُّهُم بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ
68:40 Ask them, which of them will vouch for that! - Wahiduddin Khan (English)

68:41 أَمْ لَهُمْ شُرَكَآءُ فَلْيَأْتُوا۟ بِشُرَكَآئِهِمْ إِن كَانُوا۟ صَـٰدِقِينَ
68:41 Or have they other partners [besides God]? Let them bring forth their other partners, if what they say be true. - Wahiduddin Khan (English)

68:42 يَوْمَ يُكْشَفُ عَن سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ
68:42 On the Day when the truth shall be laid bare, they will be called upon to prostrate themselves, but they will not be able to do so. - Wahiduddin Khan (English)

68:43 خَـٰشِعَةً أَبْصَـٰرُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۖ وَقَدْ كَانُوا۟ يُدْعَوْنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ وَهُمْ سَـٰلِمُونَ
68:43 Their eyes will be cast down and they will be covered in shame; they were bidden to prostrate themselves, when they were safe and sound [but they did not obey]. - Wahiduddin Khan (English)

68:44 فَذَرْنِى وَمَن يُكَذِّبُ بِهَـٰذَا ٱلْحَدِيثِ ۖ سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ
68:44 So leave to Me those who reject this message. We shall lead them step by step to their ruin, in ways beyond their ken. - Wahiduddin Khan (English)

68:45 وَأُمْلِى لَهُمْ ۚ إِنَّ كَيْدِى مَتِينٌ
68:45 I shall grant them some respite, for My plan is powerful. - Wahiduddin Khan (English)

68:46 أَمْ تَسْـَٔلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ
68:46 Do you demand some recompense from them that would weigh them down with debt? - Wahiduddin Khan (English)

68:47 أَمْ عِندَهُمُ ٱلْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ
68:47 Is the unseen within their grasp so that they write it down? - Wahiduddin Khan (English)

68:48 فَٱصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ ٱلْحُوتِ إِذْ نَادَىٰ وَهُوَ مَكْظُومٌ
68:48 Wait patiently for your Lord's judgement; do not be like the man who, having been swallowed by a whale, called out in distress. - Wahiduddin Khan (English)

68:49 لَّوْلَآ أَن تَدَٰرَكَهُۥ نِعْمَةٌ مِّن رَّبِّهِۦ لَنُبِذَ بِٱلْعَرَآءِ وَهُوَ مَذْمُومٌ
68:49 Had his Lord's grace not been bestowed upon him, he would have been cast away in disgrace upon that desolate shore. - Wahiduddin Khan (English)

68:50 فَٱجْتَبَـٰهُ رَبُّهُۥ فَجَعَلَهُۥ مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
68:50 But his Lord chose him for His own and made him one of the righteous. - Wahiduddin Khan (English)

68:51 وَإِن يَكَادُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَـٰرِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا۟ ٱلذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُۥ لَمَجْنُونٌ
68:51 When those who deny the truth hear the admonition, they would almost cause you to stumble with their evil eyes; and they say, "He is certainly mad." - Wahiduddin Khan (English)

68:52 وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَـٰلَمِينَ
68:52 Yet it is purely an admonition to mankind. - Wahiduddin Khan (English)