Selected

Original Text
Wahiduddin Khan

Available Translations

68 Al-Qalam ٱلْقَلَم

< Previous   52 Āyah   The Pen      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

68:1 نٓ ۚ وَٱلْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ
68:1
Wahiduddin Khan (English) :
Nun. By the pen, and all that they write!

68:2 مَآ أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ
68:2
Wahiduddin Khan (English) :
By the grace of your Lord, you are not a mad man.

68:3 وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ
68:3
Wahiduddin Khan (English) :
Most surely, you will have a never ending reward.

68:4 وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٍ
68:4
Wahiduddin Khan (English) :
For you are truly of a sublime character.

68:5 فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ
68:5
Wahiduddin Khan (English) :
Soon you will see, as will they,

68:6 بِأَييِّكُمُ ٱلْمَفْتُونُ
68:6
Wahiduddin Khan (English) :
which of you is a prey to madness.

68:7 إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعْلَمُ بِٱلْمُهْتَدِينَ
68:7
Wahiduddin Khan (English) :
Your Lord knows best who has fallen by the wayside, and who has remained on the true path.

68:8 فَلَا تُطِعِ ٱلْمُكَذِّبِينَ
68:8
Wahiduddin Khan (English) :
Do not give in to the deniers of truth.

68:9 وَدُّوا۟ لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ
68:9
Wahiduddin Khan (English) :
They want you to make concessions to them and then they will reciprocate.

68:10 وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَّهِينٍ
68:10
Wahiduddin Khan (English) :
Do not yield to any contemptible swearer of oaths,

68:11 هَمَّازٍ مَّشَّآءٍۭ بِنَمِيمٍ
68:11
Wahiduddin Khan (English) :
or to any defamer or one who spreads slander,

68:12 مَّنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
68:12
Wahiduddin Khan (English) :
or to one who places obstacles in the way of good being done or to the wicked transgressor,

68:13 عُتُلٍّۭ بَعْدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ
68:13
Wahiduddin Khan (English) :
who is ignoble and besides all that, base-born;

68:14 أَن كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ
68:14
Wahiduddin Khan (English) :
just because he has wealth and sons,

68:15 إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَـٰتُنَا قَالَ أَسَـٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ
68:15
Wahiduddin Khan (English) :
when Our revelations are recited to him, he says, "These are just ancient fables."

68:16 سَنَسِمُهُۥ عَلَى ٱلْخُرْطُومِ
68:16
Wahiduddin Khan (English) :
Soon We will brand him on the nose.

68:17 إِنَّا بَلَوْنَـٰهُمْ كَمَا بَلَوْنَآ أَصْحَـٰبَ ٱلْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا۟ لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ
68:17
Wahiduddin Khan (English) :
We have tried them as we tried the owners of a certain orchard, who vowed to harvest all its fruits the next morning,

68:18 وَلَا يَسْتَثْنُونَ
68:18
Wahiduddin Khan (English) :
without saying, "If it be God's will."

68:19 فَطَافَ عَلَيْهَا طَآئِفٌ مِّن رَّبِّكَ وَهُمْ نَآئِمُونَ
68:19
Wahiduddin Khan (English) :
A calamity from your Lord befell the orchard as they slept.

68:20 فَأَصْبَحَتْ كَٱلصَّرِيمِ
68:20
Wahiduddin Khan (English) :
And by morning it lay as if it had already been harvested, a barren land.

68:21 فَتَنَادَوْا۟ مُصْبِحِينَ
68:21
Wahiduddin Khan (English) :
So they called out to each other at the break of dawn,

68:22 أَنِ ٱغْدُوا۟ عَلَىٰ حَرْثِكُمْ إِن كُنتُمْ صَـٰرِمِينَ
68:22
Wahiduddin Khan (English) :
saying, "Be quick to reach your orchard, if you want to gather all your fruits."

68:23 فَٱنطَلَقُوا۟ وَهُمْ يَتَخَـٰفَتُونَ
68:23
Wahiduddin Khan (English) :
So they went off, whispering to one another,

68:24 أَن لَّا يَدْخُلَنَّهَا ٱلْيَوْمَ عَلَيْكُم مِّسْكِينٌ
68:24
Wahiduddin Khan (English) :
"Be sure to stop any poor person from entering the orchard today."

68:25 وَغَدَوْا۟ عَلَىٰ حَرْدٍ قَـٰدِرِينَ
68:25
Wahiduddin Khan (English) :
They set out early in the morning, thinking they had the power to prevent.

68:26 فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوٓا۟ إِنَّا لَضَآلُّونَ
68:26
Wahiduddin Khan (English) :
But when they saw it, they said, "We must have lost our way.

68:27 بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
68:27
Wahiduddin Khan (English) :
Indeed, we are utterly ruined!"

68:28 قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ
68:28
Wahiduddin Khan (English) :
The more upright of the two said, "Did I not bid you to glorify God?"

68:29 قَالُوا۟ سُبْحَـٰنَ رَبِّنَآ إِنَّا كُنَّا ظَـٰلِمِينَ
68:29
Wahiduddin Khan (English) :
They said, "Glory be to God, our Lord. We have surely done wrong."

68:30 فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَلَـٰوَمُونَ
68:30
Wahiduddin Khan (English) :
Then they began to heap reproaches on each other.

68:31 قَالُوا۟ يَـٰوَيْلَنَآ إِنَّا كُنَّا طَـٰغِينَ
68:31
Wahiduddin Khan (English) :
They said, "Alas for us, our behaviour was beyond the pale.

68:32 عَسَىٰ رَبُّنَآ أَن يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِّنْهَآ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا رَٰغِبُونَ
68:32
Wahiduddin Khan (English) :
May be our Lord will give us a better orchard in its stead; we turn to Him."

68:33 كَذَٰلِكَ ٱلْعَذَابُ ۖ وَلَعَذَابُ ٱلْـَٔاخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا۟ يَعْلَمُونَ
68:33
Wahiduddin Khan (English) :
Such was their punishment, [in this life]. But the punishment of the life to come is much more severe, if only they knew it!

68:34 إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
68:34
Wahiduddin Khan (English) :
Those who are mindful of their Lord will be rewarded with gardens of bliss.

68:35 أَفَنَجْعَلُ ٱلْمُسْلِمِينَ كَٱلْمُجْرِمِينَ
68:35
Wahiduddin Khan (English) :
Should We treat the true believers and the wrongdoers alike?

68:36 مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
68:36
Wahiduddin Khan (English) :
What ails you? How ill you judge!

68:37 أَمْ لَكُمْ كِتَـٰبٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ
68:37
Wahiduddin Khan (English) :
Have you a Scripture that tells you

68:38 إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ
68:38
Wahiduddin Khan (English) :
that you will be granted whatever you choose?

68:39 أَمْ لَكُمْ أَيْمَـٰنٌ عَلَيْنَا بَـٰلِغَةٌ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ ۙ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ
68:39
Wahiduddin Khan (English) :
Or do you have Our solemn oaths, binding upon Us till the Day of Resurrection, that you shall have whatever you yourselves decide?

68:40 سَلْهُمْ أَيُّهُم بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ
68:40
Wahiduddin Khan (English) :
Ask them, which of them will vouch for that!

68:41 أَمْ لَهُمْ شُرَكَآءُ فَلْيَأْتُوا۟ بِشُرَكَآئِهِمْ إِن كَانُوا۟ صَـٰدِقِينَ
68:41
Wahiduddin Khan (English) :
Or have they other partners [besides God]? Let them bring forth their other partners, if what they say be true.

68:42 يَوْمَ يُكْشَفُ عَن سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ
68:42
Wahiduddin Khan (English) :
On the Day when the truth shall be laid bare, they will be called upon to prostrate themselves, but they will not be able to do so.

68:43 خَـٰشِعَةً أَبْصَـٰرُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۖ وَقَدْ كَانُوا۟ يُدْعَوْنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ وَهُمْ سَـٰلِمُونَ
68:43
Wahiduddin Khan (English) :
Their eyes will be cast down and they will be covered in shame; they were bidden to prostrate themselves, when they were safe and sound [but they did not obey].

68:44 فَذَرْنِى وَمَن يُكَذِّبُ بِهَـٰذَا ٱلْحَدِيثِ ۖ سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ
68:44
Wahiduddin Khan (English) :
So leave to Me those who reject this message. We shall lead them step by step to their ruin, in ways beyond their ken.

68:45 وَأُمْلِى لَهُمْ ۚ إِنَّ كَيْدِى مَتِينٌ
68:45
Wahiduddin Khan (English) :
I shall grant them some respite, for My plan is powerful.

68:46 أَمْ تَسْـَٔلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ
68:46
Wahiduddin Khan (English) :
Do you demand some recompense from them that would weigh them down with debt?

68:47 أَمْ عِندَهُمُ ٱلْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ
68:47
Wahiduddin Khan (English) :
Is the unseen within their grasp so that they write it down?

68:48 فَٱصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ ٱلْحُوتِ إِذْ نَادَىٰ وَهُوَ مَكْظُومٌ
68:48
Wahiduddin Khan (English) :
Wait patiently for your Lord's judgement; do not be like the man who, having been swallowed by a whale, called out in distress.

68:49 لَّوْلَآ أَن تَدَٰرَكَهُۥ نِعْمَةٌ مِّن رَّبِّهِۦ لَنُبِذَ بِٱلْعَرَآءِ وَهُوَ مَذْمُومٌ
68:49
Wahiduddin Khan (English) :
Had his Lord's grace not been bestowed upon him, he would have been cast away in disgrace upon that desolate shore.

68:50 فَٱجْتَبَـٰهُ رَبُّهُۥ فَجَعَلَهُۥ مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
68:50
Wahiduddin Khan (English) :
But his Lord chose him for His own and made him one of the righteous.

68:51 وَإِن يَكَادُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَـٰرِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا۟ ٱلذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُۥ لَمَجْنُونٌ
68:51
Wahiduddin Khan (English) :
When those who deny the truth hear the admonition, they would almost cause you to stumble with their evil eyes; and they say, "He is certainly mad."

68:52 وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَـٰلَمِينَ
68:52
Wahiduddin Khan (English) :
Yet it is purely an admonition to mankind.