Selected

Original Text
Ahmed Ali

Available Translations

68 Al-Qalam ٱلْقَلَم

< Previous   52 Āyah   The Pen      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

68:1 نٓ ۚ وَٱلْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ
68:1
Ahmed Ali (English) :
NUN. I CALL to witness the pen and what they inscribe,

68:2 مَآ أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ
68:2
Ahmed Ali (English) :
You are not demented by the grace of your Lord.

68:3 وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ
68:3
Ahmed Ali (English) :
There is surely reward unending for you,

68:4 وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٍ
68:4
Ahmed Ali (English) :
For you are verily born of sublime nature.

68:5 فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ
68:5
Ahmed Ali (English) :
So you will see, and they will realise,

68:6 بِأَييِّكُمُ ٱلْمَفْتُونُ
68:6
Ahmed Ali (English) :
Who is distracted.

68:7 إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعْلَمُ بِٱلْمُهْتَدِينَ
68:7
Ahmed Ali (English) :
Verily your Lord knows those who have gone astray from His path, and He knows those who are guided on the way.

68:8 فَلَا تُطِعِ ٱلْمُكَذِّبِينَ
68:8
Ahmed Ali (English) :
So do not comply with those who deny:

68:9 وَدُّوا۟ لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ
68:9
Ahmed Ali (English) :
They only want that you should relent, so that they may come to terms.

68:10 وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَّهِينٍ
68:10
Ahmed Ali (English) :
Do not heed a contemptible swearer,

68:11 هَمَّازٍ مَّشَّآءٍۭ بِنَمِيمٍ
68:11
Ahmed Ali (English) :
Or backbiter, calumniator, slanderer,

68:12 مَّنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
68:12
Ahmed Ali (English) :
Who hinders men from (doing) good, the transgressor, the iniquitous,

68:13 عُتُلٍّۭ بَعْدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ
68:13
Ahmed Ali (English) :
Crude, and above all, mean and infamous,

68:14 أَن كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ
68:14
Ahmed Ali (English) :
Simply because he possesses wealth and children.

68:15 إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَـٰتُنَا قَالَ أَسَـٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ
68:15
Ahmed Ali (English) :
When you recite Our revelations to him, he says: "These are fables of long ago."

68:16 سَنَسِمُهُۥ عَلَى ٱلْخُرْطُومِ
68:16
Ahmed Ali (English) :
We shall brand him on the muzzle.

68:17 إِنَّا بَلَوْنَـٰهُمْ كَمَا بَلَوْنَآ أَصْحَـٰبَ ٱلْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا۟ لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ
68:17
Ahmed Ali (English) :
We have tried you as We tried the owners of the garden when they vowed to gather the fruits in the morning

68:18 وَلَا يَسْتَثْنُونَ
68:18
Ahmed Ali (English) :
But did not add: "If God may please."

68:19 فَطَافَ عَلَيْهَا طَآئِفٌ مِّن رَّبِّكَ وَهُمْ نَآئِمُونَ
68:19
Ahmed Ali (English) :
Then a calamity from your Lord fell upon it, but they remained fast asleep.

68:20 فَأَصْبَحَتْ كَٱلصَّرِيمِ
68:20
Ahmed Ali (English) :
So by the morning it seemed as though picked clean.

68:21 فَتَنَادَوْا۟ مُصْبِحِينَ
68:21
Ahmed Ali (English) :
At daybreak they called to each other:

68:22 أَنِ ٱغْدُوا۟ عَلَىٰ حَرْثِكُمْ إِن كُنتُمْ صَـٰرِمِينَ
68:22
Ahmed Ali (English) :
"If you want to gather the fruits, let us go early to the plantation."

68:23 فَٱنطَلَقُوا۟ وَهُمْ يَتَخَـٰفَتُونَ
68:23
Ahmed Ali (English) :
So they departed, talking in low voices:

68:24 أَن لَّا يَدْخُلَنَّهَا ٱلْيَوْمَ عَلَيْكُم مِّسْكِينٌ
68:24
Ahmed Ali (English) :
"Let no needy person come to you within it today."

68:25 وَغَدَوْا۟ عَلَىٰ حَرْدٍ قَـٰدِرِينَ
68:25
Ahmed Ali (English) :
They left early in the morning bent on this purpose.

68:26 فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوٓا۟ إِنَّا لَضَآلُّونَ
68:26
Ahmed Ali (English) :
When they saw (and did not recognise it) they said: "Surely we have lost the way.

68:27 بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
68:27
Ahmed Ali (English) :
No. In fact we have been deprived of it."

68:28 قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ
68:28
Ahmed Ali (English) :
One who was temperate among them, said: "Did I not say: 'Why don't you priase God?'"

68:29 قَالُوا۟ سُبْحَـٰنَ رَبِّنَآ إِنَّا كُنَّا ظَـٰلِمِينَ
68:29
Ahmed Ali (English) :
"Glory to our Lord," they said; we were really in the wrong."

68:30 فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَلَـٰوَمُونَ
68:30
Ahmed Ali (English) :
Then they started blaming one another,

68:31 قَالُوا۟ يَـٰوَيْلَنَآ إِنَّا كُنَّا طَـٰغِينَ
68:31
Ahmed Ali (English) :
Saying: "Alas the woe, we were iniquitous.

68:32 عَسَىٰ رَبُّنَآ أَن يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِّنْهَآ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا رَٰغِبُونَ
68:32
Ahmed Ali (English) :
Maybe our Lord will give us better than this. We turn to our Lord in supplication."

68:33 كَذَٰلِكَ ٱلْعَذَابُ ۖ وَلَعَذَابُ ٱلْـَٔاخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا۟ يَعْلَمُونَ
68:33
Ahmed Ali (English) :
Such is Our chastisement; and the punishment of the Hereafter will be greater, if only they knew!

68:34 إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
68:34
Ahmed Ali (English) :
For those who fear God there are pleasure gardens with their Lord.

68:35 أَفَنَجْعَلُ ٱلْمُسْلِمِينَ كَٱلْمُجْرِمِينَ
68:35
Ahmed Ali (English) :
Should We treat those who submit and obey in the same way as those who are culpable?

68:36 مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
68:36
Ahmed Ali (English) :
What has come upon you that you judge in such a wise?

68:37 أَمْ لَكُمْ كِتَـٰبٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ
68:37
Ahmed Ali (English) :
Or have you a Book in which you read

68:38 إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ
68:38
Ahmed Ali (English) :
That you can surely have whatever you choose?

68:39 أَمْ لَكُمْ أَيْمَـٰنٌ عَلَيْنَا بَـٰلِغَةٌ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ ۙ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ
68:39
Ahmed Ali (English) :
Or have you taken a binding promise from Us which would hold till the Day of Judgement, that you will get whatever you demand?

68:40 سَلْهُمْ أَيُّهُم بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ
68:40
Ahmed Ali (English) :
Ask them: "Which of you is able to vouch for this?"

68:41 أَمْ لَهُمْ شُرَكَآءُ فَلْيَأْتُوا۟ بِشُرَكَآئِهِمْ إِن كَانُوا۟ صَـٰدِقِينَ
68:41
Ahmed Ali (English) :
Or have they any partners? Let them bring their partners then, if what they say is true.

68:42 يَوْمَ يُكْشَفُ عَن سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ
68:42
Ahmed Ali (English) :
On the day the great calamity befalls, and they are called to bow in homage, they will not be able to do so.

68:43 خَـٰشِعَةً أَبْصَـٰرُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۖ وَقَدْ كَانُوا۟ يُدْعَوْنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ وَهُمْ سَـٰلِمُونَ
68:43
Ahmed Ali (English) :
Lowered will be their eyes, disgrace overwhelming them. They had indeed been called to bow in homage when they were free of blame.

68:44 فَذَرْنِى وَمَن يُكَذِّبُ بِهَـٰذَا ٱلْحَدِيثِ ۖ سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ
68:44
Ahmed Ali (English) :
So leave those who deny this Discourse to Me. We shall lead them step by step to (ruin) in a way they will not know.

68:45 وَأُمْلِى لَهُمْ ۚ إِنَّ كَيْدِى مَتِينٌ
68:45
Ahmed Ali (English) :
Yet I will give them respite: Surely My plan is compact.

68:46 أَمْ تَسْـَٔلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ
68:46
Ahmed Ali (English) :
Do you ask for any compensation from them that they are burdened with want?

68:47 أَمْ عِندَهُمُ ٱلْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ
68:47
Ahmed Ali (English) :
Or do they have knowledge of the unknown which they copy down?

68:48 فَٱصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ ٱلْحُوتِ إِذْ نَادَىٰ وَهُوَ مَكْظُومٌ
68:48
Ahmed Ali (English) :
So wait with patience for the judgement of your Lord, and do not be like (onah) of the fish who called (to his Lord) when he was choked with anger.

68:49 لَّوْلَآ أَن تَدَٰرَكَهُۥ نِعْمَةٌ مِّن رَّبِّهِۦ لَنُبِذَ بِٱلْعَرَآءِ وَهُوَ مَذْمُومٌ
68:49
Ahmed Ali (English) :
Had it not been for a favour from his Lord he would have been cast blame-worthy on a barren plain.

68:50 فَٱجْتَبَـٰهُ رَبُّهُۥ فَجَعَلَهُۥ مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
68:50
Ahmed Ali (English) :
Then his Lord chose him and placed him among the upright.

68:51 وَإِن يَكَادُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَـٰرِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا۟ ٱلذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُۥ لَمَجْنُونٌ
68:51
Ahmed Ali (English) :
But the unbelievers would like to stare you out of balance when they hear the warning, and say: "Surely he is possessed;"

68:52 وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَـٰلَمِينَ
68:52
Ahmed Ali (English) :
Whilst it is no more than reminder for the people of the world.