Selected

Original Text
George Grigore

Available Translations

68 Al-Qalam ٱلْقَلَم

< Previous   52 Āyah   The Pen      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

68:1 نٓ ۚ وَٱلْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ
68:1
George Grigore (Romanian) :
Nun. Pe condei şi pe ceea ce scriu ei!

68:2 مَآ أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ
68:2
George Grigore (Romanian) :
Tu, har Domnului tău, nu eşti îndrăcit!

68:3 وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ
68:3
George Grigore (Romanian) :
O răsplată necurmată vei avea!

68:4 وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٍ
68:4
George Grigore (Romanian) :
Tu ai o fire prea-înălţată.

68:5 فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ
68:5
George Grigore (Romanian) :
Ai să vezi şi au să vadă,

68:6 بِأَييِّكُمُ ٱلْمَفْتُونُ
68:6
George Grigore (Romanian) :
care dintre voi este apucatul.

68:7 إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعْلَمُ بِٱلْمُهْتَدِينَ
68:7
George Grigore (Romanian) :
Domnul tău îi ştie prea bine pe cei care s-au rătăcit de la Calea Sa, precum îi ştie prea bine pe cei călăuziţi.

68:8 فَلَا تُطِعِ ٱلْمُكَذِّبِينَ
68:8
George Grigore (Romanian) :
Nu da ascultare celor care hulesc.

68:9 وَدُّوا۟ لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ
68:9
George Grigore (Romanian) :
Ar dori să-i măguleşti, ca şi ei să te măgulească.

68:10 وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَّهِينٍ
68:10
George Grigore (Romanian) :
Nu da ascultare celui care se tot jură, însă este om de nimic,

68:11 هَمَّازٍ مَّشَّآءٍۭ بِنَمِيمٍ
68:11
George Grigore (Romanian) :
şi nici clevetitorului care umblă cu bârfa,

68:12 مَّنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
68:12
George Grigore (Romanian) :
nici celui care se pune în calea binelui, călcător de lege şi păcătos,

68:13 عُتُلٍّۭ بَعْدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ
68:13
George Grigore (Romanian) :
nici celui lacom care, pe deasupra, mai este şi lepădat.

68:14 أَن كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ
68:14
George Grigore (Romanian) :
Nu-i da ascultare chiar de este avut în bogăţie şi fii.

68:15 إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَـٰتُنَا قَالَ أَسَـٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ
68:15
George Grigore (Romanian) :
Când versetele Noastre îi sunt citite, el spune: “Poveşti de-ale celor dintâi!”

68:16 سَنَسِمُهُۥ عَلَى ٱلْخُرْطُومِ
68:16
George Grigore (Romanian) :
Atunci, Noi îl vom însemna pe nas!

68:17 إِنَّا بَلَوْنَـٰهُمْ كَمَا بَلَوْنَآ أَصْحَـٰبَ ٱلْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا۟ لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ
68:17
George Grigore (Romanian) :
Noi îi vom pune la încercare, precum i-am pus pe stăpânii grădinii care juraseră că dimineaţa o vor culege toată,

68:18 وَلَا يَسْتَثْنُونَ
68:18
George Grigore (Romanian) :
fără nici o îngrădire.

68:19 فَطَافَ عَلَيْهَا طَآئِفٌ مِّن رَّبِّكَ وَهُمْ نَآئِمُونَ
68:19
George Grigore (Romanian) :
O urgie de la Domnul tău a trecut peste ea, în vreme ce ei dormeau,

68:20 فَأَصْبَحَتْ كَٱلصَّرِيمِ
68:20
George Grigore (Romanian) :
iar dimineaţa, era ca şi culeasă!

68:21 فَتَنَادَوْا۟ مُصْبِحِينَ
68:21
George Grigore (Romanian) :
Sculându-se de dimneaţă, au început să se strige:

68:22 أَنِ ٱغْدُوا۟ عَلَىٰ حَرْثِكُمْ إِن كُنتُمْ صَـٰرِمِينَ
68:22
George Grigore (Romanian) :
“Plecaţi devreme la ogor, de sunteţi cu adevărat culegători.”

68:23 فَٱنطَلَقُوا۟ وَهُمْ يَتَخَـٰفَتُونَ
68:23
George Grigore (Romanian) :
Şi plecară la drum şuşotind între ei:

68:24 أَن لَّا يَدْخُلَنَّهَا ٱلْيَوْمَ عَلَيْكُم مِّسْكِينٌ
68:24
George Grigore (Romanian) :
“Astăzi, nu cumva să intre vreun sărman peste voi!”

68:25 وَغَدَوْا۟ عَلَىٰ حَرْدٍ قَـٰدِرِينَ
68:25
George Grigore (Romanian) :
Plecară devreme cu aceasta în gând, deşi aveau destul.

68:26 فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوٓا۟ إِنَّا لَضَآلُّونَ
68:26
George Grigore (Romanian) :
Când o văzură, spuseră: “Precis ne-am rătăcit!”

68:27 بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
68:27
George Grigore (Romanian) :
Suntem acum lipsiţi de tot!”

68:28 قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ
68:28
George Grigore (Romanian) :
Cel mai cumsecade dintre ei spuse: “Nu v-am spus eu să-l fi preamărit pe Dumnezeu?”

68:29 قَالُوا۟ سُبْحَـٰنَ رَبِّنَآ إِنَّا كُنَّا ظَـٰلِمِينَ
68:29
George Grigore (Romanian) :
Ei spuseră: “Mărire Domnului nostru! Da, am fost nedrepţi.”

68:30 فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَلَـٰوَمُونَ
68:30
George Grigore (Romanian) :
Şi ei se întoarseră atunci unii către alţii dojenindu-se.

68:31 قَالُوا۟ يَـٰوَيْلَنَآ إِنَّا كُنَّا طَـٰغِينَ
68:31
George Grigore (Romanian) :
Ei spuseră: “Vai nouă! Am fost nişte ticăloşi!

68:32 عَسَىٰ رَبُّنَآ أَن يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِّنْهَآ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا رَٰغِبُونَ
68:32
George Grigore (Romanian) :
Poate Domnul nostru ne va da nouă în schimb ceva mai bun decât aceasta. Către Domnul nostru noi căutăm.”

68:33 كَذَٰلِكَ ٱلْعَذَابُ ۖ وَلَعَذَابُ ٱلْـَٔاخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا۟ يَعْلَمُونَ
68:33
George Grigore (Romanian) :
Aceasta le-a fost osânda, însă osânda din Viaţa de Apoi va fi mult mai mare. O, dacă ar şti!

68:34 إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
68:34
George Grigore (Romanian) :
Cei care se tem de Dumnezeu au, la Domnul lor, Grădinile Plăcerii.

68:35 أَفَنَجْعَلُ ٱلْمُسْلِمِينَ كَٱلْمُجْرِمِينَ
68:35
George Grigore (Romanian) :
Cum să-i facem pe cei supuşi deopotrivă cu cei nelegiuiţi?

68:36 مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
68:36
George Grigore (Romanian) :
Ce aveţi? Cum judecaţi?

68:37 أَمْ لَكُمْ كِتَـٰبٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ
68:37
George Grigore (Romanian) :
Aveţi vreo carte din care învăţaţi?

68:38 إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ
68:38
George Grigore (Romanian) :
Din care aveţi ce alege?

68:39 أَمْ لَكُمْ أَيْمَـٰنٌ عَلَيْنَا بَـٰلِغَةٌ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ ۙ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ
68:39
George Grigore (Romanian) :
Ori aveţi jurăminte de la Noi care ajung până în Ziua Învierii că veţi avea ceea ce judecaţi voi?

68:40 سَلْهُمْ أَيُّهُم بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ
68:40
George Grigore (Romanian) :
Întreabă-i: “Care, dintre voi, este chezaş?”

68:41 أَمْ لَهُمْ شُرَكَآءُ فَلْيَأْتُوا۟ بِشُرَكَآئِهِمْ إِن كَانُوا۟ صَـٰدِقِينَ
68:41
George Grigore (Romanian) :
Au dumnezei-părtaşi? Să vină cu părtaşii lor, dacă spun adevărul.

68:42 يَوْمَ يُكْشَفُ عَن سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ
68:42
George Grigore (Romanian) :
În Ziua când picioarele vor fi dezgolite, vor fi chemaţi să se prosterneze, însă nu vor mai putea.

68:43 خَـٰشِعَةً أَبْصَـٰرُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۖ وَقَدْ كَانُوا۟ يُدْعَوْنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ وَهُمْ سَـٰلِمُونَ
68:43
George Grigore (Romanian) :
Îşi vor lăsa privirile în jos şi vor fi acoperiţi de ruşine, căci au fost chemaţi să se prosterneze pe când erau sănătoşi.

68:44 فَذَرْنِى وَمَن يُكَذِّبُ بِهَـٰذَا ٱلْحَدِيثِ ۖ سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ
68:44
George Grigore (Romanian) :
Lasă-Mă cu cel care socoate mincinoasă această Spusă, Noi îl vom duce din treaptă în treaptă pe unde nici nu ştie!

68:45 وَأُمْلِى لَهُمْ ۚ إِنَّ كَيْدِى مَتِينٌ
68:45
George Grigore (Romanian) :
Eu le mai dau un răgaz. Vicleşugul meu este fără greş!

68:46 أَمْ تَسْـَٔلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ
68:46
George Grigore (Romanian) :
Le ceri tu vreo răsplată? Atunci ar fi împovăraţi de datorii strivitoare.

68:47 أَمْ عِندَهُمُ ٱلْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ
68:47
George Grigore (Romanian) :
Ori sunt ei atât de aproape de Taină încât scriu!

68:48 فَٱصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ ٱلْحُوتِ إِذْ نَادَىٰ وَهُوَ مَكْظُومٌ
68:48
George Grigore (Romanian) :
Rabdă întru judecata Domnului tău şi nu fi ca Omul din peşte care striga pe când se înăbuşea!

68:49 لَّوْلَآ أَن تَدَٰرَكَهُۥ نِعْمَةٌ مِّن رَّبِّهِۦ لَنُبِذَ بِٱلْعَرَآءِ وَهُوَ مَذْمُومٌ
68:49
George Grigore (Romanian) :
Dacă un har de la Domnul său nu l-ar fi ajuns, ar fi fost aruncat ca un blestemat pe pământul gol.

68:50 فَٱجْتَبَـٰهُ رَبُّهُۥ فَجَعَلَهُۥ مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
68:50
George Grigore (Romanian) :
Domnul său l-a ales şi l-a făcut dintre cei drepţi.

68:51 وَإِن يَكَادُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَـٰرِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا۟ ٱلذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُۥ لَمَجْنُونٌ
68:51
George Grigore (Romanian) :
Tăgăduitorii mai că te străpung cu privirea când aud amintirea şi spun: “Cu adevărat este îndrăcit!”

68:52 وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَـٰلَمِينَ
68:52
George Grigore (Romanian) :
Aceasta nu este însă decât o amintire pentru lumi!