Selected

Original Text
Knut Bernström

Available Translations

68 Al-Qalam ٱلْقَلَم

< Previous   52 Āyah   The Pen      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

68:1 نٓ ۚ وَٱلْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ
68:1
Knut Bernström (Swedish) :
Nun. VID PENNAN och det som skrivs ned!

68:2 مَآ أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ
68:2
Knut Bernström (Swedish) :
Tack vare din Herres nåd är du inte besatt!

68:3 وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ
68:3
Knut Bernström (Swedish) :
Helt visst kommer din belöning att vara i evighet.

68:4 وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٍ
68:4
Knut Bernström (Swedish) :
Ditt liv och ditt handlande är ett lysande [exempel],

68:5 فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ
68:5
Knut Bernström (Swedish) :
och du skall se - och [dina fiender] skall se -

68:6 بِأَييِّكُمُ ٱلْمَفْتُونُ
68:6
Knut Bernström (Swedish) :
vem av er som har förlorat förståndet.

68:7 إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعْلَمُ بِٱلْمُهْتَدِينَ
68:7
Knut Bernström (Swedish) :
Din Herre vet bäst vem som har vikit av från Hans väg, och Han vet bäst vem som följer Hans ledning.

68:8 فَلَا تُطِعِ ٱلْمُكَذِّبِينَ
68:8
Knut Bernström (Swedish) :
Hör därför inte på dem som förnekar sanningen;

68:9 وَدُّوا۟ لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ
68:9
Knut Bernström (Swedish) :
de skulle vilja att du gick dem till mötes för att då visa sig tillmötesgående [mot dig].

68:10 وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَّهِينٍ
68:10
Knut Bernström (Swedish) :
Och lyssna inte till den som är färdig att svära på allt

68:11 هَمَّازٍ مَّشَّآءٍۭ بِنَمِيمٍ
68:11
Knut Bernström (Swedish) :
och springer med skvaller och illvilligt förtal,

68:12 مَّنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
68:12
Knut Bernström (Swedish) :
som motarbetar det goda, överträder alla förbud [och] syndar [av vana],

68:13 عُتُلٍّۭ بَعْدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ
68:13
Knut Bernström (Swedish) :
grov i sättet och omåttlig [och] därtill av tvivelaktig härkomst.

68:14 أَن كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ
68:14
Knut Bernström (Swedish) :
[Högmodig över] sin rikedom och sina [talrika] söner

68:15 إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَـٰتُنَا قَالَ أَسَـٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ
68:15
Knut Bernström (Swedish) :
säger han, när han hör Våra budskap läsas upp: "[Detta är ingenting annat än] sagor från förfädernas tid!"

68:16 سَنَسِمُهُۥ عَلَى ٱلْخُرْطُومِ
68:16
Knut Bernström (Swedish) :
På hans panna skall Vi bränna in skammens och vanärans brännmärke!

68:17 إِنَّا بَلَوْنَـٰهُمْ كَمَا بَلَوْنَآ أَصْحَـٰبَ ٱلْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا۟ لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ
68:17
Knut Bernström (Swedish) :
Vi har satt [dessa människor] på prov, liksom Vi satte ägarna till en fruktträdgård på prov, när de svor att de skulle skörda [dess frukt] följande morgon

68:18 وَلَا يَسْتَثْنُونَ
68:18
Knut Bernström (Swedish) :
utan att göra förbehåll [för Guds vilja].

68:19 فَطَافَ عَلَيْهَا طَآئِفٌ مِّن رَّبِّكَ وَهُمْ نَآئِمُونَ
68:19
Knut Bernström (Swedish) :
Medan de sov, kom en [besökare sänd] av din Herre; han gick ronden [runt fruktträdgården]

68:20 فَأَصْبَحَتْ كَٱلصَّرِيمِ
68:20
Knut Bernström (Swedish) :
och följande morgon låg [den] tom som ett redan skördat sädesfält.

68:21 فَتَنَادَوْا۟ مُصْبِحِينَ
68:21
Knut Bernström (Swedish) :
I gryningen ropade de till varandra:

68:22 أَنِ ٱغْدُوا۟ عَلَىٰ حَرْثِكُمْ إِن كُنتُمْ صَـٰرِمِينَ
68:22
Knut Bernström (Swedish) :
"Vi bör gå tidigt till trädgården om vi vill skörda [frukten]!"

68:23 فَٱنطَلَقُوا۟ وَهُمْ يَتَخَـٰفَتُونَ
68:23
Knut Bernström (Swedish) :
Och när de gick sade de sinsemellan med låg röst:

68:24 أَن لَّا يَدْخُلَنَّهَا ٱلْيَوْمَ عَلَيْكُم مِّسْكِينٌ
68:24
Knut Bernström (Swedish) :
"I dag får ingen fattiglapp komma in och störa oss!"

68:25 وَغَدَوْا۟ عَلَىٰ حَرْدٍ قَـٰدِرِينَ
68:25
Knut Bernström (Swedish) :
Och de begav sig tidigt i väg, beslutna att genomföra vad de hade föresatt sig.

68:26 فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوٓا۟ إِنَّا لَضَآلُّونَ
68:26
Knut Bernström (Swedish) :
Men när de fick se [trädgården] sade de: "Vi måste ha tagit fel väg!"

68:27 بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
68:27
Knut Bernström (Swedish) :
[Men när de insåg vad som hänt ropade de:] "Vi har blivit ruinerade!"

68:28 قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ
68:28
Knut Bernström (Swedish) :
Den förnuftigaste av dem sade: ”Jag sa' er ju att ni skulle prisa Gud.”

68:29 قَالُوا۟ سُبْحَـٰنَ رَبِّنَآ إِنَّا كُنَّا ظَـٰلِمِينَ
68:29
Knut Bernström (Swedish) :
Och de svarade: "Stor är vår Herre i Sin härlighet! Vi har sannerligen gjort orätt!"

68:30 فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَلَـٰوَمُونَ
68:30
Knut Bernström (Swedish) :
Och de överföll varandra med förebråelser.

68:31 قَالُوا۟ يَـٰوَيْلَنَآ إِنَّا كُنَّا طَـٰغِينَ
68:31
Knut Bernström (Swedish) :
[Till sist] sade de: "Vår olycka var att vi gick för långt!

68:32 عَسَىٰ رَبُّنَآ أَن يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِّنْهَآ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا رَٰغِبُونَ
68:32
Knut Bernström (Swedish) :
Kanske ger oss vår Herre något ännu bättre än det [som vi har förlorat] - till vår Herre vänder vi vår håg, till honom sätter vi vårt hopp!"

68:33 كَذَٰلِكَ ٱلْعَذَابُ ۖ وَلَعَذَابُ ٱلْـَٔاخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا۟ يَعْلَمُونَ
68:33
Knut Bernström (Swedish) :
SÅDANT är Vårt straff [i denna värld]. Men det straff [som väntar syndarna] i det kommande livet är sannerligen hårdare - om de bara visste...!

68:34 إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
68:34
Knut Bernström (Swedish) :
[Men] på de gudfruktiga väntar lycksalighetens lustgårdar hos deras Herre;

68:35 أَفَنَجْعَلُ ٱلْمُسْلِمِينَ كَٱلْمُجْرِمِينَ
68:35
Knut Bernström (Swedish) :
eller skulle Vi behandla dem som har underkastat sig Vår vilja på samma sätt som de obotfärdiga syndarna

68:36 مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
68:36
Knut Bernström (Swedish) :
Hur är det fatt med ert omdöme?

68:37 أَمْ لَكُمْ كِتَـٰبٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ
68:37
Knut Bernström (Swedish) :
Eller har ni en Skrift som ni studerar

68:38 إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ
68:38
Knut Bernström (Swedish) :
där [det sägs] att ni skall ha det som ni [själva] väljer?

68:39 أَمْ لَكُمْ أَيْمَـٰنٌ عَلَيْنَا بَـٰلِغَةٌ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ ۙ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ
68:39
Knut Bernström (Swedish) :
Eller har ni fått ett högtidligt löfte av Oss, gällande till Uppståndelsens dag, att låta er själva fälla avgörandet

68:40 سَلْهُمْ أَيُّهُم بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ
68:40
Knut Bernström (Swedish) :
Fråga dem vem av dem som borgar för detta;

68:41 أَمْ لَهُمْ شُرَكَآءُ فَلْيَأْتُوا۟ بِشُرَكَآئِهِمْ إِن كَانُوا۟ صَـٰدِقِينَ
68:41
Knut Bernström (Swedish) :
Har de några som är med dem i detta, låt dem då kalla på dem, om de har talat sanning.

68:42 يَوْمَ يُكْشَفُ عَن سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ
68:42
Knut Bernström (Swedish) :
[Påminn dem om] den Dag då allt som varit djupast dolt skall dras fram i ljuset och de kommer att uppmanas att falla ned [inför Gud] men förmår inte göra det.

68:43 خَـٰشِعَةً أَبْصَـٰرُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۖ وَقَدْ كَانُوا۟ يُدْعَوْنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ وَهُمْ سَـٰلِمُونَ
68:43
Knut Bernström (Swedish) :
[De skall stå] med sänkta huvuden, överväldigade av skam, eftersom de redan [i livet], friska [till kropp och själ], uppmanades att falla ned [inför Honom men vägrade].

68:44 فَذَرْنِى وَمَن يُكَذِّبُ بِهَـٰذَا ٱلْحَدِيثِ ۖ سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ
68:44
Knut Bernström (Swedish) :
Lämna nu åt Mig [att ta itu med] dem som förnekar sanningen i detta budskap; Vi skall föra dem mot undergången steg för steg, utan att de inser vad [som sker];

68:45 وَأُمْلِى لَهُمْ ۚ إِنَّ كَيْدِى مَتِينٌ
68:45
Knut Bernström (Swedish) :
Jag ger dem ett uppskov, men Min plan ligger fast.

68:46 أَمْ تَسْـَٔلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ
68:46
Knut Bernström (Swedish) :
Eller begär du en avgift av dem [för att framföra ditt budskap], så att de nu tyngs av skuldbördor

68:47 أَمْ عِندَهُمُ ٱلْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ
68:47
Knut Bernström (Swedish) :
Eller har de [sådan kunskap om] den verklighet som är dold för människor att de [kan] skriva ned [vad de vet]?

68:48 فَٱصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ ٱلْحُوتِ إِذْ نَادَىٰ وَهُوَ مَكْظُومٌ
68:48
Knut Bernström (Swedish) :
HA därför tålamod, [Muhammad,] och avvakta din Herres dom och var inte som han som slukades av en väldig fisk och som anropade [sin Herre], medan vreden [mot hans motspänstiga landsmän ännu] kokade inom honom.

68:49 لَّوْلَآ أَن تَدَٰرَكَهُۥ نِعْمَةٌ مِّن رَّبِّهِۦ لَنُبِذَ بِٱلْعَرَآءِ وَهُوَ مَذْمُومٌ
68:49
Knut Bernström (Swedish) :
Och om inte hans Herre hade inneslutit honom i Sin nåd, skulle han ha kastats upp på den öde stranden, tyngd av sin skuld.

68:50 فَٱجْتَبَـٰهُ رَبُّهُۥ فَجَعَلَهُۥ مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
68:50
Knut Bernström (Swedish) :
Men Gud hade utvalt honom och gjort honom till en av de rättfärdiga.

68:51 وَإِن يَكَادُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَـٰرِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا۟ ٱلذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُۥ لَمَجْنُونٌ
68:51
Knut Bernström (Swedish) :
[Ha tålamod] även om de som förnekar sanningen kastar så hätska blickar mot dig, när de får höra [stycken av] Koranen [att de så när får dig att förlora fattningen] och säger: "Han är sannerligen galen!"

68:52 وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَـٰلَمِينَ
68:52
Knut Bernström (Swedish) :
Denna [Koran] är ingenting mindre än en påminnelse till alla folk.