Selected
Original Text
Einar Berg
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
68:1
نٓ ۚ وَٱلْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ
68:1
Ved pennen, og det man skriver! - Einar Berg (Norwegian)
68:2
مَآ أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ
68:2
Du er ikke besatt, takket være Guds nåde. - Einar Berg (Norwegian)
68:3
وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ
68:3
Du har velfortjent lønn i vente. - Einar Berg (Norwegian)
68:4
وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٍ
68:4
Du har en høy karakter. - Einar Berg (Norwegian)
68:5
فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ
68:5
Du vil se, og de vil se, - Einar Berg (Norwegian)
68:6
بِأَييِّكُمُ ٱلْمَفْتُونُ
68:6
hvem av dere som er hjemsøkt av fristelse. - Einar Berg (Norwegian)
68:7
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعْلَمُ بِٱلْمُهْتَدِينَ
68:7
Herren kjenner best hvem som forviller seg bort fra Hans vei, og Han kjenner best hvem som er på rett vei. - Einar Berg (Norwegian)
68:8
فَلَا تُطِعِ ٱلْمُكَذِّبِينَ
68:8
Hør ikke etter dem som fornekter! - Einar Berg (Norwegian)
68:9
وَدُّوا۟ لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ
68:9
De ønsker at du viser kompromissvilje, så vil de gjøre det samme. - Einar Berg (Norwegian)
68:10
وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَّهِينٍ
68:10
Hør ikke etter hver foraktelig storsverger, - Einar Berg (Norwegian)
68:11
هَمَّازٍ مَّشَّآءٍۭ بِنَمِيمٍ
68:11
som baktaler folk og går rundt med rykter, - Einar Berg (Norwegian)
68:12
مَّنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
68:12
som hindrer det som godt er, som begår overtredelser i synd, - Einar Berg (Norwegian)
68:13
عُتُلٍّۭ بَعْدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ
68:13
rå og påtrengende, - Einar Berg (Norwegian)
68:14
أَن كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ
68:14
fordi han har rikdom og sønner. - Einar Berg (Norwegian)
68:15
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَـٰتُنَا قَالَ أَسَـٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ
68:15
Når Vårt ord fremleses for ham, sier han: «Fabler fra gamle dager.» - Einar Berg (Norwegian)
68:16
سَنَسِمُهُۥ عَلَى ٱلْخُرْطُومِ
68:16
Vi skal merke ham på snuten! - Einar Berg (Norwegian)
68:17
إِنَّا بَلَوْنَـٰهُمْ كَمَا بَلَوْنَآ أَصْحَـٰبَ ٱلْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا۟ لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ
68:17
Vi har satt dem på prøve, som Vi satte haveeierne på prøve, da de bedyret at de visselig skulle høste den om morgenen, - Einar Berg (Norwegian)
68:18
وَلَا يَسْتَثْنُونَ
68:18
uten å gjøre unntagelsen («om Gud vil»). - Einar Berg (Norwegian)
68:19
فَطَافَ عَلَيْهَا طَآئِفٌ مِّن رَّبِّكَ وَهُمْ نَآئِمُونَ
68:19
Men en hjemsøkelse fra Herren hjemsøkte den mens de sov, - Einar Berg (Norwegian)
68:20
فَأَصْبَحَتْ كَٱلصَّرِيمِ
68:20
og om morgenen var den som en stubbmark. - Einar Berg (Norwegian)
68:21
فَتَنَادَوْا۟ مُصْبِحِينَ
68:21
Om morgenen ropte de til hverandre: - Einar Berg (Norwegian)
68:22
أَنِ ٱغْدُوا۟ عَلَىٰ حَرْثِكُمْ إِن كُنتُمْ صَـٰرِمِينَ
68:22
«Kom dere tidlig av gårde til deres marker, om dere skal høste.» - Einar Berg (Norwegian)
68:23
فَٱنطَلَقُوا۟ وَهُمْ يَتَخَـٰفَتُونَ
68:23
Så drog de av gårde, idet de hvisket til hverandre. - Einar Berg (Norwegian)
68:24
أَن لَّا يَدْخُلَنَّهَا ٱلْيَوْمَ عَلَيْكُم مِّسْكِينٌ
68:24
«Ingen fattig stakkar skal i dag komme inn til oss.» - Einar Berg (Norwegian)
68:25
وَغَدَوْا۟ عَلَىٰ حَرْدٍ قَـٰدِرِينَ
68:25
De gikk tidlig, bestemte og effektive. - Einar Berg (Norwegian)
68:26
فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوٓا۟ إِنَّا لَضَآلُّونَ
68:26
Men da de fikk se den, sa de: «Vi må ha gått feil, - Einar Berg (Norwegian)
68:27
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
68:27
– nei, vi er blitt plyndret!» - Einar Berg (Norwegian)
68:28
قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ
68:28
Den mest rimelige blant dem sa: «Sa jeg ikke til dere: ’Hvorfor gir dere ikke lovprisning?’» - Einar Berg (Norwegian)
68:29
قَالُوا۟ سُبْحَـٰنَ رَبِّنَآ إِنَّا كُنَّا ظَـٰلِمِينَ
68:29
Da sa de: «Ære være Herren! Vi handlet visselig ondt.» - Einar Berg (Norwegian)
68:30
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَلَـٰوَمُونَ
68:30
Og de vendte seg mot hverandre med gjensidige bebreidelser. - Einar Berg (Norwegian)
68:31
قَالُوا۟ يَـٰوَيْلَنَآ إِنَّا كُنَّا طَـٰغِينَ
68:31
De sa: «Ve over oss! Vi var oppsetsige. - Einar Berg (Norwegian)
68:32
عَسَىٰ رَبُّنَآ أَن يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِّنْهَآ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا رَٰغِبُونَ
68:32
Kanskje Herren vil gi oss en have som er bedre i bytte for den. Til Herren setter vi vårt håp.» - Einar Berg (Norwegian)
68:33
كَذَٰلِكَ ٱلْعَذَابُ ۖ وَلَعَذَابُ ٱلْـَٔاخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا۟ يَعْلَمُونَ
68:33
Slik er straffen. Men straffen i det hinsidige er større, om de bare visste. - Einar Berg (Norwegian)
68:34
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
68:34
De gudfryktige har i vente hos Herren lykksalighetens haver. - Einar Berg (Norwegian)
68:35
أَفَنَجْعَلُ ٱلْمُسْلِمِينَ كَٱلْمُجْرِمِينَ
68:35
Skulle Vi vel gjøre de Gud-hengivne lik synderne? - Einar Berg (Norwegian)
68:36
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
68:36
Hva er det i veien med dere? Hvordan er det dere vurderer? - Einar Berg (Norwegian)
68:37
أَمْ لَكُمْ كِتَـٰبٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ
68:37
Eller har dere en Bok som dere studerer? - Einar Berg (Norwegian)
68:38
إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ
68:38
I den ville dere nok finne det dere ønsker! - Einar Berg (Norwegian)
68:39
أَمْ لَكُمْ أَيْمَـٰنٌ عَلَيْنَا بَـٰلِغَةٌ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ ۙ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ
68:39
Eller har dere en edsforpliktelse fra Oss, som gjelder til oppstandelsens dag, så dere får det slik som dere vurderer? - Einar Berg (Norwegian)
68:40
سَلْهُمْ أَيُّهُم بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ
68:40
Spør dem hvem som innestår for dette! - Einar Berg (Norwegian)
68:41
أَمْ لَهُمْ شُرَكَآءُ فَلْيَأْتُوا۟ بِشُرَكَآئِهِمْ إِن كَانُوا۟ صَـٰدِقِينَ
68:41
Har de kanskje andre guder? Så la dem bringe sine guder, om de snakker sant. - Einar Berg (Norwegian)
68:42
يَوْمَ يُكْشَفُ عَن سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ
68:42
Den dag man binder opp om seg i påvente av at noe skal skje, og de beordres til å falle ned, så kan de ikke. - Einar Berg (Norwegian)
68:43
خَـٰشِعَةً أَبْصَـٰرُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۖ وَقَدْ كَانُوا۟ يُدْعَوْنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ وَهُمْ سَـٰلِمُونَ
68:43
Der de står med nedslagne blikk mens fornedrelsen ligger over dem, for de ble kalt på til å falle ned mens de var friske og sunne. - Einar Berg (Norwegian)
68:44
فَذَرْنِى وَمَن يُكَذِّبُ بِهَـٰذَا ٱلْحَدِيثِ ۖ سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ
68:44
Overlat til Meg dem som fornekter dette budskap! Vi skal la dem gå videre, litt etter litt, uten at de er klar over det. - Einar Berg (Norwegian)
68:45
وَأُمْلِى لَهُمْ ۚ إِنَّ كَيْدِى مَتِينٌ
68:45
Jeg gir dem frist. Sannelig, Min plan står fast. - Einar Berg (Norwegian)
68:46
أَمْ تَسْـَٔلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ
68:46
Forlanger du vel betaling av dem, så de nedtynges av gjeld? - Einar Berg (Norwegian)
68:47
أَمْ عِندَهُمُ ٱلْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ
68:47
Eller har de hånd om det skjulte, så de noterer? - Einar Berg (Norwegian)
68:48
فَٱصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ ٱلْحُوتِ إِذْ نَادَىٰ وَهُوَ مَكْظُومٌ
68:48
Vent i tålmod på Herrens avgjørelse, og vær ikke som mannen i fisken (Jonas), som ropte i desperasjon. - Einar Berg (Norwegian)
68:49
لَّوْلَآ أَن تَدَٰرَكَهُۥ نِعْمَةٌ مِّن رَّبِّهِۦ لَنُبِذَ بِٱلْعَرَآءِ وَهُوَ مَذْمُومٌ
68:49
Hvis ikke Herrens godhet hadde nådd ham, ville han vært kastet opp på en øde strand, og vært en bebreidet. - Einar Berg (Norwegian)
68:50
فَٱجْتَبَـٰهُ رَبُّهُۥ فَجَعَلَهُۥ مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
68:50
Men Herren utvalgte ham og gav ham plass blant de rettferdige. - Einar Berg (Norwegian)
68:51
وَإِن يَكَادُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَـٰرِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا۟ ٱلذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُۥ لَمَجْنُونٌ
68:51
Sannelig, de vantro er nær ved å få deg til å miste fotfestet med sine blikk når de hører formaningen, og sier: «Han er sannelig besatt!» - Einar Berg (Norwegian)
68:52
وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَـٰلَمِينَ
68:52
Men dette er intet annet enn en formaning for all verden! - Einar Berg (Norwegian)