Selected

Original Text
Einar Berg

Available Translations

68 Al-Qalam ٱلْقَلَم

< Previous   52 Āyah   The Pen      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

68:1 نٓ ۚ وَٱلْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ
68:1 Ved pennen, og det man skriver! - Einar Berg (Norwegian)

68:2 مَآ أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ
68:2 Du er ikke besatt, takket være Guds nåde. - Einar Berg (Norwegian)

68:3 وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ
68:3 Du har velfortjent lønn i vente. - Einar Berg (Norwegian)

68:4 وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٍ
68:4 Du har en høy karakter. - Einar Berg (Norwegian)

68:5 فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ
68:5 Du vil se, og de vil se, - Einar Berg (Norwegian)

68:6 بِأَييِّكُمُ ٱلْمَفْتُونُ
68:6 hvem av dere som er hjemsøkt av fristelse. - Einar Berg (Norwegian)

68:7 إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعْلَمُ بِٱلْمُهْتَدِينَ
68:7 Herren kjenner best hvem som forviller seg bort fra Hans vei, og Han kjenner best hvem som er på rett vei. - Einar Berg (Norwegian)

68:8 فَلَا تُطِعِ ٱلْمُكَذِّبِينَ
68:8 Hør ikke etter dem som fornekter! - Einar Berg (Norwegian)

68:9 وَدُّوا۟ لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ
68:9 De ønsker at du viser kompromissvilje, så vil de gjøre det samme. - Einar Berg (Norwegian)

68:10 وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَّهِينٍ
68:10 Hør ikke etter hver foraktelig storsverger, - Einar Berg (Norwegian)

68:11 هَمَّازٍ مَّشَّآءٍۭ بِنَمِيمٍ
68:11 som baktaler folk og går rundt med rykter, - Einar Berg (Norwegian)

68:12 مَّنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
68:12 som hindrer det som godt er, som begår overtredelser i synd, - Einar Berg (Norwegian)

68:13 عُتُلٍّۭ بَعْدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ
68:13 rå og påtrengende, - Einar Berg (Norwegian)

68:14 أَن كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ
68:14 fordi han har rikdom og sønner. - Einar Berg (Norwegian)

68:15 إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَـٰتُنَا قَالَ أَسَـٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ
68:15 Når Vårt ord fremleses for ham, sier han: «Fabler fra gamle dager.» - Einar Berg (Norwegian)

68:16 سَنَسِمُهُۥ عَلَى ٱلْخُرْطُومِ
68:16 Vi skal merke ham på snuten! - Einar Berg (Norwegian)

68:17 إِنَّا بَلَوْنَـٰهُمْ كَمَا بَلَوْنَآ أَصْحَـٰبَ ٱلْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا۟ لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ
68:17 Vi har satt dem på prøve, som Vi satte haveeierne på prøve, da de bedyret at de visselig skulle høste den om morgenen, - Einar Berg (Norwegian)

68:18 وَلَا يَسْتَثْنُونَ
68:18 uten å gjøre unntagelsen («om Gud vil»). - Einar Berg (Norwegian)

68:19 فَطَافَ عَلَيْهَا طَآئِفٌ مِّن رَّبِّكَ وَهُمْ نَآئِمُونَ
68:19 Men en hjemsøkelse fra Herren hjemsøkte den mens de sov, - Einar Berg (Norwegian)

68:20 فَأَصْبَحَتْ كَٱلصَّرِيمِ
68:20 og om morgenen var den som en stubbmark. - Einar Berg (Norwegian)

68:21 فَتَنَادَوْا۟ مُصْبِحِينَ
68:21 Om morgenen ropte de til hverandre: - Einar Berg (Norwegian)

68:22 أَنِ ٱغْدُوا۟ عَلَىٰ حَرْثِكُمْ إِن كُنتُمْ صَـٰرِمِينَ
68:22 «Kom dere tidlig av gårde til deres marker, om dere skal høste.» - Einar Berg (Norwegian)

68:23 فَٱنطَلَقُوا۟ وَهُمْ يَتَخَـٰفَتُونَ
68:23 Så drog de av gårde, idet de hvisket til hverandre. - Einar Berg (Norwegian)

68:24 أَن لَّا يَدْخُلَنَّهَا ٱلْيَوْمَ عَلَيْكُم مِّسْكِينٌ
68:24 «Ingen fattig stakkar skal i dag komme inn til oss.» - Einar Berg (Norwegian)

68:25 وَغَدَوْا۟ عَلَىٰ حَرْدٍ قَـٰدِرِينَ
68:25 De gikk tidlig, bestemte og effektive. - Einar Berg (Norwegian)

68:26 فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوٓا۟ إِنَّا لَضَآلُّونَ
68:26 Men da de fikk se den, sa de: «Vi må ha gått feil, - Einar Berg (Norwegian)

68:27 بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
68:27 – nei, vi er blitt plyndret!» - Einar Berg (Norwegian)

68:28 قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ
68:28 Den mest rimelige blant dem sa: «Sa jeg ikke til dere: ’Hvorfor gir dere ikke lovprisning?’» - Einar Berg (Norwegian)

68:29 قَالُوا۟ سُبْحَـٰنَ رَبِّنَآ إِنَّا كُنَّا ظَـٰلِمِينَ
68:29 Da sa de: «Ære være Herren! Vi handlet visselig ondt.» - Einar Berg (Norwegian)

68:30 فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَلَـٰوَمُونَ
68:30 Og de vendte seg mot hverandre med gjensidige bebreidelser. - Einar Berg (Norwegian)

68:31 قَالُوا۟ يَـٰوَيْلَنَآ إِنَّا كُنَّا طَـٰغِينَ
68:31 De sa: «Ve over oss! Vi var oppsetsige. - Einar Berg (Norwegian)

68:32 عَسَىٰ رَبُّنَآ أَن يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِّنْهَآ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا رَٰغِبُونَ
68:32 Kanskje Herren vil gi oss en have som er bedre i bytte for den. Til Herren setter vi vårt håp.» - Einar Berg (Norwegian)

68:33 كَذَٰلِكَ ٱلْعَذَابُ ۖ وَلَعَذَابُ ٱلْـَٔاخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا۟ يَعْلَمُونَ
68:33 Slik er straffen. Men straffen i det hinsidige er større, om de bare visste. - Einar Berg (Norwegian)

68:34 إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
68:34 De gudfryktige har i vente hos Herren lykksalighetens haver. - Einar Berg (Norwegian)

68:35 أَفَنَجْعَلُ ٱلْمُسْلِمِينَ كَٱلْمُجْرِمِينَ
68:35 Skulle Vi vel gjøre de Gud-hengivne lik synderne? - Einar Berg (Norwegian)

68:36 مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
68:36 Hva er det i veien med dere? Hvordan er det dere vurderer? - Einar Berg (Norwegian)

68:37 أَمْ لَكُمْ كِتَـٰبٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ
68:37 Eller har dere en Bok som dere studerer? - Einar Berg (Norwegian)

68:38 إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ
68:38 I den ville dere nok finne det dere ønsker! - Einar Berg (Norwegian)

68:39 أَمْ لَكُمْ أَيْمَـٰنٌ عَلَيْنَا بَـٰلِغَةٌ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ ۙ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ
68:39 Eller har dere en edsforpliktelse fra Oss, som gjelder til oppstandelsens dag, så dere får det slik som dere vurderer? - Einar Berg (Norwegian)

68:40 سَلْهُمْ أَيُّهُم بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ
68:40 Spør dem hvem som innestår for dette! - Einar Berg (Norwegian)

68:41 أَمْ لَهُمْ شُرَكَآءُ فَلْيَأْتُوا۟ بِشُرَكَآئِهِمْ إِن كَانُوا۟ صَـٰدِقِينَ
68:41 Har de kanskje andre guder? Så la dem bringe sine guder, om de snakker sant. - Einar Berg (Norwegian)

68:42 يَوْمَ يُكْشَفُ عَن سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ
68:42 Den dag man binder opp om seg i påvente av at noe skal skje, og de beordres til å falle ned, så kan de ikke. - Einar Berg (Norwegian)

68:43 خَـٰشِعَةً أَبْصَـٰرُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۖ وَقَدْ كَانُوا۟ يُدْعَوْنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ وَهُمْ سَـٰلِمُونَ
68:43 Der de står med nedslagne blikk mens fornedrelsen ligger over dem, for de ble kalt på til å falle ned mens de var friske og sunne. - Einar Berg (Norwegian)

68:44 فَذَرْنِى وَمَن يُكَذِّبُ بِهَـٰذَا ٱلْحَدِيثِ ۖ سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ
68:44 Overlat til Meg dem som fornekter dette budskap! Vi skal la dem gå videre, litt etter litt, uten at de er klar over det. - Einar Berg (Norwegian)

68:45 وَأُمْلِى لَهُمْ ۚ إِنَّ كَيْدِى مَتِينٌ
68:45 Jeg gir dem frist. Sannelig, Min plan står fast. - Einar Berg (Norwegian)

68:46 أَمْ تَسْـَٔلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ
68:46 Forlanger du vel betaling av dem, så de nedtynges av gjeld? - Einar Berg (Norwegian)

68:47 أَمْ عِندَهُمُ ٱلْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ
68:47 Eller har de hånd om det skjulte, så de noterer? - Einar Berg (Norwegian)

68:48 فَٱصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ ٱلْحُوتِ إِذْ نَادَىٰ وَهُوَ مَكْظُومٌ
68:48 Vent i tålmod på Herrens avgjørelse, og vær ikke som mannen i fisken (Jonas), som ropte i desperasjon. - Einar Berg (Norwegian)

68:49 لَّوْلَآ أَن تَدَٰرَكَهُۥ نِعْمَةٌ مِّن رَّبِّهِۦ لَنُبِذَ بِٱلْعَرَآءِ وَهُوَ مَذْمُومٌ
68:49 Hvis ikke Herrens godhet hadde nådd ham, ville han vært kastet opp på en øde strand, og vært en bebreidet. - Einar Berg (Norwegian)

68:50 فَٱجْتَبَـٰهُ رَبُّهُۥ فَجَعَلَهُۥ مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
68:50 Men Herren utvalgte ham og gav ham plass blant de rettferdige. - Einar Berg (Norwegian)

68:51 وَإِن يَكَادُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَـٰرِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا۟ ٱلذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُۥ لَمَجْنُونٌ
68:51 Sannelig, de vantro er nær ved å få deg til å miste fotfestet med sine blikk når de hører formaningen, og sier: «Han er sannelig besatt!» - Einar Berg (Norwegian)

68:52 وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَـٰلَمِينَ
68:52 Men dette er intet annet enn en formaning for all verden! - Einar Berg (Norwegian)