Selected
Original Text
Mohammad Kazem Moezzi
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
68:1
نٓ ۚ وَٱلْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ
68:1
ن سوگند به قلم و آنچه نویسند - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)
68:2
مَآ أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ
68:2
نیستی تو به نعمت پروردگارت دیوانه - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)
68:3
وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ
68:3
و همانا تو را است مزدی بیمنت (یا بیپایان) - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)
68:4
وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٍ
68:4
و همانا توئی بر خوئی بزرگ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)
68:5
فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ
68:5
پس زود است بنگری و بنگرند - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)
68:6
بِأَييِّكُمُ ٱلْمَفْتُونُ
68:6
کدامیک از شمائید فریبخورده (کم خرد) - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)
68:7
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعْلَمُ بِٱلْمُهْتَدِينَ
68:7
هر آینه پروردگارت داناتر است بدانکه گمراه است از راه او و او است داناتر به راهیافتگان - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)
68:8
فَلَا تُطِعِ ٱلْمُكَذِّبِينَ
68:8
پس فرمانبری مکن تکذیبکنندگان را - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)
68:9
وَدُّوا۟ لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ
68:9
دوست داشتند کنار آبی (چاپلوسی کنی) تا کنار آیند - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)
68:10
وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَّهِينٍ
68:10
و فرمان نبر هر فراوان سوگندخورنده زبونی را - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)
68:11
هَمَّازٍ مَّشَّآءٍۭ بِنَمِيمٍ
68:11
نکوهش گری پوینده به سخن چینی - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)
68:12
مَّنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
68:12
بسیار بازدارنده از نیکی تجاوزکننده گنهکاری - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)
68:13
عُتُلٍّۭ بَعْدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ
68:13
درشتخوئی پس از آن بیتباری - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)
68:14
أَن كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ
68:14
که هست دارای خواسته و فرزندانی - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)
68:15
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَـٰتُنَا قَالَ أَسَـٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ
68:15
هر گاه خوانده شود بر او آیتهای ما گوید افسانههای پیشینیان است - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)
68:16
سَنَسِمُهُۥ عَلَى ٱلْخُرْطُومِ
68:16
زود است مُهر نهیمش به پیشانی (داغ بر بینی) - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)
68:17
إِنَّا بَلَوْنَـٰهُمْ كَمَا بَلَوْنَآ أَصْحَـٰبَ ٱلْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا۟ لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ
68:17
همانا آزمودیم ایشان را چنانکه آزمودیم یاران بهشت را گاهی که سوگند یاد کردند که برندش البته بامدادکنان - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)
68:18
وَلَا يَسْتَثْنُونَ
68:18
و استثناء نکنند - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)
68:19
فَطَافَ عَلَيْهَا طَآئِفٌ مِّن رَّبِّكَ وَهُمْ نَآئِمُونَ
68:19
پس گردش کرد بر ایشان گردکنندهای از پروردگار تو و بودند خسبیدگان - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)
68:20
فَأَصْبَحَتْ كَٱلصَّرِيمِ
68:20
پس بامداد کرد مانند شب تاریک (بریده) - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)
68:21
فَتَنَادَوْا۟ مُصْبِحِينَ
68:21
پس بانگ دادند همدیگر را بامدادکنان - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)
68:22
أَنِ ٱغْدُوا۟ عَلَىٰ حَرْثِكُمْ إِن كُنتُمْ صَـٰرِمِينَ
68:22
که بامداد کنید (بروید) بر کشت خود اگر هستید برندگان - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)
68:23
فَٱنطَلَقُوا۟ وَهُمْ يَتَخَـٰفَتُونَ
68:23
پس روی آوردند و بودند رازگویان - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)
68:24
أَن لَّا يَدْخُلَنَّهَا ٱلْيَوْمَ عَلَيْكُم مِّسْكِينٌ
68:24
که نبادا درآیدش امروز بر شما بینوائی - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)
68:25
وَغَدَوْا۟ عَلَىٰ حَرْدٍ قَـٰدِرِينَ
68:25
و بامداد کردند بر بازداشتن بینوایان نیرومندان - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)
68:26
فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوٓا۟ إِنَّا لَضَآلُّونَ
68:26
تا هنگامی که دیدندش گفتند همانا مائیم گمراهان - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)
68:27
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
68:27
بلکه مائیم بیبهرهگان - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)
68:28
قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ
68:28
گفت میانی ایشان آیا نگفتم به شما چرا تسبیح نکنید - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)
68:29
قَالُوا۟ سُبْحَـٰنَ رَبِّنَآ إِنَّا كُنَّا ظَـٰلِمِينَ
68:29
گفتند منزّه است پروردگار ما همانا بودیم ما ستمگران - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)
68:30
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَلَـٰوَمُونَ
68:30
پس روی آوردند برخیشان به برخی نکوهشکنان - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)
68:31
قَالُوا۟ يَـٰوَيْلَنَآ إِنَّا كُنَّا طَـٰغِينَ
68:31
گفتند وای بر ما همانا بودیم ما سرکشان - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)
68:32
عَسَىٰ رَبُّنَآ أَن يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِّنْهَآ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا رَٰغِبُونَ
68:32
امید است پروردگار ما تبدیل کند ما را به از این که مائیم بسوی پروردگار خویش گرایندگان - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)
68:33
كَذَٰلِكَ ٱلْعَذَابُ ۖ وَلَعَذَابُ ٱلْـَٔاخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا۟ يَعْلَمُونَ
68:33
چنین است عذاب همانا عذاب آخرت است بزرگتر اگر باشند بدانند - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)
68:34
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
68:34
همانا پرهیزکاران را است نزد پروردگار ایشان بهشتهای نعمتها - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)
68:35
أَفَنَجْعَلُ ٱلْمُسْلِمِينَ كَٱلْمُجْرِمِينَ
68:35
آیا گردانیم مسلمانان را چون گنهکاران - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)
68:36
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
68:36
چه شود شما را چگونه حکم کنید - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)
68:37
أَمْ لَكُمْ كِتَـٰبٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ
68:37
یا شما را است کتابی که در آن درس خوانید - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)
68:38
إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ
68:38
همانا شما را است در آن آنچه برگزینید - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)
68:39
أَمْ لَكُمْ أَيْمَـٰنٌ عَلَيْنَا بَـٰلِغَةٌ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ ۙ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ
68:39
یا شما را است بر ما سوگندهائی رسنده به روز قیامت که شما را است آنچه فرمان دهید - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)
68:40
سَلْهُمْ أَيُّهُم بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ
68:40
بپرسشان کدامین از ایشان است بدان گروندگان (یا پندارنده) - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)
68:41
أَمْ لَهُمْ شُرَكَآءُ فَلْيَأْتُوا۟ بِشُرَكَآئِهِمْ إِن كَانُوا۟ صَـٰدِقِينَ
68:41
یا ایشان را است شریکانی پس بیارند شریکان خویش را اگر هستند راستگویان - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)
68:42
يَوْمَ يُكْشَفُ عَن سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ
68:42
روزی که گشوده شود از ساق (پرده از روی کار برداشته شود) و دعوت شوند به سجدهکردن پس نتوانند - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)
68:43
خَـٰشِعَةً أَبْصَـٰرُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۖ وَقَدْ كَانُوا۟ يُدْعَوْنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ وَهُمْ سَـٰلِمُونَ
68:43
سرافکنده باشد دیدگانشان چیره گردد بر ایشان خواری و همانا بودند دعوت میشدند به سجدهکردن حالیکه بودند تندرستان - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)
68:44
فَذَرْنِى وَمَن يُكَذِّبُ بِهَـٰذَا ٱلْحَدِيثِ ۖ سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ
68:44
پس بهل مرا با آنکه تکذیب کند بدین داستان زود است به آهستگیشان گیرم از آنجا که ندانند - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)
68:45
وَأُمْلِى لَهُمْ ۚ إِنَّ كَيْدِى مَتِينٌ
68:45
و نیرنگ کنم برای ایشان که نیرنگ من است استوار - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)
68:46
أَمْ تَسْـَٔلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ
68:46
یا پرسیشان پاداشی که ایشانند از هزینه سنگینباران - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)
68:47
أَمْ عِندَهُمُ ٱلْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ
68:47
یا نزد ایشان است ناپیدا پس ایشان مینویسند - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)
68:48
فَٱصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ ٱلْحُوتِ إِذْ نَادَىٰ وَهُوَ مَكْظُومٌ
68:48
پس شکیبا شو برای فرمان پروردگار خویش و نباش مانند خداوند ماهی که بانگ برآورد و او بود از خشم گلوگیر - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)
68:49
لَّوْلَآ أَن تَدَٰرَكَهُۥ نِعْمَةٌ مِّن رَّبِّهِۦ لَنُبِذَ بِٱلْعَرَآءِ وَهُوَ مَذْمُومٌ
68:49
اگر نه دریافته بودش نعمتی از پروردگارش هرآینه افکنده میشد به دشت و میبود او نکوهیده - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)
68:50
فَٱجْتَبَـٰهُ رَبُّهُۥ فَجَعَلَهُۥ مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
68:50
پس برگزیدش پروردگارش و گردانیدش از شایستگان - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)
68:51
وَإِن يَكَادُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَـٰرِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا۟ ٱلذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُۥ لَمَجْنُونٌ
68:51
و همانا نزدیک است آنان که کفر ورزیدند بلغزانندت با دیدگان خویش هنگامی که شنیدند ذکر را و گویند او است دیوانه - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)
68:52
وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَـٰلَمِينَ
68:52
و نیست او جز ذکری از برای جهانیان - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)