Selected

Original Text
Mohammad Kazem Moezzi

Available Translations

68 Al-Qalam ٱلْقَلَم

< Previous   52 Āyah   The Pen      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

68:1 نٓ ۚ وَٱلْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ
68:1 ن سوگند به قلم و آنچه نویسند - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

68:2 مَآ أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ
68:2 نیستی تو به نعمت پروردگارت دیوانه‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

68:3 وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ
68:3 و همانا تو را است مزدی بی‌منت (یا بی‌پایان) - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

68:4 وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٍ
68:4 و همانا توئی بر خوئی بزرگ‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

68:5 فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ
68:5 پس زود است بنگری و بنگرند - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

68:6 بِأَييِّكُمُ ٱلْمَفْتُونُ
68:6 کدامیک از شمائید فریب‌خورده (کم خرد) - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

68:7 إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعْلَمُ بِٱلْمُهْتَدِينَ
68:7 هر آینه پروردگارت داناتر است بدانکه گمراه است از راه او و او است داناتر به راه‌یافتگان‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

68:8 فَلَا تُطِعِ ٱلْمُكَذِّبِينَ
68:8 پس فرمانبری مکن تکذیب‌کنندگان را - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

68:9 وَدُّوا۟ لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ
68:9 دوست داشتند کنار آبی (چاپلوسی کنی) تا کنار آیند - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

68:10 وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَّهِينٍ
68:10 و فرمان نبر هر فراوان سوگندخورنده زبونی را - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

68:11 هَمَّازٍ مَّشَّآءٍۭ بِنَمِيمٍ
68:11 نکوهش گری پوینده به سخن چینی‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

68:12 مَّنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
68:12 بسیار بازدارنده از نیکی تجاوزکننده گنهکاری‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

68:13 عُتُلٍّۭ بَعْدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ
68:13 درشتخوئی پس از آن بی‌تباری‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

68:14 أَن كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ
68:14 که هست دارای خواسته و فرزندانی‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

68:15 إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَـٰتُنَا قَالَ أَسَـٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ
68:15 هر گاه خوانده شود بر او آیتهای ما گوید افسانه‌های پیشینیان است‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

68:16 سَنَسِمُهُۥ عَلَى ٱلْخُرْطُومِ
68:16 زود است مُهر نهیمش به پیشانی (داغ بر بینی) - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

68:17 إِنَّا بَلَوْنَـٰهُمْ كَمَا بَلَوْنَآ أَصْحَـٰبَ ٱلْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا۟ لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ
68:17 همانا آزمودیم ایشان را چنانکه آزمودیم یاران بهشت را گاهی که سوگند یاد کردند که برندش البته بامدادکنان‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

68:18 وَلَا يَسْتَثْنُونَ
68:18 و استثناء نکنند - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

68:19 فَطَافَ عَلَيْهَا طَآئِفٌ مِّن رَّبِّكَ وَهُمْ نَآئِمُونَ
68:19 پس گردش کرد بر ایشان گردکننده‌ای از پروردگار تو و بودند خسبیدگان‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

68:20 فَأَصْبَحَتْ كَٱلصَّرِيمِ
68:20 پس بامداد کرد مانند شب تاریک (بریده) - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

68:21 فَتَنَادَوْا۟ مُصْبِحِينَ
68:21 پس بانگ دادند همدیگر را بامدادکنان‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

68:22 أَنِ ٱغْدُوا۟ عَلَىٰ حَرْثِكُمْ إِن كُنتُمْ صَـٰرِمِينَ
68:22 که بامداد کنید (بروید) بر کشت خود اگر هستید برندگان‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

68:23 فَٱنطَلَقُوا۟ وَهُمْ يَتَخَـٰفَتُونَ
68:23 پس روی آوردند و بودند رازگویان‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

68:24 أَن لَّا يَدْخُلَنَّهَا ٱلْيَوْمَ عَلَيْكُم مِّسْكِينٌ
68:24 که نبادا درآیدش امروز بر شما بینوائی‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

68:25 وَغَدَوْا۟ عَلَىٰ حَرْدٍ قَـٰدِرِينَ
68:25 و بامداد کردند بر بازداشتن بینوایان نیرومندان‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

68:26 فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوٓا۟ إِنَّا لَضَآلُّونَ
68:26 تا هنگامی که دیدندش گفتند همانا مائیم گمراهان‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

68:27 بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
68:27 بلکه مائیم بی‌بهره‌گان‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

68:28 قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ
68:28 گفت میانی ایشان آیا نگفتم به شما چرا تسبیح نکنید - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

68:29 قَالُوا۟ سُبْحَـٰنَ رَبِّنَآ إِنَّا كُنَّا ظَـٰلِمِينَ
68:29 گفتند منزّه است پروردگار ما همانا بودیم ما ستمگران‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

68:30 فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَلَـٰوَمُونَ
68:30 پس روی آوردند برخیشان به برخی نکوهش‌کنان‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

68:31 قَالُوا۟ يَـٰوَيْلَنَآ إِنَّا كُنَّا طَـٰغِينَ
68:31 گفتند وای بر ما همانا بودیم ما سرکشان‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

68:32 عَسَىٰ رَبُّنَآ أَن يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِّنْهَآ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا رَٰغِبُونَ
68:32 امید است پروردگار ما تبدیل کند ما را به از این که مائیم بسوی پروردگار خویش گرایندگان‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

68:33 كَذَٰلِكَ ٱلْعَذَابُ ۖ وَلَعَذَابُ ٱلْـَٔاخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا۟ يَعْلَمُونَ
68:33 چنین است عذاب همانا عذاب آخرت است بزرگتر اگر باشند بدانند - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

68:34 إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
68:34 همانا پرهیزکاران را است نزد پروردگار ایشان بهشتهای نعمتها - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

68:35 أَفَنَجْعَلُ ٱلْمُسْلِمِينَ كَٱلْمُجْرِمِينَ
68:35 آیا گردانیم مسلمانان را چون گنهکاران‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

68:36 مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
68:36 چه شود شما را چگونه حکم کنید - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

68:37 أَمْ لَكُمْ كِتَـٰبٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ
68:37 یا شما را است کتابی که در آن درس خوانید - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

68:38 إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ
68:38 همانا شما را است در آن آنچه برگزینید - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

68:39 أَمْ لَكُمْ أَيْمَـٰنٌ عَلَيْنَا بَـٰلِغَةٌ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ ۙ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ
68:39 یا شما را است بر ما سوگندهائی رسنده به روز قیامت که شما را است آنچه فرمان دهید - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

68:40 سَلْهُمْ أَيُّهُم بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ
68:40 بپرسشان کدامین از ایشان است بدان گروندگان (یا پندارنده) - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

68:41 أَمْ لَهُمْ شُرَكَآءُ فَلْيَأْتُوا۟ بِشُرَكَآئِهِمْ إِن كَانُوا۟ صَـٰدِقِينَ
68:41 یا ایشان را است شریکانی پس بیارند شریکان خویش را اگر هستند راستگویان‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

68:42 يَوْمَ يُكْشَفُ عَن سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ
68:42 روزی که گشوده شود از ساق (پرده از روی کار برداشته شود) و دعوت شوند به سجده‌کردن پس نتوانند - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

68:43 خَـٰشِعَةً أَبْصَـٰرُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۖ وَقَدْ كَانُوا۟ يُدْعَوْنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ وَهُمْ سَـٰلِمُونَ
68:43 سرافکنده باشد دیدگانشان چیره گردد بر ایشان خواری و همانا بودند دعوت می‌شدند به سجده‌کردن حالیکه بودند تندرستان‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

68:44 فَذَرْنِى وَمَن يُكَذِّبُ بِهَـٰذَا ٱلْحَدِيثِ ۖ سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ
68:44 پس بهل مرا با آنکه تکذیب کند بدین داستان زود است به آهستگیشان گیرم از آنجا که ندانند - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

68:45 وَأُمْلِى لَهُمْ ۚ إِنَّ كَيْدِى مَتِينٌ
68:45 و نیرنگ کنم برای ایشان که نیرنگ من است استوار - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

68:46 أَمْ تَسْـَٔلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ
68:46 یا پرسیشان پاداشی که ایشانند از هزینه سنگین‌باران‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

68:47 أَمْ عِندَهُمُ ٱلْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ
68:47 یا نزد ایشان است ناپیدا پس ایشان می‌نویسند - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

68:48 فَٱصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ ٱلْحُوتِ إِذْ نَادَىٰ وَهُوَ مَكْظُومٌ
68:48 پس شکیبا شو برای فرمان پروردگار خویش و نباش مانند خداوند ماهی که بانگ برآورد و او بود از خشم گلوگیر - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

68:49 لَّوْلَآ أَن تَدَٰرَكَهُۥ نِعْمَةٌ مِّن رَّبِّهِۦ لَنُبِذَ بِٱلْعَرَآءِ وَهُوَ مَذْمُومٌ
68:49 اگر نه دریافته بودش نعمتی از پروردگارش هرآینه افکنده می‌شد به دشت و می‌بود او نکوهیده‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

68:50 فَٱجْتَبَـٰهُ رَبُّهُۥ فَجَعَلَهُۥ مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
68:50 پس برگزیدش پروردگارش و گردانیدش از شایستگان‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

68:51 وَإِن يَكَادُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَـٰرِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا۟ ٱلذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُۥ لَمَجْنُونٌ
68:51 و همانا نزدیک است آنان که کفر ورزیدند بلغزانندت با دیدگان خویش هنگامی که شنیدند ذکر را و گویند او است دیوانه‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

68:52 وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَـٰلَمِينَ
68:52 و نیست او جز ذکری از برای جهانیان‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)