Selected

Original Text
A. R. Nykl

Available Translations

82 Al-'Infiţār ٱلْإِنْفِطَار

< Previous   19 Āyah   The Cleaving      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

82:1 إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنفَطَرَتْ
82:1
A. R. Nykl (Czech) :
Když nebesa se ROZPOLTÍ;

82:2 وَإِذَا ٱلْكَوَاكِبُ ٱنتَثَرَتْ
82:2
A. R. Nykl (Czech) :
a hvězdy budou rozprášeny;

82:3 وَإِذَا ٱلْبِحَارُ فُجِّرَتْ
82:3
A. R. Nykl (Czech) :
a moře splynou do sebe;

82:4 وَإِذَا ٱلْقُبُورُ بُعْثِرَتْ
82:4
A. R. Nykl (Czech) :
a hroby zdola navrch budou převráceny:

82:5 عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ
82:5
A. R. Nykl (Czech) :
(tehdy) zví duše, co byla učinila, i co byla zameškala.

82:6 يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَـٰنُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ ٱلْكَرِيمِ
82:6
A. R. Nykl (Czech) :
Ó člověče! co zmámilo tě ohledně Pána tvého vzácného,

82:7 ٱلَّذِى خَلَقَكَ فَسَوَّىٰكَ فَعَدَلَكَ
82:7
A. R. Nykl (Czech) :
jenž stvořil tě a vyrovnal a správnou (podobu) ti dal;

82:8 فِىٓ أَىِّ صُورَةٍ مَّا شَآءَ رَكَّبَكَ
82:8
A. R. Nykl (Czech) :
v jakékoliv pak podobě chtěl, tě sestavil?

82:9 كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِٱلدِّينِ
82:9
A. R. Nykl (Czech) :
Nikoliv! naopak, vylhaným nazývají soud (poslední)!

82:10 وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَـٰفِظِينَ
82:10
A. R. Nykl (Czech) :
Však zajisté nad vámi strážci stojí,

82:11 كِرَامًا كَـٰتِبِينَ
82:11
A. R. Nykl (Czech) :
vzácní, (vše) píšící;

82:12 يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ
82:12
A. R. Nykl (Czech) :
co konáte (dobře) vědí!

82:13 إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ
82:13
A. R. Nykl (Czech) :
Ctnostní v rozkošném budou (bydlení),

82:14 وَإِنَّ ٱلْفُجَّارَ لَفِى جَحِيمٍ
82:14
A. R. Nykl (Czech) :
zavilí pak v pekla plameni,

82:15 يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ ٱلدِّينِ
82:15
A. R. Nykl (Czech) :
péci budou se v den soudu (poslední):

82:16 وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَآئِبِينَ
82:16
A. R. Nykl (Czech) :
z něj nebudou se moci vzdáliti!

82:17 وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ
82:17
A. R. Nykl (Czech) :
Kdo poví ti, co jest den soudu (poslední)?

82:18 ثُمَّ مَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ
82:18
A. R. Nykl (Czech) :
A znovu: kdo poví ti, co jest den soudu (poslední)?

82:19 يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِّنَفْسٍ شَيْـًٔا ۖ وَٱلْأَمْرُ يَوْمَئِذٍ لِّلَّهِ
82:19
A. R. Nykl (Czech) :
Den, kdy, nebude duše moci učiniti pro jinou duši praničeho: rozhodnutí v den ten patřiti bude Bohu !