Selected
Original Text
Suat Yildirim
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
82:1
إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنفَطَرَتْ
82:1
Gök yarıldığı zaman... - Suat Yildirim (Turkish)
82:2
وَإِذَا ٱلْكَوَاكِبُ ٱنتَثَرَتْ
82:2
Yıldızlar parçalanıp etrafa saçıldığı zaman... - Suat Yildirim (Turkish)
82:3
وَإِذَا ٱلْبِحَارُ فُجِّرَتْ
82:3
Denizler birbirine katılıp tek deniz haline geldiği zaman... - Suat Yildirim (Turkish)
82:4
وَإِذَا ٱلْقُبُورُ بُعْثِرَتْ
82:4
Kabirlerin içi dışına çıkarıldığı zaman... - Suat Yildirim (Turkish)
82:5
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ
82:5
İşte o zaman!.. Her kişi ne yapıp ne yapmadığını iyice anlayacaktır. - Suat Yildirim (Turkish)
82:6
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَـٰنُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ ٱلْكَرِيمِ
82:6
Ey insan, nedir seni o kerim Rabbin hakkında aldatan? - Suat Yildirim (Turkish)
82:7
ٱلَّذِى خَلَقَكَ فَسَوَّىٰكَ فَعَدَلَكَ
82:7
O değil mi seni yaratan, bütün vücud sistemini düzenleyen ve sana dengeli bir hilkat veren, - Suat Yildirim (Turkish)
82:8
فِىٓ أَىِّ صُورَةٍ مَّا شَآءَ رَكَّبَكَ
82:8
Ve seni dilediği bir surette terkib eden? - Suat Yildirim (Turkish)
82:9
كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِٱلدِّينِ
82:9
Hayır, yanlış yapıyorsunuz! Siz tutup dini, dirilip hesap vermeyi yalan sayıyorsunuz. - Suat Yildirim (Turkish)
82:10
وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَـٰفِظِينَ
82:10
Halbuki yanınızdan ayrılmayan muhafızlar var. - Suat Yildirim (Turkish)
82:11
كِرَامًا كَـٰتِبِينَ
82:11
O muhafızlar değerli, şerefli kâtiplerdir. - Suat Yildirim (Turkish)
82:12
يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ
82:12
Yaptığınız her şeyi bilip yazarlar. [18,49] - Suat Yildirim (Turkish)
82:13
إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ
82:13
İyi ve hayırlı insanlar naîm cennetinde, nimetler içindedirler. - Suat Yildirim (Turkish)
82:14
وَإِنَّ ٱلْفُجَّارَ لَفِى جَحِيمٍ
82:14
Yoldan sapan kâfirler ise ateştedirler. - Suat Yildirim (Turkish)
82:15
يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ ٱلدِّينِ
82:15
Onlar yalan saydıkları hesap günü oraya girerler. - Suat Yildirim (Turkish)
82:16
وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَآئِبِينَ
82:16
Hem oradan hiç ayrılmazlar. - Suat Yildirim (Turkish)
82:17
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ
82:17
O din gününün, o hesap gününün ne olduğunu sen bilir misin? - Suat Yildirim (Turkish)
82:18
ثُمَّ مَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ
82:18
Evet, bir daha söylüyorum: Din gününün ne olduğunu sen bilir misin? - Suat Yildirim (Turkish)
82:19
يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِّنَفْسٍ شَيْـًٔا ۖ وَٱلْأَمْرُ يَوْمَئِذٍ لِّلَّهِ
82:19
O, kimsenin kimseye hiç fayda veremeyeceği bir gün!O gün, bütün hüküm ve yetki, yalnız Allah'ın! [1,4; 100,10] - Suat Yildirim (Turkish)