Selected

Original Text
Abu Adel

Available Translations

82 Al-'Infiţār ٱلْإِنْفِطَار

< Previous   19 Āyah   The Cleaving      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

82:1 إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنفَطَرَتْ
82:1
Abu Adel (Russian) :
Когда небо [Вселенная] разрушится [придет в расстройство ее устроение],

82:2 وَإِذَا ٱلْكَوَاكِبُ ٱنتَثَرَتْ
82:2
Abu Adel (Russian) :
и когда небесные тела осыплются [сойдут со своих орбит и упадут рассыпаясь],

82:3 وَإِذَا ٱلْبِحَارُ فُجِّرَتْ
82:3
Abu Adel (Russian) :
и когда моря перемешаются (и станут единым морем),

82:4 وَإِذَا ٱلْقُبُورُ بُعْثِرَتْ
82:4
Abu Adel (Russian) :
и когда могилы перевернутся (и из них выйдут воскресшие ее обитатели),

82:5 عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ
82:5
Abu Adel (Russian) :
(тогда) [перед прочтением книги своих деяний] узнает (каждая) душа, что она совершила и что упустила (не совершив).

82:6 يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَـٰنُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ ٱلْكَرِيمِ
82:6
Abu Adel (Russian) :
О, человек (который отрицает то, что будет воскрешение), что ввело тебя в заблуждение относительно Господа твоего Великочестивого [что стало причиной того, что ты стал неверующим в своего Господа?]?

82:7 ٱلَّذِى خَلَقَكَ فَسَوَّىٰكَ فَعَدَلَكَ
82:7
Abu Adel (Russian) :
Который сотворил тебя, и (облик твой) выровнял [сделал тебя стройным, ходячим на двух ногах] и соразмерил [придал красивый вид и сделал все твои органы симметричными и соразмеренными],

82:8 فِىٓ أَىِّ صُورَةٍ مَّا شَآءَ رَكَّبَكَ
82:8
Abu Adel (Russian) :
в таком виде, как (Он только Сам) пожелал (и никто из людей не выбирает себе и своим детям внешность), и тебя (Он) устроил (чтобы ты исполнял свои обязанности)!

82:9 كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِٱلدِّينِ
82:9
Abu Adel (Russian) :
Но нет же! [Это совсем не так, как вы говорите, что вы правы в своем поклонении кому-либо, кроме Аллаха]. Наоборот, вы считаете ложью День Суда [День Расчета и Воздаяния].

82:10 وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَـٰفِظِينَ
82:10
Abu Adel (Russian) :
И поистине, при вас, однозначно, есть наблюдающие (ангелы),

82:11 كِرَامًا كَـٰتِبِينَ
82:11
Abu Adel (Russian) :
которые почтенны (у Аллаха) и (которые) записывают (то, что им поручено записывать) [ангелы-писцы сохраняют деяния рабов Аллаха записывая их].

82:12 يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ
82:12
Abu Adel (Russian) :
Знают они [ангелы-писцы], что (благое и плохое) вы совершаете. [И в День Суда записи деяний рабов Аллаха станут свидетельством.]

82:13 إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ
82:13
Abu Adel (Russian) :
Поистине, благочестивые [те, которые соблюдали права Аллаха и права Его рабов] обязательно (будут пребывать) в благодати

82:14 وَإِنَّ ٱلْفُجَّارَ لَفِى جَحِيمٍ
82:14
Abu Adel (Russian) :
И поистине, грехолюбы [те, которые не соблюдали права Аллаха и права Его рабов], непременно, (окажутся) в огне!

82:15 يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ ٱلدِّينِ
82:15
Abu Adel (Russian) :
Они будут гореть там [войдут в него] в День Воздаяния,

82:16 وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَآئِبِينَ
82:16
Abu Adel (Russian) :
И не скроются [не спасутся] они [неверующие] от него [от вечного адского наказания].

82:17 وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ
82:17
Abu Adel (Russian) :
И что дало тебе знать [ты хоть знаешь], что такое День Воздаяния? [Аллах Всевышний подобным вопросом подчеркивает, что этот День очень важен по исходу, серьезен по событиям и велик по продолжительности.]

82:18 ثُمَّ مَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ
82:18
Abu Adel (Russian) :
Затем [еще раз], что дало тебе знать [ты хоть знаешь], что такое День Воздаяния?

82:19 يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِّنَفْسٍ شَيْـًٔا ۖ وَٱلْأَمْرُ يَوْمَئِذٍ لِّلَّهِ
82:19
Abu Adel (Russian) :
(Это) – день, когда (одна) душа [человек, джинн, ангел или животное] ничего не сможет сделать для (другой) души [не сможет помочь], и вся власть в тот день принадлежит (только одному) Аллаху. [В тот День все решает и вершит только Аллах, Господь миров.]