Selected
Original Text
Elmir Kuliev
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
82:1
إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنفَطَرَتْ
82:1
Когда небо расколется, - Elmir Kuliev (Russian)
82:2
وَإِذَا ٱلْكَوَاكِبُ ٱنتَثَرَتْ
82:2
когда тела небесные осыплются, - Elmir Kuliev (Russian)
82:3
وَإِذَا ٱلْبِحَارُ فُجِّرَتْ
82:3
когда моря перельются и смешаются (или высохнут), - Elmir Kuliev (Russian)
82:4
وَإِذَا ٱلْقُبُورُ بُعْثِرَتْ
82:4
когда могилы перевернутся, - Elmir Kuliev (Russian)
82:5
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ
82:5
тогда каждая душа узнает, что она совершила и что оставила после себя. - Elmir Kuliev (Russian)
82:6
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَـٰنُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ ٱلْكَرِيمِ
82:6
О человек! Что ввело тебя в заблуждение относительно твоего Великодушного Господа, - Elmir Kuliev (Russian)
82:7
ٱلَّذِى خَلَقَكَ فَسَوَّىٰكَ فَعَدَلَكَ
82:7
Который сотворил тебя и сделал твой облик совершенным и соразмеренным? - Elmir Kuliev (Russian)
82:8
فِىٓ أَىِّ صُورَةٍ مَّا شَآءَ رَكَّبَكَ
82:8
Он сложил тебя в том облике, в каком пожелал. - Elmir Kuliev (Russian)
82:9
كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِٱلدِّينِ
82:9
Но нет! Вы же считаете ложью воздаяние. - Elmir Kuliev (Russian)
82:10
وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَـٰفِظِينَ
82:10
Воистину, над вами есть хранители - - Elmir Kuliev (Russian)
82:11
كِرَامًا كَـٰتِبِينَ
82:11
благородные писцы, - Elmir Kuliev (Russian)
82:12
يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ
82:12
которые знают о том, что вы совершаете. - Elmir Kuliev (Russian)
82:13
إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ
82:13
Воистину, благочестивые окажутся в блаженстве. - Elmir Kuliev (Russian)
82:14
وَإِنَّ ٱلْفُجَّارَ لَفِى جَحِيمٍ
82:14
Воистину, грешники окажутся в Аду, - Elmir Kuliev (Russian)
82:15
يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ ٱلدِّينِ
82:15
куда они войдут в День воздаяния. - Elmir Kuliev (Russian)
82:16
وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَآئِبِينَ
82:16
Они не смогут избежать этого. - Elmir Kuliev (Russian)
82:17
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ
82:17
Откуда ты мог знать, что такое День воздаяния? - Elmir Kuliev (Russian)
82:18
ثُمَّ مَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ
82:18
Да, откуда ты мог знать, что такое День воздаяния? - Elmir Kuliev (Russian)
82:19
يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِّنَفْسٍ شَيْـًٔا ۖ وَٱلْأَمْرُ يَوْمَئِذٍ لِّلَّهِ
82:19
В тот день ни одна душа не сможет ничем помочь другой, и власть в тот день будет принадлежать Аллаху. - Elmir Kuliev (Russian)