Selected
Original Text
Ali Muhsin Al-Barwani
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
70:1
سَأَلَ سَآئِلٌۢ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ
70:1
Muulizaji aliuliza juu ya adhabu itakayo tokea, - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
70:2
لِّلْكَـٰفِرِينَ لَيْسَ لَهُۥ دَافِعٌ
70:2
Kwa makafiri - ambayo hapana awezaye kuizuia - - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
70:3
مِّنَ ٱللَّهِ ذِى ٱلْمَعَارِجِ
70:3
Kutoka kwa Mwenyezi Mungu Mwenye mbingu za daraja. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
70:4
تَعْرُجُ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ إِلَيْهِ فِى يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُۥ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ
70:4
Malaika na Roho hupanda kwendea kwake katika siku ambayo kadiri yake ni miaka khamsini elfu! - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
70:5
فَٱصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا
70:5
Basi subiri kwa subira njema. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
70:6
إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُۥ بَعِيدًا
70:6
Hakika wao wanaiona iko mbali, - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
70:7
وَنَرَىٰهُ قَرِيبًا
70:7
Na Sisi tunaiona iko karibu. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
70:8
يَوْمَ تَكُونُ ٱلسَّمَآءُ كَٱلْمُهْلِ
70:8
Siku ambayo mbingu zitakapo kuwa kama maadeni iliyo yayushwa. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
70:9
وَتَكُونُ ٱلْجِبَالُ كَٱلْعِهْنِ
70:9
Na milima itakuwa kama sufi. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
70:10
وَلَا يَسْـَٔلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا
70:10
Wala jamaa hatamuuliza jamaa yake. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
70:11
يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ ٱلْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِى مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍۭ بِبَنِيهِ
70:11
Ijapo kuwa wataonyeshwa waonane. Atatamani mkosefu lau ajikomboe na adhabu ya siku hiyo kwa kuwatoa fidia wanawe, - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
70:12
وَصَـٰحِبَتِهِۦ وَأَخِيهِ
70:12
Na mkewe, na nduguye, - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
70:13
وَفَصِيلَتِهِ ٱلَّتِى تُـْٔوِيهِ
70:13
Na jamaa zake walio kuwa wakimkimu, - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
70:14
وَمَن فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنجِيهِ
70:14
Na wote waliomo duniani, kisha aokoke yeye. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
70:15
كَلَّآ ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ
70:15
La, hasha! Kwa hakika huo ni Moto mkali kabisa, - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
70:16
نَزَّاعَةً لِّلشَّوَىٰ
70:16
Unao babua ngozi ya kichwa! - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
70:17
تَدْعُوا۟ مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ
70:17
Utamwita kila aliye geuza mgongo na akageuka. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
70:18
وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰٓ
70:18
Na akakusanya mali, kisha akayahifadhi. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
70:19
۞ إِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ خُلِقَ هَلُوعًا
70:19
Hakika mtu ameumbwa na papara. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
70:20
إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعًا
70:20
Inapo mgusa shari hupapatika. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
70:21
وَإِذَا مَسَّهُ ٱلْخَيْرُ مَنُوعًا
70:21
Na inapo mgusa kheri huizuilia. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
70:22
إِلَّا ٱلْمُصَلِّينَ
70:22
Isipo kuwa wanao sali, - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
70:23
ٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَآئِمُونَ
70:23
Ambao wanadumisha Sala zao, - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
70:24
وَٱلَّذِينَ فِىٓ أَمْوَٰلِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ
70:24
Na ambao katika mali yao iko haki maalumu - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
70:25
لِّلسَّآئِلِ وَٱلْمَحْرُومِ
70:25
Kwa mwenye kuomba na anaye jizuilia kuomba; - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
70:26
وَٱلَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ
70:26
Na ambao wanaisadiki Siku ya Malipo, - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
70:27
وَٱلَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ
70:27
Na ambao wanaiogopa adhabu itokayo kwa Mola wao Mlezi. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
70:28
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ
70:28
Hakika adhabu ya Mola wao Mlezi si ya kuaminika nayo. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
70:29
وَٱلَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَـٰفِظُونَ
70:29
Na ambao wanahifadhi tupu zao. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
70:30
إِلَّا عَلَىٰٓ أَزْوَٰجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَـٰنُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ
70:30
Isipo kuwa kwa wake zao, au iliyo wamiliki mikono yao ya kuume, basi hao hawalaumiwi - - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
70:31
فَمَنِ ٱبْتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْعَادُونَ
70:31
Lakini wanao taka kinyume ya haya, basi hao ndio wanao ruka mipaka. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
70:32
وَٱلَّذِينَ هُمْ لِأَمَـٰنَـٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَٰعُونَ
70:32
Na ambao wanazichunga amana zao na ahadi zao, - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
70:33
وَٱلَّذِينَ هُم بِشَهَـٰدَٰتِهِمْ قَآئِمُونَ
70:33
Na ambao wanasimama imara katika ushahidi wao, - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
70:34
وَٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ
70:34
Na ambao wanazihifadhi Sala zao. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
70:35
أُو۟لَـٰٓئِكَ فِى جَنَّـٰتٍ مُّكْرَمُونَ
70:35
Hao ndio watakao hishimiwa Peponi. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
70:36
فَمَالِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ
70:36
Wana nini wale walio kufuru wanakutumbulia macho tu? - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
70:37
عَنِ ٱلْيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ عِزِينَ
70:37
Makundi kwa makundi upande wa kulia na upande wa kushoto! - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
70:38
أَيَطْمَعُ كُلُّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ
70:38
Kwani kila mmoja wao anatumai kuingizwa katika Pepo ya neema? - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
70:39
كَلَّآ ۖ إِنَّا خَلَقْنَـٰهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ
70:39
La, hasha! Hakika Sisi tumewaumba kutokana na wanacho kijua. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
70:40
فَلَآ أُقْسِمُ بِرَبِّ ٱلْمَشَـٰرِقِ وَٱلْمَغَـٰرِبِ إِنَّا لَقَـٰدِرُونَ
70:40
Basi naapa kwa Mola Mlezi wa mashariki zote na magharibi zote kwamba Sisi tunaweza - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
70:41
عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
70:41
Kuwabadili kwa walio bora kuliko wao; na Sisi hatushindwi. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
70:42
فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا۟ وَيَلْعَبُوا۟ حَتَّىٰ يُلَـٰقُوا۟ يَوْمَهُمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ
70:42
Basi waache wapige porojo na wacheze, mpaka wakutane na siku yao wanayo ahidiwa, - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
70:43
يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ
70:43
Siku watakapotoka makaburini kwa upesi kama kwamba wanakimbilia mfundo, - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
70:44
خَـٰشِعَةً أَبْصَـٰرُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلَّذِى كَانُوا۟ يُوعَدُونَ
70:44
Macho yao yatainama, fedheha itawafunika. Hiyo ndiyo Siku waliyo kuwa wakiahidiwa. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)