Selected
Original Text
Adel Theodor Khoury
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
70:1
سَأَلَ سَآئِلٌۢ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ
70:1
Ein Fragesteller fragt nach einer Pein, die eintreffen wird - Adel Theodor Khoury (German)
70:2
لِّلْكَـٰفِرِينَ لَيْسَ لَهُۥ دَافِعٌ
70:2
Für die Ungläubigen, die niemand abwehren kann, - Adel Theodor Khoury (German)
70:3
مِّنَ ٱللَّهِ ذِى ٱلْمَعَارِجِ
70:3
Von Gott her, dem Herrn der Himmelsleiter. - Adel Theodor Khoury (German)
70:4
تَعْرُجُ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ إِلَيْهِ فِى يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُۥ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ
70:4
Die Engel und der Geist steigen zu Ihm empor an einem Tag, dessen Ausmaß fünfzigtausend Jahre sind. - Adel Theodor Khoury (German)
70:5
فَٱصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا
70:5
Übe darum schöne Geduld. - Adel Theodor Khoury (German)
70:6
إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُۥ بَعِيدًا
70:6
Sie sehen sie weit entfernt, - Adel Theodor Khoury (German)
70:7
وَنَرَىٰهُ قَرِيبًا
70:7
Wir aber sehen sie nahe. - Adel Theodor Khoury (German)
70:8
يَوْمَ تَكُونُ ٱلسَّمَآءُ كَٱلْمُهْلِ
70:8
Am Tag, da der Himmel wie geschmolzenes Erz - Adel Theodor Khoury (German)
70:9
وَتَكُونُ ٱلْجِبَالُ كَٱلْعِهْنِ
70:9
Und die Berge wie Wolleflocken sein werden, - Adel Theodor Khoury (German)
70:10
وَلَا يَسْـَٔلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا
70:10
Und kein warmherziger Freund seinen Freund (nach seinem Befinden) fragt. - Adel Theodor Khoury (German)
70:11
يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ ٱلْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِى مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍۭ بِبَنِيهِ
70:11
Sie werden sie gewiß zu sehen bekommen. Der Übeltäter möchte sich gern von der Pein jenes Tages loskaufen mit seinen Söhnen - Adel Theodor Khoury (German)
70:12
وَصَـٰحِبَتِهِۦ وَأَخِيهِ
70:12
Und seiner Gefährtin und seinem Bruder - Adel Theodor Khoury (German)
70:13
وَفَصِيلَتِهِ ٱلَّتِى تُـْٔوِيهِ
70:13
Und seiner Sippe, die ihm eine Heimstätte bietet, - Adel Theodor Khoury (German)
70:14
وَمَن فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنجِيهِ
70:14
Und allen, die auf der Erde sind. Er wünscht, dies möge ihn dann retten. - Adel Theodor Khoury (German)
70:15
كَلَّآ ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ
70:15
Aber nein, es ist ein loderndes Feuer, - Adel Theodor Khoury (German)
70:16
نَزَّاعَةً لِّلشَّوَىٰ
70:16
Das die Gliedmaßen wegnimmt, - Adel Theodor Khoury (German)
70:17
تَدْعُوا۟ مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ
70:17
Das den ruft, der den Rücken kehrt und fortgeht, - Adel Theodor Khoury (German)
70:18
وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰٓ
70:18
(Vermögen) zusammenträgt und in Behältern hortet. - Adel Theodor Khoury (German)
70:19
۞ إِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ خُلِقَ هَلُوعًا
70:19
Der Mensch ist als kleinmütig erschaffen. - Adel Theodor Khoury (German)
70:20
إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعًا
70:20
Wenn das Böse ihn trifft, ist er sehr mutlos; - Adel Theodor Khoury (German)
70:21
وَإِذَا مَسَّهُ ٱلْخَيْرُ مَنُوعًا
70:21
Und wenn ihm Gutes widerfährt, verweigert er es anderen. - Adel Theodor Khoury (German)
70:22
إِلَّا ٱلْمُصَلِّينَ
70:22
Ausgenommen sind die, die beten - Adel Theodor Khoury (German)
70:23
ٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَآئِمُونَ
70:23
Und in ihrem Gebet beharrlich sind, - Adel Theodor Khoury (German)
70:24
وَٱلَّذِينَ فِىٓ أَمْوَٰلِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ
70:24
Und die ein bestimmtes Recht auf ihr Vermögen einräumen - Adel Theodor Khoury (German)
70:25
لِّلسَّآئِلِ وَٱلْمَحْرُومِ
70:25
Dem Bettler und dem Unbemittelten, - Adel Theodor Khoury (German)
70:26
وَٱلَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ
70:26
Und die den Tag des Gerichtes für wahr halten, - Adel Theodor Khoury (German)
70:27
وَٱلَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ
70:27
Und die vor der Pein ihres Herrn erschrocken sind - Adel Theodor Khoury (German)
70:28
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ
70:28
- vor der Pein ihres Herrn befindet sich niemand in Sicherheit -, - Adel Theodor Khoury (German)
70:29
وَٱلَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَـٰفِظُونَ
70:29
Und die ihre Scham bewahren, - Adel Theodor Khoury (German)
70:30
إِلَّا عَلَىٰٓ أَزْوَٰجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَـٰنُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ
70:30
Außer gegenüber ihren Gattinnen, oder was ihre Rechte (an Sklavinnen) besitzt - dann sind sie nicht zu tadeln; - Adel Theodor Khoury (German)
70:31
فَمَنِ ٱبْتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْعَادُونَ
70:31
Diejenigen aber, die darüber hinaus (andere) begehren, das sind die, die Übertretungen begehen -, - Adel Theodor Khoury (German)
70:32
وَٱلَّذِينَ هُمْ لِأَمَـٰنَـٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَٰعُونَ
70:32
Und die auf das ihnen Anvertraute und ihre Verpflichtung achtgeben - Adel Theodor Khoury (German)
70:33
وَٱلَّذِينَ هُم بِشَهَـٰدَٰتِهِمْ قَآئِمُونَ
70:33
Und die ihr Zeugnis ablegen, - Adel Theodor Khoury (German)
70:34
وَٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ
70:34
Und die ihr Gebet einhalten. - Adel Theodor Khoury (German)
70:35
أُو۟لَـٰٓئِكَ فِى جَنَّـٰتٍ مُّكْرَمُونَ
70:35
Diese befinden sich in Gärten und werden (darin) ehrenvoll behandelt. - Adel Theodor Khoury (German)
70:36
فَمَالِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ
70:36
Was ist mit denen, die ungläubig sind, daß sie den Hals nach dir recken - Adel Theodor Khoury (German)
70:37
عَنِ ٱلْيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ عِزِينَ
70:37
Von rechts und von links, in Gruppen aufgeteilt? - Adel Theodor Khoury (German)
70:38
أَيَطْمَعُ كُلُّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ
70:38
Erhofft (wirklich) jeder von ihnen, in einen Garten der Wonne eingehen zu können? - Adel Theodor Khoury (German)
70:39
كَلَّآ ۖ إِنَّا خَلَقْنَـٰهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ
70:39
Aber nein, Wir haben sie doch aus dem erschaffen, was sie wissen. - Adel Theodor Khoury (German)
70:40
فَلَآ أُقْسِمُ بِرَبِّ ٱلْمَشَـٰرِقِ وَٱلْمَغَـٰرِبِ إِنَّا لَقَـٰدِرُونَ
70:40
Nein, Ich schwöre beim Herrn der östlichen und der westlichen Gegenden, Wir haben dazu die Macht, - Adel Theodor Khoury (German)
70:41
عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
70:41
Sie durch andere zu ersetzen, die besser sind als sie. Und niemand kann Uns voraus sein. - Adel Theodor Khoury (German)
70:42
فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا۟ وَيَلْعَبُوا۟ حَتَّىٰ يُلَـٰقُوا۟ يَوْمَهُمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ
70:42
So laß sie ausschweifende Reden halten und ihr Spiel treiben, bis sie ihrem Tag begegnen, der ihnen angedroht ist, - Adel Theodor Khoury (German)
70:43
يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ
70:43
Dem Tag, da sie aus den Gräbern hastig herauskommen, als würden sie zu den Opfersteinen eilen, - Adel Theodor Khoury (German)
70:44
خَـٰشِعَةً أَبْصَـٰرُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلَّذِى كَانُوا۟ يُوعَدُونَ
70:44
Während ihre Blicke gesenkt sind und Erniedrigung auf ihnen schwer lastet. Das ist der Tag, der ihnen immer wieder angedroht wurde. - Adel Theodor Khoury (German)