Selected

Original Text
Muhammad Isa García

Available Translations

70 Al-Ma`ārij ٱلْمَعَارِج

< Previous   44 Āyah   The Ascending Stairways      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

70:1 سَأَلَ سَآئِلٌۢ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ
70:1
Muhammad Isa García (Spanish) :
Alguien pide que se desencadene el castigo prometido

70:2 لِّلْكَـٰفِرِينَ لَيْسَ لَهُۥ دَافِعٌ
70:2
Muhammad Isa García (Spanish) :
para que caiga sobre los que niegan el Mensaje. Cuando ocurra, nadie podrá impedirlo,

70:3 مِّنَ ٱللَّهِ ذِى ٱلْمَعَارِجِ
70:3
Muhammad Isa García (Spanish) :
pues procede de Dios, Señor de las vías de ascensión,

70:4 تَعْرُجُ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ إِلَيْهِ فِى يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُۥ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ
70:4
Muhammad Isa García (Spanish) :
por las que ascienden hacia Él los ángeles y las almas; un día que durará cincuenta mil años.

70:5 فَٱصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا
70:5
Muhammad Isa García (Spanish) :
Persevera con profunda paciencia,

70:6 إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُۥ بَعِيدًا
70:6
Muhammad Isa García (Spanish) :
porque ellos lo ven lejano [al Día del Juicio],

70:7 وَنَرَىٰهُ قَرِيبًا
70:7
Muhammad Isa García (Spanish) :
pero Yo sé que está cercano.

70:8 يَوْمَ تَكُونُ ٱلسَّمَآءُ كَٱلْمُهْلِ
70:8
Muhammad Isa García (Spanish) :
El día que el cielo parezca masas de minerales fundidos

70:9 وَتَكُونُ ٱلْجِبَالُ كَٱلْعِهْنِ
70:9
Muhammad Isa García (Spanish) :
y las montañas copos de lana,

70:10 وَلَا يَسْـَٔلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا
70:10
Muhammad Isa García (Spanish) :
y nadie pregunte por sus seres amados

70:11 يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ ٱلْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِى مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍۭ بِبَنِيهِ
70:11
Muhammad Isa García (Spanish) :
a pesar de reconocerlos. El pecador querrá salvarse del castigo de ese día ofreciendo como rescate incluso a sus propios hijos,

70:12 وَصَـٰحِبَتِهِۦ وَأَخِيهِ
70:12
Muhammad Isa García (Spanish) :
a su esposa, a su hermano,

70:13 وَفَصِيلَتِهِ ٱلَّتِى تُـْٔوِيهِ
70:13
Muhammad Isa García (Spanish) :
a sus parientes en quienes se apoyaba,

70:14 وَمَن فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنجِيهِ
70:14
Muhammad Isa García (Spanish) :
y a todos los habitantes de la Tierra con tal de salvarse.

70:15 كَلَّآ ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ
70:15
Muhammad Isa García (Spanish) :
Pero no le servirá, su castigo será el fuego del Infierno

70:16 نَزَّاعَةً لِّلشَّوَىٰ
70:16
Muhammad Isa García (Spanish) :
que le arrancará sus extremidades,

70:17 تَدْعُوا۟ مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ
70:17
Muhammad Isa García (Spanish) :
y convocará a quien le dio la espalda y se apartó del Mensaje,

70:18 وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰٓ
70:18
Muhammad Isa García (Spanish) :
y acumuló bienes materiales con avaricia.

70:19 ۞ إِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ خُلِقَ هَلُوعًا
70:19
Muhammad Isa García (Spanish) :
El hombre fue creado impaciente:

70:20 إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعًا
70:20
Muhammad Isa García (Spanish) :
se desespera cuando sufre un mal

70:21 وَإِذَا مَسَّهُ ٱلْخَيْرُ مَنُوعًا
70:21
Muhammad Isa García (Spanish) :
y se torna mezquino cuando la fortuna lo favorece,

70:22 إِلَّا ٱلْمُصَلِّينَ
70:22
Muhammad Isa García (Spanish) :
salvo los orantes devotos

70:23 ٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَآئِمُونَ
70:23
Muhammad Isa García (Spanish) :
que son perseverantes en la oración,

70:24 وَٱلَّذِينَ فِىٓ أَمْوَٰلِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ
70:24
Muhammad Isa García (Spanish) :
que de su dinero destinan un derecho establecido

70:25 لِّلسَّآئِلِ وَٱلْمَحْرُومِ
70:25
Muhammad Isa García (Spanish) :
para el que pide ayuda y para el indigente honesto;

70:26 وَٱلَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ
70:26
Muhammad Isa García (Spanish) :
que creen en el Día del Juicio Final,

70:27 وَٱلَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ
70:27
Muhammad Isa García (Spanish) :
que tienen temor del castigo de su Señor,

70:28 إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ
70:28
Muhammad Isa García (Spanish) :
siendo que nadie está a salvo del castigo de su Señor.

70:29 وَٱلَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَـٰفِظُونَ
70:29
Muhammad Isa García (Spanish) :
Los que preservan su sexualidad

70:30 إِلَّا عَلَىٰٓ أَزْوَٰجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَـٰنُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ
70:30
Muhammad Isa García (Spanish) :
al ámbito conyugal o lo que posee la diestra, ya que eso no es censurable.

70:31 فَمَنِ ٱبْتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْعَادُونَ
70:31
Muhammad Isa García (Spanish) :
Quien traspase este límite, sepa que es un trasgresor.

70:32 وَٱلَّذِينَ هُمْ لِأَمَـٰنَـٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَٰعُونَ
70:32
Muhammad Isa García (Spanish) :
Y los que devuelven los depósitos que se les confían y respetan los acuerdos que celebran,

70:33 وَٱلَّذِينَ هُم بِشَهَـٰدَٰتِهِمْ قَآئِمُونَ
70:33
Muhammad Isa García (Spanish) :
que son veraces en sus testimonios

70:34 وَٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ
70:34
Muhammad Isa García (Spanish) :
y que cumplen con las oraciones prescritas,

70:35 أُو۟لَـٰٓئِكَ فِى جَنَّـٰتٍ مُّكْرَمُونَ
70:35
Muhammad Isa García (Spanish) :
estos serán honrados con jardines del Paraíso.

70:36 فَمَالِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ
70:36
Muhammad Isa García (Spanish) :
¿Qué les sucede a los que rechazan el Mensaje, que se dirigen hacia ti presurosos

70:37 عَنِ ٱلْيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ عِزِينَ
70:37
Muhammad Isa García (Spanish) :
en grupos, por la derecha y por la izquierda?

70:38 أَيَطْمَعُ كُلُّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ
70:38
Muhammad Isa García (Spanish) :
¿Acaso anhelan ser introducidos en los Jardines de las Delicias?

70:39 كَلَّآ ۖ إِنَّا خَلَقْنَـٰهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ
70:39
Muhammad Isa García (Spanish) :
No lo conseguirán. Los he creado de lo que saben.

70:40 فَلَآ أُقْسِمُ بِرَبِّ ٱلْمَشَـٰرِقِ وَٱلْمَغَـٰرِبِ إِنَّا لَقَـٰدِرُونَ
70:40
Muhammad Isa García (Spanish) :
¡Pues no! Juro por el Señor de los diferentes levantes y ponientes del Sol que tengo poder

70:41 عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
70:41
Muhammad Isa García (Spanish) :
para sustituirlos por otros seres mejores que ellos, sin que nadie pueda impedírmelo.

70:42 فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا۟ وَيَلْعَبُوا۟ حَتَّىٰ يُلَـٰقُوا۟ يَوْمَهُمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ
70:42
Muhammad Isa García (Spanish) :
Déjalos que discutan y jueguen hasta que les llegue el día con que se les ha advertido.

70:43 يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ
70:43
Muhammad Isa García (Spanish) :
El día que salgan de las tumbas, presurosos como si corrieran hacia una meta,

70:44 خَـٰشِعَةً أَبْصَـٰرُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلَّذِى كَانُوا۟ يُوعَدُونَ
70:44
Muhammad Isa García (Spanish) :
con su mirada abatida, cubiertos de humillación. Ese es el día que se les ha advertido.