Selected
Original Text
Muhammad Isa García
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
70:1
سَأَلَ سَآئِلٌۢ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ
70:1
Alguien pide que se desencadene el castigo prometido - Muhammad Isa García (Spanish)
70:2
لِّلْكَـٰفِرِينَ لَيْسَ لَهُۥ دَافِعٌ
70:2
para que caiga sobre los que niegan el Mensaje. Cuando ocurra, nadie podrá impedirlo, - Muhammad Isa García (Spanish)
70:3
مِّنَ ٱللَّهِ ذِى ٱلْمَعَارِجِ
70:3
pues procede de Dios, Señor de las vías de ascensión, - Muhammad Isa García (Spanish)
70:4
تَعْرُجُ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ إِلَيْهِ فِى يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُۥ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ
70:4
por las que ascienden hacia Él los ángeles y las almas; un día que durará cincuenta mil años. - Muhammad Isa García (Spanish)
70:5
فَٱصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا
70:5
Persevera con profunda paciencia, - Muhammad Isa García (Spanish)
70:6
إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُۥ بَعِيدًا
70:6
porque ellos lo ven lejano [al Día del Juicio], - Muhammad Isa García (Spanish)
70:7
وَنَرَىٰهُ قَرِيبًا
70:7
pero Yo sé que está cercano. - Muhammad Isa García (Spanish)
70:8
يَوْمَ تَكُونُ ٱلسَّمَآءُ كَٱلْمُهْلِ
70:8
El día que el cielo parezca masas de minerales fundidos - Muhammad Isa García (Spanish)
70:9
وَتَكُونُ ٱلْجِبَالُ كَٱلْعِهْنِ
70:9
y las montañas copos de lana, - Muhammad Isa García (Spanish)
70:10
وَلَا يَسْـَٔلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا
70:10
y nadie pregunte por sus seres amados - Muhammad Isa García (Spanish)
70:11
يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ ٱلْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِى مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍۭ بِبَنِيهِ
70:11
a pesar de reconocerlos. El pecador querrá salvarse del castigo de ese día ofreciendo como rescate incluso a sus propios hijos, - Muhammad Isa García (Spanish)
70:12
وَصَـٰحِبَتِهِۦ وَأَخِيهِ
70:12
a su esposa, a su hermano, - Muhammad Isa García (Spanish)
70:13
وَفَصِيلَتِهِ ٱلَّتِى تُـْٔوِيهِ
70:13
a sus parientes en quienes se apoyaba, - Muhammad Isa García (Spanish)
70:14
وَمَن فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنجِيهِ
70:14
y a todos los habitantes de la Tierra con tal de salvarse. - Muhammad Isa García (Spanish)
70:15
كَلَّآ ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ
70:15
Pero no le servirá, su castigo será el fuego del Infierno - Muhammad Isa García (Spanish)
70:16
نَزَّاعَةً لِّلشَّوَىٰ
70:16
que le arrancará sus extremidades, - Muhammad Isa García (Spanish)
70:17
تَدْعُوا۟ مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ
70:17
y convocará a quien le dio la espalda y se apartó del Mensaje, - Muhammad Isa García (Spanish)
70:18
وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰٓ
70:18
y acumuló bienes materiales con avaricia. - Muhammad Isa García (Spanish)
70:19
۞ إِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ خُلِقَ هَلُوعًا
70:19
El hombre fue creado impaciente: - Muhammad Isa García (Spanish)
70:20
إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعًا
70:20
se desespera cuando sufre un mal - Muhammad Isa García (Spanish)
70:21
وَإِذَا مَسَّهُ ٱلْخَيْرُ مَنُوعًا
70:21
y se torna mezquino cuando la fortuna lo favorece, - Muhammad Isa García (Spanish)
70:22
إِلَّا ٱلْمُصَلِّينَ
70:22
salvo los orantes devotos - Muhammad Isa García (Spanish)
70:23
ٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَآئِمُونَ
70:23
que son perseverantes en la oración, - Muhammad Isa García (Spanish)
70:24
وَٱلَّذِينَ فِىٓ أَمْوَٰلِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ
70:24
que de su dinero destinan un derecho establecido - Muhammad Isa García (Spanish)
70:25
لِّلسَّآئِلِ وَٱلْمَحْرُومِ
70:25
para el que pide ayuda y para el indigente honesto; - Muhammad Isa García (Spanish)
70:26
وَٱلَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ
70:26
que creen en el Día del Juicio Final, - Muhammad Isa García (Spanish)
70:27
وَٱلَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ
70:27
que tienen temor del castigo de su Señor, - Muhammad Isa García (Spanish)
70:28
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ
70:28
siendo que nadie está a salvo del castigo de su Señor. - Muhammad Isa García (Spanish)
70:29
وَٱلَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَـٰفِظُونَ
70:29
Los que preservan su sexualidad - Muhammad Isa García (Spanish)
70:30
إِلَّا عَلَىٰٓ أَزْوَٰجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَـٰنُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ
70:30
al ámbito conyugal o lo que posee la diestra, ya que eso no es censurable. - Muhammad Isa García (Spanish)
70:31
فَمَنِ ٱبْتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْعَادُونَ
70:31
Quien traspase este límite, sepa que es un trasgresor. - Muhammad Isa García (Spanish)
70:32
وَٱلَّذِينَ هُمْ لِأَمَـٰنَـٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَٰعُونَ
70:32
Y los que devuelven los depósitos que se les confían y respetan los acuerdos que celebran, - Muhammad Isa García (Spanish)
70:33
وَٱلَّذِينَ هُم بِشَهَـٰدَٰتِهِمْ قَآئِمُونَ
70:33
que son veraces en sus testimonios - Muhammad Isa García (Spanish)
70:34
وَٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ
70:34
y que cumplen con las oraciones prescritas, - Muhammad Isa García (Spanish)
70:35
أُو۟لَـٰٓئِكَ فِى جَنَّـٰتٍ مُّكْرَمُونَ
70:35
estos serán honrados con jardines del Paraíso. - Muhammad Isa García (Spanish)
70:36
فَمَالِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ
70:36
¿Qué les sucede a los que rechazan el Mensaje, que se dirigen hacia ti presurosos - Muhammad Isa García (Spanish)
70:37
عَنِ ٱلْيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ عِزِينَ
70:37
en grupos, por la derecha y por la izquierda? - Muhammad Isa García (Spanish)
70:38
أَيَطْمَعُ كُلُّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ
70:38
¿Acaso anhelan ser introducidos en los Jardines de las Delicias? - Muhammad Isa García (Spanish)
70:39
كَلَّآ ۖ إِنَّا خَلَقْنَـٰهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ
70:39
No lo conseguirán. Los he creado de lo que saben. - Muhammad Isa García (Spanish)
70:40
فَلَآ أُقْسِمُ بِرَبِّ ٱلْمَشَـٰرِقِ وَٱلْمَغَـٰرِبِ إِنَّا لَقَـٰدِرُونَ
70:40
¡Pues no! Juro por el Señor de los diferentes levantes y ponientes del Sol que tengo poder - Muhammad Isa García (Spanish)
70:41
عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
70:41
para sustituirlos por otros seres mejores que ellos, sin que nadie pueda impedírmelo. - Muhammad Isa García (Spanish)
70:42
فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا۟ وَيَلْعَبُوا۟ حَتَّىٰ يُلَـٰقُوا۟ يَوْمَهُمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ
70:42
Déjalos que discutan y jueguen hasta que les llegue el día con que se les ha advertido. - Muhammad Isa García (Spanish)
70:43
يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ
70:43
El día que salgan de las tumbas, presurosos como si corrieran hacia una meta, - Muhammad Isa García (Spanish)
70:44
خَـٰشِعَةً أَبْصَـٰرُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلَّذِى كَانُوا۟ يُوعَدُونَ
70:44
con su mirada abatida, cubiertos de humillación. Ese es el día que se les ha advertido. - Muhammad Isa García (Spanish)