Selected

Original Text
George Grigore

Available Translations

70 Al-Ma`ārij ٱلْمَعَارِج

< Previous   44 Āyah   The Ascending Stairways      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

70:1 سَأَلَ سَآئِلٌۢ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ
70:1
George Grigore (Romanian) :
Unul a cerut o osândă ce va să cadă

70:2 لِّلْكَـٰفِرِينَ لَيْسَ لَهُۥ دَافِعٌ
70:2
George Grigore (Romanian) :
asupra tăgăduitorilor şi nimeni să nu-i poată sta în cale,

70:3 مِّنَ ٱللَّهِ ذِى ٱلْمَعَارِجِ
70:3
George Grigore (Romanian) :
căci vine de la Dumnezeu, Stăpânul Treptelor

70:4 تَعْرُجُ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ إِلَيْهِ فِى يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُۥ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ
70:4
George Grigore (Romanian) :
pe care îngerii şi Duhul le urcă către El într-o zi cât cincizeci de mii de ani.

70:5 فَٱصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا
70:5
George Grigore (Romanian) :
Rabdă-i cu cuviincioasă răbdare.

70:6 إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُۥ بَعِيدًا
70:6
George Grigore (Romanian) :
Ei o văd departe,

70:7 وَنَرَىٰهُ قَرِيبًا
70:7
George Grigore (Romanian) :
însă Noi o vedem aproape.

70:8 يَوْمَ تَكُونُ ٱلسَّمَآءُ كَٱلْمُهْلِ
70:8
George Grigore (Romanian) :
Cerul, în Ziua aceea, va fi ca argintul topit,

70:9 وَتَكُونُ ٱلْجِبَالُ كَٱلْعِهْنِ
70:9
George Grigore (Romanian) :
iar munţii ca lâna scărmănată.

70:10 وَلَا يَسْـَٔلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا
70:10
George Grigore (Romanian) :
Nici un prieten nu va întreba de prietenul său apropiat,

70:11 يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ ٱلْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِى مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍۭ بِبَنِيهِ
70:11
George Grigore (Romanian) :
chiar de le va fi dat să se vadă. Nelegiuitul ar dori în Ziua aceea să-şi ispăşească osânda prin fiii săi,

70:12 وَصَـٰحِبَتِهِۦ وَأَخِيهِ
70:12
George Grigore (Romanian) :
prin soţia sa, prin fratele său,

70:13 وَفَصِيلَتِهِ ٱلَّتِى تُـْٔوِيهِ
70:13
George Grigore (Romanian) :
prin obştea sa care-l adăpostea

70:14 وَمَن فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنجِيهِ
70:14
George Grigore (Romanian) :
şi prin toţi de pe pământ, numai ca el să scape.

70:15 كَلَّآ ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ
70:15
George Grigore (Romanian) :
Iată însă văpaia,

70:16 نَزَّاعَةً لِّلشَّوَىٰ
70:16
George Grigore (Romanian) :
jupuitoare de ţeste,

70:17 تَدْعُوا۟ مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ
70:17
George Grigore (Romanian) :
chemându-i pe cei care au dat înapoi şi au întors spatele,

70:18 وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰٓ
70:18
George Grigore (Romanian) :
pe cei care au strâns şi au grămădit.

70:19 ۞ إِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ خُلِقَ هَلُوعًا
70:19
George Grigore (Romanian) :
Omul a fost creat nestatornic:

70:20 إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعًا
70:20
George Grigore (Romanian) :
când îl atinge răul, este neliniştit;

70:21 وَإِذَا مَسَّهُ ٱلْخَيْرُ مَنُوعًا
70:21
George Grigore (Romanian) :
când îl atinge binele, este zgârcit

70:22 إِلَّا ٱلْمُصَلِّينَ
70:22
George Grigore (Romanian) :
afară de cei rugători,

70:23 ٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَآئِمُونَ
70:23
George Grigore (Romanian) :
de cei care în rugăciune sunt stăruitori

70:24 وَٱلَّذِينَ فِىٓ أَمْوَٰلِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ
70:24
George Grigore (Romanian) :
şi de cei din ale căror averi au parte

70:25 لِّلسَّآئِلِ وَٱلْمَحْرُومِ
70:25
George Grigore (Romanian) :
creşetorul şi lipsitul,

70:26 وَٱلَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ
70:26
George Grigore (Romanian) :
afară de cei care socot adevărată Ziua Judecăţii

70:27 وَٱلَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ
70:27
George Grigore (Romanian) :
şi se tem de osânda Domnului lor

70:28 إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ
70:28
George Grigore (Romanian) :
— osânda Domnului lor este fără scăpare,

70:29 وَٱلَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَـٰفِظُونَ
70:29
George Grigore (Romanian) :
de cei care îşi păzesc cele ruşinoase

70:30 إِلَّا عَلَىٰٓ أَزْوَٰجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَـٰنُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ
70:30
George Grigore (Romanian) :
şi intră numai la soţiile lor ori la roabele lor şi n-au de ce să fie dojeniţi,

70:31 فَمَنِ ٱبْتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْعَادُونَ
70:31
George Grigore (Romanian) :
pe când cei care poftesc dincolo de aceasta sunt călcători de lege,

70:32 وَٱلَّذِينَ هُمْ لِأَمَـٰنَـٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَٰعُونَ
70:32
George Grigore (Romanian) :
afară de cei care păzesc cele încredinţate lor, precum şi legămintele lor;

70:33 وَٱلَّذِينَ هُم بِشَهَـٰدَٰتِهِمْ قَآئِمُونَ
70:33
George Grigore (Romanian) :
de cei care sunt drepţi în mărturia lor,

70:34 وَٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ
70:34
George Grigore (Romanian) :
de cei care se îngrijesc de rugăciunile lor.

70:35 أُو۟لَـٰٓئِكَ فِى جَنَّـٰتٍ مُّكْرَمُونَ
70:35
George Grigore (Romanian) :
Aceştia vor fi cei cinstiţi în Grădini!

70:36 فَمَالِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ
70:36
George Grigore (Romanian) :
De ce tăgăduitorii se grăbesc către tine,

70:37 عَنِ ٱلْيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ عِزِينَ
70:37
George Grigore (Romanian) :
venind în cete din dreapta şi din stânga?

70:38 أَيَطْمَعُ كُلُّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ
70:38
George Grigore (Romanian) :
Fiece ins dintre ei ar dori să intre într-o Grădină a Plăcerii!

70:39 كَلَّآ ۖ إِنَّا خَلَقْنَـٰهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ
70:39
George Grigore (Romanian) :
Ba nu! Noi i-am creat din ceea ce ştiu.

70:40 فَلَآ أُقْسِمُ بِرَبِّ ٱلْمَشَـٰرِقِ وَٱلْمَغَـٰرِبِ إِنَّا لَقَـٰدِرُونَ
70:40
George Grigore (Romanian) :
Ba nu! Jur pe Domnul Răsăritului şi al Asfinţitului că Noi avem putinţa

70:41 عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
70:41
George Grigore (Romanian) :
să-i înlocuim oricând cu alţii mai buni decât ei şi nimeni nu Ne-o poate lua înainte.

70:42 فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا۟ وَيَلْعَبُوا۟ حَتَّىٰ يُلَـٰقُوا۟ يَوْمَهُمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ
70:42
George Grigore (Romanian) :
Lasă-i să pălăvrăgească şi să se joace până când vor întâlni Ziua ce le-a fost făgăduită,

70:43 يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ
70:43
George Grigore (Romanian) :
Ziua când vor ieşi din morminte în goană de parcă ar fugi spre pietrele înălţate,

70:44 خَـٰشِعَةً أَبْصَـٰرُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلَّذِى كَانُوا۟ يُوعَدُونَ
70:44
George Grigore (Romanian) :
cu ochii în pământ, prigoniţi de umilinţă. Aceasta este Ziua ce le-a fost făgăduită!