Selected

Original Text
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Available Translations

70 Al-Ma`ārij ٱلْمَعَارِج

< Previous   44 Āyah   The Ascending Stairways      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

70:1 سَأَلَ سَآئِلٌۢ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ
70:1
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Ein Fragender fragt nach einer Strafe, die hereinbrechen wird

70:2 لِّلْكَـٰفِرِينَ لَيْسَ لَهُۥ دَافِعٌ
70:2
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
die für die Ungläubigen unabwendbar ist

70:3 مِّنَ ٱللَّهِ ذِى ٱلْمَعَارِجِ
70:3
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
sie ist von Allah, Der über die Himmelsleiter verfügt.

70:4 تَعْرُجُ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ إِلَيْهِ فِى يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُۥ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ
70:4
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Die Engel und Gabriel steigen zu Ihm auf in einem Tage, dessen Ausmaß fünfzigtausend Jahre beträgt.

70:5 فَٱصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا
70:5
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Harre darum schön geduldig aus.

70:6 إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُۥ بَعِيدًا
70:6
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Sie meinen, er sei ferne

70:7 وَنَرَىٰهُ قَرِيبًا
70:7
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
aber Wir sehen, er ist nahe.

70:8 يَوْمَ تَكُونُ ٱلسَّمَآءُ كَٱلْمُهْلِ
70:8
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Am Tage, da der Himmel wie geschmolzenes Metall sein wird

70:9 وَتَكُونُ ٱلْجِبَالُ كَٱلْعِهْنِ
70:9
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
und die Berge wie farbige Wollflocken

70:10 وَلَا يَسْـَٔلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا
70:10
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
und ein Freund nicht mehr nach einem Freunde fragen wird

70:11 يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ ٱلْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِى مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍۭ بِبَنِيهِ
70:11
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
werden sie in Sichtweite zueinander gebracht werden, und der Schuldige würde sich wohl (gern) loskaufen von der Strafe jenes Tages mit seinen Kindern

70:12 وَصَـٰحِبَتِهِۦ وَأَخِيهِ
70:12
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
und seiner Frau und seinem Bruder

70:13 وَفَصِيلَتِهِ ٱلَّتِى تُـْٔوِيهِ
70:13
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
und seiner Verwandtschaft, die ihn beherbergt hat

70:14 وَمَن فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنجِيهِ
70:14
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
und allen, die insgesamt auf Erden sind, wenn es ihn nur retten könnte.

70:15 كَلَّآ ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ
70:15
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Nein! Es ist wahrlich eine Feuerflamme

70:16 نَزَّاعَةً لِّلشَّوَىٰ
70:16
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
die die Kopfhaut gänzlich wegbrennt.

70:17 تَدْعُوا۟ مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ
70:17
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Den wird sie rufen, der (Mir) den Rücken kehrt und sich (von Mir) abwendet

70:18 وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰٓ
70:18
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
und (Reichtum) aufhäuft und hortet.

70:19 ۞ إِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ خُلِقَ هَلُوعًا
70:19
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Wahrlich, der Mensch ist (seiner Natur nach) kleinmütig geschaffen worden.

70:20 إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعًا
70:20
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Wenn ihn ein Unheil trifft, so gerät er in große Panik

70:21 وَإِذَا مَسَّهُ ٱلْخَيْرُ مَنُوعًا
70:21
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
doch wenn ihm (etwas) Gutes zukommt, ist er geizig.

70:22 إِلَّا ٱلْمُصَلِّينَ
70:22
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Nicht so sind diejenigen, die beten

70:23 ٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَآئِمُونَ
70:23
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
und (die Verrichtung) ihrer Gebete einhalten

70:24 وَٱلَّذِينَ فِىٓ أَمْوَٰلِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ
70:24
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
und die, in deren Besitztum ein bestimmter Anteil ist

70:25 لِّلسَّآئِلِ وَٱلْمَحْرُومِ
70:25
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
für den Bittenden und den Unbemittelten

70:26 وَٱلَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ
70:26
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
und die, die an den Tag des Gerichts glauben

70:27 وَٱلَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ
70:27
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
und die, die vor der Strafe ihres Herrn besorgt sind

70:28 إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ
70:28
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
- wahrlich die Strafe ihres Herrn ist nichts, wovor man sicher sein könnte -

70:29 وَٱلَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَـٰفِظُونَ
70:29
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
und die, die ihre Scham bewahren

70:30 إِلَّا عَلَىٰٓ أَزْوَٰجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَـٰنُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ
70:30
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
außer bei ihren Gattinnen oder denen, die sie von Rechts wegen besitzen; denn da sind sie nicht zu tadeln.

70:31 فَمَنِ ٱبْتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْعَادُونَ
70:31
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Diejenigen aber, die darüber hinaus etwas suchen, das sind die Übertreter.

70:32 وَٱلَّذِينَ هُمْ لِأَمَـٰنَـٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَٰعُونَ
70:32
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Und die, die mit dem ihnen anvertrauten Gut redlich umgehen und erfüllen, wozu sie sich verpflichtet haben

70:33 وَٱلَّذِينَ هُم بِشَهَـٰدَٰتِهِمْ قَآئِمُونَ
70:33
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
und die, die in ihrer Zeugenaussage aufrichtig sind

70:34 وَٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ
70:34
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
und die, die ihr Gebet getreulich verrichten

70:35 أُو۟لَـٰٓئِكَ فِى جَنَّـٰتٍ مُّكْرَمُونَ
70:35
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
diese sind es, die in den Gärten hochgeehrt sein werden.

70:36 فَمَالِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ
70:36
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Was aber ist mit denen, die ungläubig sind, daß sie auf dich zugelaufen kommen

70:37 عَنِ ٱلْيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ عِزِينَ
70:37
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
von rechts und links, nach Gruppen plaziert?

70:38 أَيَطْمَعُ كُلُّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ
70:38
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Hofft jeder einzelne von ihnen wohl, den Garten der Wonne zu betreten?

70:39 كَلَّآ ۖ إِنَّا خَلَقْنَـٰهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ
70:39
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Nimmermehr! Sie wissen doch, woraus Wir sie erschufen.

70:40 فَلَآ أُقْسِمُ بِرَبِّ ٱلْمَشَـٰرِقِ وَٱلْمَغَـٰرِبِ إِنَّا لَقَـٰدِرُونَ
70:40
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Aber nein! Ich schwöre beim Herrn der Aufgänge und der Untergänge, daß Wir imstande sind

70:41 عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
70:41
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
bessere als sie an ihre Stelle zu setzen, und keiner kann Uns (daran) hindern.

70:42 فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا۟ وَيَلْعَبُوا۟ حَتَّىٰ يُلَـٰقُوا۟ يَوْمَهُمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ
70:42
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
So laß sie nur plaudern und sich vergnügen, bis sie ihrem Tag begegnen, der ihnen angedroht wird

70:43 يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ
70:43
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
dem Tag, an dem sie aus ihren Gräbern eilends hervorkommen, als eilten sie zu ihren Götzenfiguren.

70:44 خَـٰشِعَةً أَبْصَـٰرُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلَّذِى كَانُوا۟ يُوعَدُونَ
70:44
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Ihre Augen werden niedergeschlagen sein; Schmach wird sie bedecken. Das ist der Tag, der ihnen angedroht wird.