Selected

Original Text
Muhammad Hamidullah

Available Translations

70 Al-Ma`ārij ٱلْمَعَارِج

< Previous   44 Āyah   The Ascending Stairways      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

70:1 سَأَلَ سَآئِلٌۢ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ
70:1
Muhammad Hamidullah (French) :
Un demandeur a réclamé un châtiment inéluctable,

70:2 لِّلْكَـٰفِرِينَ لَيْسَ لَهُۥ دَافِعٌ
70:2
Muhammad Hamidullah (French) :
pour les mécréants, que nul ne pourrait repousser,

70:3 مِّنَ ٱللَّهِ ذِى ٱلْمَعَارِجِ
70:3
Muhammad Hamidullah (French) :
et qui vient d'Allah, le Maître des voies d'ascension.

70:4 تَعْرُجُ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ إِلَيْهِ فِى يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُۥ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ
70:4
Muhammad Hamidullah (French) :
Les Anges ainsi que l'Esprit montent vers Lui en un jour dont la durée est de cinquante mille ans.

70:5 فَٱصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا
70:5
Muhammad Hamidullah (French) :
Supporte donc, d'une belle patience.

70:6 إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُۥ بَعِيدًا
70:6
Muhammad Hamidullah (French) :
Ils le (le châtiment) voient bien loin,

70:7 وَنَرَىٰهُ قَرِيبًا
70:7
Muhammad Hamidullah (French) :
alors que Nous le voyons bien proche,

70:8 يَوْمَ تَكُونُ ٱلسَّمَآءُ كَٱلْمُهْلِ
70:8
Muhammad Hamidullah (French) :
le jour où le ciel sera comme du métal en fusion

70:9 وَتَكُونُ ٱلْجِبَالُ كَٱلْعِهْنِ
70:9
Muhammad Hamidullah (French) :
et les montagnes comme de la laine,

70:10 وَلَا يَسْـَٔلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا
70:10
Muhammad Hamidullah (French) :
où nul ami dévoué ne s'enquerra d'un ami,

70:11 يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ ٱلْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِى مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍۭ بِبَنِيهِ
70:11
Muhammad Hamidullah (French) :
bien qu'ils se voient l'un l'autre. Le criminel aimerait pouvoir se racheter du châtiment de ce jour, en livrant ses enfants,

70:12 وَصَـٰحِبَتِهِۦ وَأَخِيهِ
70:12
Muhammad Hamidullah (French) :
sa compagne, son frère,

70:13 وَفَصِيلَتِهِ ٱلَّتِى تُـْٔوِيهِ
70:13
Muhammad Hamidullah (French) :
même son clan qui lui donnait asile,

70:14 وَمَن فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنجِيهِ
70:14
Muhammad Hamidullah (French) :
et tout ce qui est sur la terre, tout, qui pourrait le sauver.

70:15 كَلَّآ ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ
70:15
Muhammad Hamidullah (French) :
Mais rien [ne le sauvera]. [L'Enfer] est un brasier

70:16 نَزَّاعَةً لِّلشَّوَىٰ
70:16
Muhammad Hamidullah (French) :
arrachant brutalement la peau du crâne.

70:17 تَدْعُوا۟ مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ
70:17
Muhammad Hamidullah (French) :
Il appellera celui qui tournait le dos et s'en allait,

70:18 وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰٓ
70:18
Muhammad Hamidullah (French) :
amassait et thésaurisait.

70:19 ۞ إِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ خُلِقَ هَلُوعًا
70:19
Muhammad Hamidullah (French) :
Oui, l'homme a été créé instable [très inquiet];

70:20 إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعًا
70:20
Muhammad Hamidullah (French) :
quand le malheur le touche, il est abattu;

70:21 وَإِذَا مَسَّهُ ٱلْخَيْرُ مَنُوعًا
70:21
Muhammad Hamidullah (French) :
et quand le bonheur le touche, il est grand refuseur.

70:22 إِلَّا ٱلْمُصَلِّينَ
70:22
Muhammad Hamidullah (French) :
Sauf ceux qui pratiquent la Salât

70:23 ٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَآئِمُونَ
70:23
Muhammad Hamidullah (French) :
qui sont assidus à leurs Salâts,

70:24 وَٱلَّذِينَ فِىٓ أَمْوَٰلِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ
70:24
Muhammad Hamidullah (French) :
et sur les biens desquels il y a un droit bien déterminé [la Zakât]

70:25 لِّلسَّآئِلِ وَٱلْمَحْرُومِ
70:25
Muhammad Hamidullah (French) :
pour le mendiant et le déshérité;

70:26 وَٱلَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ
70:26
Muhammad Hamidullah (French) :
et qui déclarent véridique le Jour de la Rétribution,

70:27 وَٱلَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ
70:27
Muhammad Hamidullah (French) :
et ceux qui craignent le châtiment de leur Seigneur

70:28 إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ
70:28
Muhammad Hamidullah (French) :
car vraiment, il n'y a nulle assurance contre le châtiment de leur Seigneur;

70:29 وَٱلَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَـٰفِظُونَ
70:29
Muhammad Hamidullah (French) :
et qui se maintiennent dans la chasteté

70:30 إِلَّا عَلَىٰٓ أَزْوَٰجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَـٰنُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ
70:30
Muhammad Hamidullah (French) :
et n'ont de rapports qu'avec leurs épouses ou les esclaves qu'ils possèdent car dans ce cas, ils ne sont pas blâmables,

70:31 فَمَنِ ٱبْتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْعَادُونَ
70:31
Muhammad Hamidullah (French) :
mais ceux qui cherchent [leur plaisir] en dehors de cela, sont des transgresseurs;

70:32 وَٱلَّذِينَ هُمْ لِأَمَـٰنَـٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَٰعُونَ
70:32
Muhammad Hamidullah (French) :
et qui gardent les dépôts confiés à eux, et respectent leurs engagements scrupuleusement;

70:33 وَٱلَّذِينَ هُم بِشَهَـٰدَٰتِهِمْ قَآئِمُونَ
70:33
Muhammad Hamidullah (French) :
et qui témoignent de la stricte vérité,

70:34 وَٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ
70:34
Muhammad Hamidullah (French) :
et qui sont réguliers dans leur Salât.

70:35 أُو۟لَـٰٓئِكَ فِى جَنَّـٰتٍ مُّكْرَمُونَ
70:35
Muhammad Hamidullah (French) :
Ceux-là seront honorés dans des Jardins.

70:36 فَمَالِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ
70:36
Muhammad Hamidullah (French) :
Qu'ont donc, ceux qui ont mécru, à courir vers toi, le cou tendu,

70:37 عَنِ ٱلْيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ عِزِينَ
70:37
Muhammad Hamidullah (French) :
de droite et de gauche, [venant] par bandes?

70:38 أَيَطْمَعُ كُلُّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ
70:38
Muhammad Hamidullah (French) :
Chacun d'eux convoite-t-il qu'on le laisse entrer au Jardin des délices?

70:39 كَلَّآ ۖ إِنَّا خَلَقْنَـٰهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ
70:39
Muhammad Hamidullah (French) :
Mais non! Nous les avons créés de ce qu'ils savent.

70:40 فَلَآ أُقْسِمُ بِرَبِّ ٱلْمَشَـٰرِقِ وَٱلْمَغَـٰرِبِ إِنَّا لَقَـٰدِرُونَ
70:40
Muhammad Hamidullah (French) :
Eh Non!... Je jure par le Seigneur des Levants et des Couchants que Nous sommes Capable

70:41 عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
70:41
Muhammad Hamidullah (French) :
de les remplacer par de meilleurs qu'eux, et nul ne peut nous en empêcher.

70:42 فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا۟ وَيَلْعَبُوا۟ حَتَّىٰ يُلَـٰقُوا۟ يَوْمَهُمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ
70:42
Muhammad Hamidullah (French) :
Laisse-les donc s'enfoncer (dans leur mécréance) et se divertir jusqu'à ce qu'ils rencontrent leur jour dont on les menaçait,

70:43 يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ
70:43
Muhammad Hamidullah (French) :
le jour où ils sortiront des tombes, rapides comme s'ils couraient vers des pierres dressées;

70:44 خَـٰشِعَةً أَبْصَـٰرُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلَّذِى كَانُوا۟ يُوعَدُونَ
70:44
Muhammad Hamidullah (French) :
leurs yeux seront abaissés, l'avilissement les couvrira. C'est cela le jour dont on les menaçait!