Selected

Original Text
Mohsen Gharaati

Available Translations

70 Al-Ma`ārij ٱلْمَعَارِج

< Previous   44 Āyah   The Ascending Stairways      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

70:1 سَأَلَ سَآئِلٌۢ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ
70:1 درخواست‌کننده‌ای، عذابی واقع‌شدنی را درخواست کرد، - Mohsen Gharaati (Persian)

70:2 لِّلْكَـٰفِرِينَ لَيْسَ لَهُۥ دَافِعٌ
70:2 که برای کافران است و هیچ بازدارنده‌ای برای آن نیست. - Mohsen Gharaati (Persian)

70:3 مِّنَ ٱللَّهِ ذِى ٱلْمَعَارِجِ
70:3 و از سوی خداوند صاحب درجات والاست. - Mohsen Gharaati (Persian)

70:4 تَعْرُجُ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ إِلَيْهِ فِى يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُۥ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ
70:4 فرشتگان و روح، در روزی که مقدار آن پنجاه هزار سال است، به سوی او بالا می‌روند. - Mohsen Gharaati (Persian)

70:5 فَٱصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا
70:5 پس صبر کن، صبری نیکو. - Mohsen Gharaati (Persian)

70:6 إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُۥ بَعِيدًا
70:6 آنان آن روز را دور می‌بینند. - Mohsen Gharaati (Persian)

70:7 وَنَرَىٰهُ قَرِيبًا
70:7 و ما آن را نزدیک می‌بینیم. - Mohsen Gharaati (Persian)

70:8 يَوْمَ تَكُونُ ٱلسَّمَآءُ كَٱلْمُهْلِ
70:8 روزی که آسمان مانند مس گداخته شود. - Mohsen Gharaati (Persian)

70:9 وَتَكُونُ ٱلْجِبَالُ كَٱلْعِهْنِ
70:9 و کوه‌ها مانند پشمِ رنگین [حلاّجی شده] گردد. - Mohsen Gharaati (Persian)

70:10 وَلَا يَسْـَٔلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا
70:10 و هیچ دوستی از دوستش [احوالی] نپرسد. - Mohsen Gharaati (Persian)

70:11 يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ ٱلْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِى مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍۭ بِبَنِيهِ
70:11 [خویشاوندان و دوستان] آنان را نشانشان می‌دهند. [ولی از شدّت هراس به آنان توجه نمی‌کنند!] آن روز گنهکار آرزو می‌کند که ای کاش می‌توانست فرزندانش را در برابر عذاب تاوان دهد و فدای خود کند! - Mohsen Gharaati (Persian)

70:12 وَصَـٰحِبَتِهِۦ وَأَخِيهِ
70:12 و نیز همسر و برادرش را! - Mohsen Gharaati (Persian)

70:13 وَفَصِيلَتِهِ ٱلَّتِى تُـْٔوِيهِ
70:13 و بستگانش را که [در دنیا] به او پناه می‌دادند، - Mohsen Gharaati (Persian)

70:14 وَمَن فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنجِيهِ
70:14 [بلکه آرزو دارد] تمام مردم روی زمین را [فدا کند]، تا او را [از عذاب‌] برهاند. - Mohsen Gharaati (Persian)

70:15 كَلَّآ ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ
70:15 هرگز! همانا آن آتش شعله‌ور است، - Mohsen Gharaati (Persian)

70:16 نَزَّاعَةً لِّلشَّوَىٰ
70:16 که پوست سر و بدن را به شدّت برمی‌کند. - Mohsen Gharaati (Persian)

70:17 تَدْعُوا۟ مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ
70:17 هر کس را [به حقّ] پشت کرده و روی برتافته، فرامی‌خواند. - Mohsen Gharaati (Persian)

70:18 وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰٓ
70:18 و [نیز کسی را که مال] گرد آورده و انباشته است. - Mohsen Gharaati (Persian)

70:19 ۞ إِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ خُلِقَ هَلُوعًا
70:19 به راستی که انسان سخت آزمند [و بی‌تاب‌] آفریده شده است. - Mohsen Gharaati (Persian)

70:20 إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعًا
70:20 هرگاه بدی به او برسد، نالان است. - Mohsen Gharaati (Persian)

70:21 وَإِذَا مَسَّهُ ٱلْخَيْرُ مَنُوعًا
70:21 و هرگاه خیری به او برسد، بخیل است. - Mohsen Gharaati (Persian)

70:22 إِلَّا ٱلْمُصَلِّينَ
70:22 مگر نمازگزاران. - Mohsen Gharaati (Persian)

70:23 ٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَآئِمُونَ
70:23 آنان که بر نمازشان پیوسته و پایدارند. - Mohsen Gharaati (Persian)

70:24 وَٱلَّذِينَ فِىٓ أَمْوَٰلِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ
70:24 و آنان که در اموالشان حقّی است معین. - Mohsen Gharaati (Persian)

70:25 لِّلسَّآئِلِ وَٱلْمَحْرُومِ
70:25 برای نیازمندِ خواهنده و بینوای درمانده. - Mohsen Gharaati (Persian)

70:26 وَٱلَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ
70:26 و آنان که روز جزا را باور دارند. - Mohsen Gharaati (Persian)

70:27 وَٱلَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ
70:27 و آنان که از عذاب پروردگارشان بیمناکند. - Mohsen Gharaati (Persian)

70:28 إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ
70:28 زیرا از عذاب پروردگارشان ایمنی نیست. - Mohsen Gharaati (Persian)

70:29 وَٱلَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَـٰفِظُونَ
70:29 و آنان که دامان خود را [از شهوت‌ها] نگه می‌دارند. - Mohsen Gharaati (Persian)

70:30 إِلَّا عَلَىٰٓ أَزْوَٰجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَـٰنُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ
70:30 مگر بر همسران یا کنیزانشان که [در این صورت،] مورد سرزنش نیستند. - Mohsen Gharaati (Persian)

70:31 فَمَنِ ٱبْتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْعَادُونَ
70:31 پس کسانی که [در بهره‌گیری جنسی] فراتر از این را بجویند، آنان همان تجاوزگرانند. - Mohsen Gharaati (Persian)

70:32 وَٱلَّذِينَ هُمْ لِأَمَـٰنَـٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَٰعُونَ
70:32 و آنان که امانت‌ها و پیمان‌های خود را رعایت می‌کنند. - Mohsen Gharaati (Persian)

70:33 وَٱلَّذِينَ هُم بِشَهَـٰدَٰتِهِمْ قَآئِمُونَ
70:33 و آنان که به [ادای] گواهی متعهد و پای‌بندند. - Mohsen Gharaati (Persian)

70:34 وَٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ
70:34 و آنان که بر نمازشان مواظبت دارند. - Mohsen Gharaati (Persian)

70:35 أُو۟لَـٰٓئِكَ فِى جَنَّـٰتٍ مُّكْرَمُونَ
70:35 اینان در بهشت‌ها گرامی داشته می‌شوند. - Mohsen Gharaati (Persian)

70:36 فَمَالِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ
70:36 پس کافران را چه شده که سراسیمه به سوی تو می‌شتابند؟ - Mohsen Gharaati (Persian)

70:37 عَنِ ٱلْيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ عِزِينَ
70:37 از راست و چپ، گروه گروه. - Mohsen Gharaati (Persian)

70:38 أَيَطْمَعُ كُلُّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ
70:38 آیا هر یک از آنان طمع دارد که به بهشتی پرنعمت درآید؟ - Mohsen Gharaati (Persian)

70:39 كَلَّآ ۖ إِنَّا خَلَقْنَـٰهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ
70:39 هرگز! ما آنان را از آن چیز [پستی] که می‌دانند، آفریده‌ایم. - Mohsen Gharaati (Persian)

70:40 فَلَآ أُقْسِمُ بِرَبِّ ٱلْمَشَـٰرِقِ وَٱلْمَغَـٰرِبِ إِنَّا لَقَـٰدِرُونَ
70:40 به پروردگار مشرق‌ها و مغرب‌ها سوگند می‌خورم که ما تواناییم، - Mohsen Gharaati (Persian)

70:41 عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
70:41 بر این که بهتر از آنان را به جای ایشان بیاوریم و هرگز کسی بر ما پیشی نگرفته و [در این کار] ناتوان نیستیم. - Mohsen Gharaati (Persian)

70:42 فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا۟ وَيَلْعَبُوا۟ حَتَّىٰ يُلَـٰقُوا۟ يَوْمَهُمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ
70:42 پس آنان را [به حال خود] واگذار، یاوه بگویند و بازی کنند، تا روزی را که وعده داده شده‌اند، ببینند. - Mohsen Gharaati (Persian)

70:43 يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ
70:43 روزی که شتابان از قبرها بیرون می‌آیند، چنان که گویی به سوی نشان‌هایی نصب‌شده می‌دوند. - Mohsen Gharaati (Persian)

70:44 خَـٰشِعَةً أَبْصَـٰرُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلَّذِى كَانُوا۟ يُوعَدُونَ
70:44 چشمانشان فروافتاده و ذلّتی [وصف‌ناپذیر] آنان را فراگرفته است. این است آن روزی که به ایشان وعده داده می‌شد. - Mohsen Gharaati (Persian)