Selected

Original Text
A. R. Nykl

Available Translations

70 Al-Ma`ārij ٱلْمَعَارِج

< Previous   44 Āyah   The Ascending Stairways      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

70:1 سَأَلَ سَآئِلٌۢ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ
70:1
A. R. Nykl (Czech) :
Žádal žadatel, by náhlý trest

70:2 لِّلْكَـٰفِرِينَ لَيْسَ لَهُۥ دَافِعٌ
70:2
A. R. Nykl (Czech) :
na nevěřící paď: nikdo (pak) nezbrání

70:3 مِّنَ ٱللَّهِ ذِى ٱلْمَعَارِجِ
70:3
A. R. Nykl (Czech) :
(seslání) jeho Bohem, Pánem STUPÁTEK:

70:4 تَعْرُجُ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ إِلَيْهِ فِى يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُۥ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ
70:4
A. R. Nykl (Czech) :
(po nichž) stoupají andělé a duch vzhůru k němu v průběhu dne, jehož délka jest padesát tisíc let.

70:5 فَٱصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا
70:5
A. R. Nykl (Czech) :
Pročež vyčkej s trpělivostí krásnou;

70:6 إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُۥ بَعِيدًا
70:6
A. R. Nykl (Czech) :
oni vidí den onen daleký,

70:7 وَنَرَىٰهُ قَرِيبًا
70:7
A. R. Nykl (Czech) :
však my vidíme jej blízkým:

70:8 يَوْمَ تَكُونُ ٱلسَّمَآءُ كَٱلْمُهْلِ
70:8
A. R. Nykl (Czech) :
v den, kdy nebe bude jak mosaz roztavená,

70:9 وَتَكُونُ ٱلْجِبَالُ كَٱلْعِهْنِ
70:9
A. R. Nykl (Czech) :
a hory budou jak vločky vlny (rudé):

70:10 وَلَا يَسْـَٔلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا
70:10
A. R. Nykl (Czech) :
kdy nebude dotazovati se přítel vřelý přítele,

70:11 يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ ٱلْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِى مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍۭ بِبَنِيهِ
70:11
A. R. Nykl (Czech) :
ač hledět budou jeden na druhého. Rád by provinilec v den onen vykoupil se z trestu dětmi svými,

70:12 وَصَـٰحِبَتِهِۦ وَأَخِيهِ
70:12
A. R. Nykl (Czech) :
a družkou svou, a bratrem svým,

70:13 وَفَصِيلَتِهِ ٱلَّتِى تُـْٔوِيهِ
70:13
A. R. Nykl (Czech) :
a příbuznými, již chrání ho,

70:14 وَمَن فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنجِيهِ
70:14
A. R. Nykl (Czech) :
a obyvateli země všechněmi, kdyby pak spasilo jej to.

70:15 كَلَّآ ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ
70:15
A. R. Nykl (Czech) :
Však nikoliv! Neb výheň,

70:16 نَزَّاعَةً لِّلشَّوَىٰ
70:16
A. R. Nykl (Czech) :
chopivši (je) za lebku,

70:17 تَدْعُوا۟ مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ
70:17
A. R. Nykl (Czech) :
zvát bude ty, kdož zády obrátili se a odcházeli,

70:18 وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰٓ
70:18
A. R. Nykl (Czech) :
a (statky) hromadili a schraňovali.

70:19 ۞ إِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ خُلِقَ هَلُوعًا
70:19
A. R. Nykl (Czech) :
Zajisť člověk stvořen byl prchlým:

70:20 إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعًا
70:20
A. R. Nykl (Czech) :
když zlo dotkne se jej, jest rozčilen;

70:21 وَإِذَا مَسَّهُ ٱلْخَيْرُ مَنُوعًا
70:21
A. R. Nykl (Czech) :
a když dobro se jej dotkne, zpupným jest:

70:22 إِلَّا ٱلْمُصَلِّينَ
70:22
A. R. Nykl (Czech) :
vyjma těch, kdož modlí se;

70:23 ٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَآئِمُونَ
70:23
A. R. Nykl (Czech) :
kdož v modlitbě své stálí jsou;

70:24 وَٱلَّذِينَ فِىٓ أَمْوَٰلِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ
70:24
A. R. Nykl (Czech) :
a v nichž jmění vždy jest podíl určený

70:25 لِّلسَّآئِلِ وَٱلْمَحْرُومِ
70:25
A. R. Nykl (Czech) :
pro prosícího a pro odvrženého;

70:26 وَٱلَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ
70:26
A. R. Nykl (Czech) :
a kdož věří v den poslední;

70:27 وَٱلَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ
70:27
A. R. Nykl (Czech) :
a kdož před trestem Pána svého bázní chvějí se;

70:28 إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ
70:28
A. R. Nykl (Czech) :
-neb není, kdo před trestem Pána jejich byl by bezpečen —

70:29 وَٱلَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَـٰفِظُونَ
70:29
A. R. Nykl (Czech) :
a kdož pohlavní údy své ostříhají,

70:30 إِلَّا عَلَىٰٓ أَزْوَٰجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَـٰنُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ
70:30
A. R. Nykl (Czech) :
vyjma s manželkami svými a otrokyněmi: (pak) zajisté viny nemají:

70:31 فَمَنِ ٱبْتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْعَادُونَ
70:31
A. R. Nykl (Czech) :
a kdo žádost svou nese dále toho, ti přestupníky jsou; —

70:32 وَٱلَّذِينَ هُمْ لِأَمَـٰنَـٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَٰعُونَ
70:32
A. R. Nykl (Czech) :
a kdož věci svěřené jim, jakož i závazky své věrně zachovávají;

70:33 وَٱلَّذِينَ هُم بِشَهَـٰدَٰتِهِمْ قَآئِمُونَ
70:33
A. R. Nykl (Czech) :
a kdož při svědectví svém pevně stojí;

70:34 وَٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ
70:34
A. R. Nykl (Czech) :
a kdož (dobu) modliteb svých pevně ostříhají:

70:35 أُو۟لَـٰٓئِكَ فِى جَنَّـٰتٍ مُّكْرَمُونَ
70:35
A. R. Nykl (Czech) :
tito v zahradách (ráje) budou poctěni.

70:36 فَمَالِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ
70:36
A. R. Nykl (Czech) :
Co stalo se tedy oněm, kdož neuvěřili, že horempádem běží před tebou,

70:37 عَنِ ٱلْيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ عِزِينَ
70:37
A. R. Nykl (Czech) :
z prava i z leva shluknuti?

70:38 أَيَطْمَعُ كُلُّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ
70:38
A. R. Nykl (Czech) :
Snad přeje si jedenkaždý z nich, aby uveden byl do zahrad rozkoše?

70:39 كَلَّآ ۖ إِنَّا خَلَقْنَـٰهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ
70:39
A. R. Nykl (Czech) :
Nikoliv. My stvořili jsme je, z čeho dobře vědí.

70:40 فَلَآ أُقْسِمُ بِرَبِّ ٱلْمَشَـٰرِقِ وَٱلْمَغَـٰرِبِ إِنَّا لَقَـٰدِرُونَ
70:40
A. R. Nykl (Czech) :
Není třeba mi přisáhnout při Pánu východů a západů, že máme moc,

70:41 عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
70:41
A. R. Nykl (Czech) :
abychom zaměnili je lepšími jich: v tom předejíti se nedáme.

70:42 فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا۟ وَيَلْعَبُوا۟ حَتَّىٰ يُلَـٰقُوا۟ يَوْمَهُمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ
70:42
A. R. Nykl (Czech) :
Pročež nech je, ať baví se, a hrají si, až potkají den svůj, jenž jest jim slibován:

70:43 يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ
70:43
A. R. Nykl (Czech) :
den, kdy vyběhnou z hrobů svých ve spěchu, jako by pod prapory se hrnuli;

70:44 خَـٰشِعَةً أَبْصَـٰرُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلَّذِى كَانُوا۟ يُوعَدُونَ
70:44
A. R. Nykl (Czech) :
se zrakem sklopeným, hanou pokryti. Toto jest den, jenž byl jim slibován!