Selected
Original Text
Raúl González Bórnez
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
70:1
سَأَلَ سَآئِلٌۢ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ
70:1
Uno que pide, pide que tenga lugar el castigo. - Raúl González Bórnez (Spanish)
70:2
لِّلْكَـٰفِرِينَ لَيْسَ لَهُۥ دَافِعٌ
70:2
Los que no creen no tendrán defensa - Raúl González Bórnez (Spanish)
70:3
مِّنَ ٱللَّهِ ذِى ٱلْمَعَارِجِ
70:3
ante Dios, Dueño de las estaciones graduales. - Raúl González Bórnez (Spanish)
70:4
تَعْرُجُ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ إِلَيْهِ فِى يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُۥ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ
70:4
Ascenderán los ángeles y el Espíritu hacía Él en un día cuya duración es de cincuenta mil años. - Raúl González Bórnez (Spanish)
70:5
فَٱصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا
70:5
Así pues, ¡Se paciente con una paciencia hermosa! - Raúl González Bórnez (Spanish)
70:6
إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُۥ بَعِيدًا
70:6
En verdad, ellos lo ven lejano - Raúl González Bórnez (Spanish)
70:7
وَنَرَىٰهُ قَرِيبًا
70:7
pero Nosotros lo vemos cercano. - Raúl González Bórnez (Spanish)
70:8
يَوْمَ تَكُونُ ٱلسَّمَآءُ كَٱلْمُهْلِ
70:8
Día en el que el cielo estará como derretido, licuado, - Raúl González Bórnez (Spanish)
70:9
وَتَكُونُ ٱلْجِبَالُ كَٱلْعِهْنِ
70:9
y las montañas serán como copos de algodón rojizo - Raúl González Bórnez (Spanish)
70:10
وَلَا يَسْـَٔلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا
70:10
y un ser querido no hablará a su ser querido, - Raúl González Bórnez (Spanish)
70:11
يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ ٱلْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِى مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍۭ بِبَنِيهِ
70:11
aun viéndole. El malhechor quisiera liberarse del castigo de ese día dando en pago por ello a sus hijos, - Raúl González Bórnez (Spanish)
70:12
وَصَـٰحِبَتِهِۦ وَأَخِيهِ
70:12
a su mujer y a su hermano, - Raúl González Bórnez (Spanish)
70:13
وَفَصِيلَتِهِ ٱلَّتِى تُـْٔوِيهِ
70:13
la tribu que le considera parte de ellos - Raúl González Bórnez (Spanish)
70:14
وَمَن فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنجِيهِ
70:14
y todos los que están en la Tierra, si pudiera salvarse de él. - Raúl González Bórnez (Spanish)
70:15
كَلَّآ ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ
70:15
¡No será así! No. En verdad, es un Fuego de brasas ardientes - Raúl González Bórnez (Spanish)
70:16
نَزَّاعَةً لِّلشَّوَىٰ
70:16
que arrancará las extremidades - Raúl González Bórnez (Spanish)
70:17
تَدْعُوا۟ مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ
70:17
y que convoca a quien dio la espalda y se apartó - Raúl González Bórnez (Spanish)
70:18
وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰٓ
70:18
y acumuló bienes y fue avaro. - Raúl González Bórnez (Spanish)
70:19
۞ إِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ خُلِقَ هَلُوعًا
70:19
En verdad, el ser humano ha sido creado impaciente. - Raúl González Bórnez (Spanish)
70:20
إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعًا
70:20
Cuando le alcanza un mal se desespera - Raúl González Bórnez (Spanish)
70:21
وَإِذَا مَسَّهُ ٱلْخَيْرُ مَنُوعًا
70:21
y si le alcanza el bien es mezquino. - Raúl González Bórnez (Spanish)
70:22
إِلَّا ٱلْمُصَلِّينَ
70:22
Exceptuando a quienes rezan. - Raúl González Bórnez (Spanish)
70:23
ٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَآئِمُونَ
70:23
Aquellos que son constantes en su oración, - Raúl González Bórnez (Spanish)
70:24
وَٱلَّذِينَ فِىٓ أَمْوَٰلِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ
70:24
de sus bienes dan su derecho establecido - Raúl González Bórnez (Spanish)
70:25
لِّلسَّآئِلِ وَٱلْمَحْرُومِ
70:25
al mendigo y al desfavorecido, - Raúl González Bórnez (Spanish)
70:26
وَٱلَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ
70:26
confirman el Día de la Recompensa - Raúl González Bórnez (Spanish)
70:27
وَٱلَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ
70:27
y temen el castigo de su Señor. - Raúl González Bórnez (Spanish)
70:28
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ
70:28
¡En verdad, del castigo de su Señor nadie está a salvo! - Raúl González Bórnez (Spanish)
70:29
وَٱلَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَـٰفِظُونَ
70:29
Y protegen su sexualidad, - Raúl González Bórnez (Spanish)
70:30
إِلَّا عَلَىٰٓ أَزْوَٰجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَـٰنُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ
70:30
excepto con sus esposas o sus esclavas. En ese caso, ellos no serán censurados. - Raúl González Bórnez (Spanish)
70:31
فَمَنِ ٱبْتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْعَادُونَ
70:31
Pero, quienes busquen más allá de eso, serán los transgresores. - Raúl González Bórnez (Spanish)
70:32
وَٱلَّذِينَ هُمْ لِأَمَـٰنَـٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَٰعُونَ
70:32
Y son cumplidores con lo que se les confía y de sus promesas. - Raúl González Bórnez (Spanish)
70:33
وَٱلَّذِينَ هُم بِشَهَـٰدَٰتِهِمْ قَآئِمُونَ
70:33
Y se mantienen firmes en sus testimonios - Raúl González Bórnez (Spanish)
70:34
وَٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ
70:34
y protegen sus oraciones. - Raúl González Bórnez (Spanish)
70:35
أُو۟لَـٰٓئِكَ فِى جَنَّـٰتٍ مُّكْرَمُونَ
70:35
Esos serán honrados en Jardines. - Raúl González Bórnez (Spanish)
70:36
فَمَالِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ
70:36
¿Qué les sucede a los que no creen, que acuden presurosos hacia ti sin apartar los ojos - Raúl González Bórnez (Spanish)
70:37
عَنِ ٱلْيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ عِزِينَ
70:37
y que están en grupos a la derecha y a la izquierda? - Raúl González Bórnez (Spanish)
70:38
أَيَطْمَعُ كُلُّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ
70:38
¿Tiene cada uno de ellos la esperanza de ser introducido en el Jardín de las Delicias? - Raúl González Bórnez (Spanish)
70:39
كَلَّآ ۖ إِنَّا خَلَقْنَـٰهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ
70:39
¡No será así! En verdad, les hemos creado para lo que saben. - Raúl González Bórnez (Spanish)
70:40
فَلَآ أُقْسِمُ بِرَبِّ ٱلْمَشَـٰرِقِ وَٱلْمَغَـٰرِبِ إِنَّا لَقَـٰدِرُونَ
70:40
¡No será así! Juro por el Señor de los Orientes y los Occidentes que Nosotros tenemos poder - Raúl González Bórnez (Spanish)
70:41
عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
70:41
para cambiarles por otros mejores que ellos, sin que nadie pueda impedírnoslo. - Raúl González Bórnez (Spanish)
70:42
فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا۟ وَيَلْعَبُوا۟ حَتَّىٰ يُلَـٰقُوا۟ يَوْمَهُمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ
70:42
Así pues, déjales que discutan y jueguen hasta que les llegue el día que les ha sido prometido. - Raúl González Bórnez (Spanish)
70:43
يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ
70:43
Día en el que saldrán de las tumbas precipitadamente, como si se dirigiesen apresuradamente a una meta, - Raúl González Bórnez (Spanish)
70:44
خَـٰشِعَةً أَبْصَـٰرُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلَّذِى كَانُوا۟ يُوعَدُونَ
70:44
abrumada su vista, humillados por el abatimiento. ¡Ese es el día que se os prometía! - Raúl González Bórnez (Spanish)