Selected

Original Text
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi

Available Translations

70 Al-Ma`ārij ٱلْمَعَارِج

< Previous   44 Āyah   The Ascending Stairways      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

70:1 سَأَلَ سَآئِلٌۢ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ
70:1
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
پُرسنده‌اى عذابى را كه بودنى- واقع شدنى- است درخواست نمود

70:2 لِّلْكَـٰفِرِينَ لَيْسَ لَهُۥ دَافِعٌ
70:2
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
كه كافران را هيچ بازدارنده‌اى از آن نيست،

70:3 مِّنَ ٱللَّهِ ذِى ٱلْمَعَارِجِ
70:3
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
از سوى خداى كه خداوند پايه‌هاى بلند است.

70:4 تَعْرُجُ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ إِلَيْهِ فِى يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُۥ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ
70:4
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
فرشتگان و روح- فرشته همراه وحى- در روزى كه درازى آن پنجاه هزار سال است- از سالهاى دنيا- به سوى او بالا مى‌روند.

70:5 فَٱصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا
70:5
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
پس شكيبايى كن شكيبايى نيكو.

70:6 إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُۥ بَعِيدًا
70:6
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
آنها آن- عذاب يا روز قيامت- را دور مى‌بينند،

70:7 وَنَرَىٰهُ قَرِيبًا
70:7
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و ما نزديكش مى‌بينيم.

70:8 يَوْمَ تَكُونُ ٱلسَّمَآءُ كَٱلْمُهْلِ
70:8
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
روزى كه آسمان چون مس گداخته شود

70:9 وَتَكُونُ ٱلْجِبَالُ كَٱلْعِهْنِ
70:9
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و كوه‌ها مانند پشم رنگين [زده‌شده‌] گردد

70:10 وَلَا يَسْـَٔلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا
70:10
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و هيچ خويشاوندى- يا دوستى- از [حال‌] خويشاوندى- يا دوستى- نپرسد.

70:11 يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ ٱلْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِى مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍۭ بِبَنِيهِ
70:11
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
آنان- يعنى خويشانشان- را بديشان بنمايند- ولى كارى از آنها ساخته نيست-. بزهكار آرزو كند كه كاش مى‌توانست [براى فرار] از عذاب آن روز فرزندان خود را عوض دهد،

70:12 وَصَـٰحِبَتِهِۦ وَأَخِيهِ
70:12
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و زن و برادر خود را،

70:13 وَفَصِيلَتِهِ ٱلَّتِى تُـْٔوِيهِ
70:13
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و خويشانى را كه او را جاى مى‌دادند- و به خود نزديك مى‌ساختند-،

70:14 وَمَن فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنجِيهِ
70:14
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و هر كه را در زمين است، همه را يكجا، تا او را [از عذاب‌] برهاند،

70:15 كَلَّآ ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ
70:15
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
هرگز، كه آن آتشى است زبانه‌كشنده،

70:16 نَزَّاعَةً لِّلشَّوَىٰ
70:16
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
بركننده پوست سر- يا همه تن-،

70:17 تَدْعُوا۟ مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ
70:17
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
مى خواند هر كه را [به ايمان و طاعت‌] پشت كرد و روى بگردانيد.

70:18 وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰٓ
70:18
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و [مال را] گرد كرد و بيندوخت.

70:19 ۞ إِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ خُلِقَ هَلُوعًا
70:19
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
همانا آدمى ناشكيبا- يا حريص- آفريده شده

70:20 إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعًا
70:20
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
چون بدى [و رنجى‌] بدو رسد بيتاب است

70:21 وَإِذَا مَسَّهُ ٱلْخَيْرُ مَنُوعًا
70:21
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و چون نعمتى [و رفاهى‌] بدو رسد بازدارنده است- بخل ورزد-

70:22 إِلَّا ٱلْمُصَلِّينَ
70:22
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
مگر نمازگزاران

70:23 ٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَآئِمُونَ
70:23
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
آنان كه بر نماز خويش پيوسته و پاينده‌اند

70:24 وَٱلَّذِينَ فِىٓ أَمْوَٰلِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ
70:24
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و آنان كه در مالهاشان حقى است معلوم- مانند زكات و صدقات-،

70:25 لِّلسَّآئِلِ وَٱلْمَحْرُومِ
70:25
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
براى نيازمند خواهنده و بينواى درمانده

70:26 وَٱلَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ
70:26
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و آنان كه روز پاداش را باور دارند

70:27 وَٱلَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ
70:27
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و آنان كه از عذاب پروردگار خود ترسانند

70:28 إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ
70:28
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
همانا از عذاب پروردگارشان ايمنى نيست

70:29 وَٱلَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَـٰفِظُونَ
70:29
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و آنان كه شرمگاه خويش نگاه مى‌دارند،

70:30 إِلَّا عَلَىٰٓ أَزْوَٰجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَـٰنُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ
70:30
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
مگر از همسران خود يا كنيزانى كه آنها را مالكند، كه [در باره آنها] سرزنش نشوند.

70:31 فَمَنِ ٱبْتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْعَادُونَ
70:31
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
پس هر كه فراتر از اين جويد اينانند از حدگذشتگان

70:32 وَٱلَّذِينَ هُمْ لِأَمَـٰنَـٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَٰعُونَ
70:32
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و آنان كه امانتها و پيمانهاى خود را رعايت مى‌كنند

70:33 وَٱلَّذِينَ هُم بِشَهَـٰدَٰتِهِمْ قَآئِمُونَ
70:33
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و آنان كه به گواهيهاى خويش ايستاده‌اند- متعهد و پايدارند-

70:34 وَٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ
70:34
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و آنان كه بر نماز خود نگاهدار و پاسدارند- به نيكوترين و كاملترين وجه نماز مى‌گزارند-.

70:35 أُو۟لَـٰٓئِكَ فِى جَنَّـٰتٍ مُّكْرَمُونَ
70:35
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
ايشانند كه در بهشتها گرامى داشتگانند.

70:36 فَمَالِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ
70:36
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
پس كافران را چيست كه به تو چشم دوخته و به سويت شتابانند،

70:37 عَنِ ٱلْيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ عِزِينَ
70:37
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
از راست و از چپ گروه گروه

70:38 أَيَطْمَعُ كُلُّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ
70:38
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
آيا هر مردى از آنها طمع دارد كه به بهشت پر نعمت در آيد؟!

70:39 كَلَّآ ۖ إِنَّا خَلَقْنَـٰهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ
70:39
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
هرگز، همانا ما آنان را از آنچه مى‌دانند- نطفه- آفريده‌ايم

70:40 فَلَآ أُقْسِمُ بِرَبِّ ٱلْمَشَـٰرِقِ وَٱلْمَغَـٰرِبِ إِنَّا لَقَـٰدِرُونَ
70:40
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
پس سوگند به خداوند خاورها و باخترها كه هر آينه ما تواناييم،

70:41 عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
70:41
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
بر آنكه بهتر از ايشان را به جايشان آريم، و ما واپس مانده- ناتوان و درمانده- نيستيم.

70:42 فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا۟ وَيَلْعَبُوا۟ حَتَّىٰ يُلَـٰقُوا۟ يَوْمَهُمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ
70:42
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
پس واگذارشان تا بيهوده گفت‌وگو و بازى كنند تا آن روزشان را كه وعده داده مى‌شوند ببينند.

70:43 يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ
70:43
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
روزى كه از گورها شتابان بيرون آيند گويى كه به سوى نشانه‌اى [كه برپا شده‌] مى‌شتابند

70:44 خَـٰشِعَةً أَبْصَـٰرُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلَّذِى كَانُوا۟ يُوعَدُونَ
70:44
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
در حالى كه ديدگانشان از ترس فروشده، خوارى و زبونى آنها را فروگرفته است اين است آن روزى كه وعده داده مى‌شدند.