Selected
Original Text
Gordy Semyonovich Sablukov
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
70:1
سَأَلَ سَآئِلٌۢ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ
70:1
Просил проситель казни, постигающей - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
70:2
لِّلْكَـٰفِرِينَ لَيْسَ لَهُۥ دَافِعٌ
70:2
Нечестивых, никем неотразимой, - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
70:3
مِّنَ ٱللَّهِ ذِى ٱلْمَعَارِجِ
70:3
У Бога, владыки ступеней лестницы, - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
70:4
تَعْرُجُ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ إِلَيْهِ فِى يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُۥ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ
70:4
По которой ангелы и дух восходят к Нему в течении дня, которого продолжение пятьдесят тысяч лет. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
70:5
فَٱصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا
70:5
Но будь терпелив твердым терпением. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
70:6
إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُۥ بَعِيدًا
70:6
Они видят ее отдаленною, - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
70:7
وَنَرَىٰهُ قَرِيبًا
70:7
А Мы видим ее приближенною. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
70:8
يَوْمَ تَكُونُ ٱلسَّمَآءُ كَٱلْمُهْلِ
70:8
Будет день, когда небо будет как медь расплавленная, - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
70:9
وَتَكُونُ ٱلْجِبَالُ كَٱلْعِهْنِ
70:9
Когда горы будут как шерсть расщипанная, - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
70:10
وَلَا يَسْـَٔلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا
70:10
Когда задушевный друг не спросит задушевного друга, - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
70:11
يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ ٱلْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِى مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍۭ بِبَنِيهِ
70:11
При своем свидании; в тот день законопреступник пожелает откупиться от казни ценой своего сына, - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
70:12
وَصَـٰحِبَتِهِۦ وَأَخِيهِ
70:12
Своей жены, своего брата, - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
70:13
وَفَصِيلَتِهِ ٱلَّتِى تُـْٔوِيهِ
70:13
Своих родных, душевно любивших его, - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
70:14
وَمَن فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنجِيهِ
70:14
Всего, что только есть на земле, что бы все это спасло его: - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
70:15
كَلَّآ ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ
70:15
Но нет; адское пламя, - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
70:16
نَزَّاعَةً لِّلشَّوَىٰ
70:16
Крепко обняв члены его тела, - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
70:17
تَدْعُوا۟ مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ
70:17
Повлечет к себе каждого, кто отвращался и удалялся, - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
70:18
وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰٓ
70:18
Собирал и прятал. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
70:19
۞ إِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ خُلِقَ هَلُوعًا
70:19
Истинно, человек сотворен малодушным: - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
70:20
إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعًا
70:20
Когда постигает его злополучие, он оказывается слабодушным; - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
70:21
وَإِذَا مَسَّهُ ٱلْخَيْرُ مَنُوعًا
70:21
Когда постигает его благополучие, он оказывается не послушным; - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
70:22
إِلَّا ٱلْمُصَلِّينَ
70:22
Но только богомольные, - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
70:23
ٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَآئِمُونَ
70:23
Те, которые постоянны в молитвах, - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
70:24
وَٱلَّذِينَ فِىٓ أَمْوَٰلِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ
70:24
Те, в имуществе которых есть определенная доля - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
70:25
لِّلسَّآئِلِ وَٱلْمَحْرُومِ
70:25
Для нищего и бедного, - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
70:26
وَٱلَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ
70:26
Те, которые признают истинным день суда, - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
70:27
وَٱلَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ
70:27
Которые страшатся наказания Господа своего, - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
70:28
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ
70:28
Потому что наказание Господа их неотразимо - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
70:29
وَٱلَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَـٰفِظُونَ
70:29
Те, которые свои половые члены берегут - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
70:30
إِلَّا عَلَىٰٓ أَزْوَٰجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَـٰنُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ
70:30
Только для своих супруг, или для своих невольниц, какими завладела правая рука их (за это они не подлежат порицанию; - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
70:31
فَمَنِ ٱبْتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْعَادُونَ
70:31
Те, которые выдут из этих границ, те уже преступники); - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
70:32
وَٱلَّذِينَ هُمْ لِأَمَـٰنَـٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَٰعُونَ
70:32
Те, которые внимательны к соблюдению залогов, им данных, и к исполнению своих обещаний, - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
70:33
وَٱلَّذِينَ هُم بِشَهَـٰدَٰتِهِمْ قَآئِمُونَ
70:33
Которые устойчивы в своих свидетельствах, - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
70:34
وَٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ
70:34
Те, которые рачительны к молитве, - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
70:35
أُو۟لَـٰٓئِكَ فِى جَنَّـٰتٍ مُّكْرَمُونَ
70:35
Те только будут с честью приняты в сады райские. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
70:36
فَمَالِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ
70:36
Почему это нечестивые суетно бегают перед тобой, - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
70:37
عَنِ ٱلْيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ عِزِينَ
70:37
Справа, слева, толпами? - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
70:38
أَيَطْمَعُ كُلُّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ
70:38
Не ждет ли каждый из них непременно войти в рай утех? - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
70:39
كَلَّآ ۖ إِنَّا خَلَقْنَـٰهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ
70:39
Нет; из чего сотворили Мы их, они знают это. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
70:40
فَلَآ أُقْسِمُ بِرَبِّ ٱلْمَشَـٰرِقِ وَٱلْمَغَـٰرِبِ إِنَّا لَقَـٰدِرُونَ
70:40
Клянусь Господом востоков и западов: Мы можем - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
70:41
عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
70:41
Заменить их лучшими их, и Нас в этом никто не предупредит. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
70:42
فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا۟ وَيَلْعَبُوا۟ حَتَّىٰ يُلَـٰقُوا۟ يَوْمَهُمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ
70:42
Так, оставь их; пусть они остаются в своем легкомыслии и в своем обольщении, до той поры, покуда не встретят они свой день, которым угрожается им. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
70:43
يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ
70:43
Будет день, в который они из гробов выдут поспешно так же, как торопливо бегают к поднятому знамени: - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
70:44
خَـٰشِعَةً أَبْصَـٰرُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلَّذِى كَانُوا۟ يُوعَدُونَ
70:44
Их, потупивших очи, преследовать будет посрамление. Таков будет этот день, которым им предварительно угрожают. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)