Selected

Original Text
Mohammad Kazem Moezzi

Available Translations

70 Al-Ma`ārij ٱلْمَعَارِج

< Previous   44 Āyah   The Ascending Stairways      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

70:1 سَأَلَ سَآئِلٌۢ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ
70:1 پرسید پرسش‌کننده‌ای از عذابی فرودآینده‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

70:2 لِّلْكَـٰفِرِينَ لَيْسَ لَهُۥ دَافِعٌ
70:2 برای کافران نیستش بازدارنده‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

70:3 مِّنَ ٱللَّهِ ذِى ٱلْمَعَارِجِ
70:3 از خدا خداوند نردبانها (معراجها) - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

70:4 تَعْرُجُ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ إِلَيْهِ فِى يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُۥ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ
70:4 بالاروند فرشتگان و روح بسویش در روزی که اندازه آن است پنجاه هزار سال‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

70:5 فَٱصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا
70:5 پس شکیبائی کن شکیبائی نکو - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

70:6 إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُۥ بَعِيدًا
70:6 که آنان بینندش دور - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

70:7 وَنَرَىٰهُ قَرِيبًا
70:7 و ما بینیمش نزدیک‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

70:8 يَوْمَ تَكُونُ ٱلسَّمَآءُ كَٱلْمُهْلِ
70:8 روزی که گردد آسمان چون روغن گداخته‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

70:9 وَتَكُونُ ٱلْجِبَالُ كَٱلْعِهْنِ
70:9 و گردند کوه‌ها چون پشم‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

70:10 وَلَا يَسْـَٔلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا
70:10 و نپرسد دوستی دوستی را - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

70:11 يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ ٱلْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِى مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍۭ بِبَنِيهِ
70:11 نمایانیده شوند بدیشان دوست دارد گناهکار کاش فدیه می‌داد از عذاب آن روز پسرانش‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

70:12 وَصَـٰحِبَتِهِۦ وَأَخِيهِ
70:12 و یارش (همسرش) و برادرش‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

70:13 وَفَصِيلَتِهِ ٱلَّتِى تُـْٔوِيهِ
70:13 و خویشاوندانی که پناهش‌دهند - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

70:14 وَمَن فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنجِيهِ
70:14 و هر که در زمین است همگی پس برهاندش‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

70:15 كَلَّآ ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ
70:15 نه چنین است همانا آن است شراره‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

70:16 نَزَّاعَةً لِّلشَّوَىٰ
70:16 کننده پوست‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

70:17 تَدْعُوا۟ مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ
70:17 می‌خواند آن را که پشت کرد و روی برتافت‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

70:18 وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰٓ
70:18 و گردآورد پس نگهداشت‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

70:19 ۞ إِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ خُلِقَ هَلُوعًا
70:19 همانا انسان آفریده شده است آزمند - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

70:20 إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعًا
70:20 گاهی که رسدش بدیی نالان‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

70:21 وَإِذَا مَسَّهُ ٱلْخَيْرُ مَنُوعًا
70:21 و گاهی که رسدش خوبیی خودداری‌کنان‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

70:22 إِلَّا ٱلْمُصَلِّينَ
70:22 مگر نمازگزاران‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

70:23 ٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَآئِمُونَ
70:23 آنان که بر نماز خویشند پیوستگان‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

70:24 وَٱلَّذِينَ فِىٓ أَمْوَٰلِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ
70:24 و آنان که در خواسته‌های ایشان است بهره دانسته‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

70:25 لِّلسَّآئِلِ وَٱلْمَحْرُومِ
70:25 برای دریوزه و بینوا - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

70:26 وَٱلَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ
70:26 آنان که تصدیق کنند به روز دین‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

70:27 وَٱلَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ
70:27 و آنان که از عذاب پروردگار خویشند هراسان‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

70:28 إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ
70:28 همانا عذاب پروردگار ایشان است تا ایمن شده‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

70:29 وَٱلَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَـٰفِظُونَ
70:29 و آنان که برای فرجهای خویشند نگه‌دارندگان‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

70:30 إِلَّا عَلَىٰٓ أَزْوَٰجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَـٰنُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ
70:30 جز بر همسرانشان یا آنچه دارا است یمینهای ایشان که آنانند نانکوهیدگان‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

70:31 فَمَنِ ٱبْتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْعَادُونَ
70:31 و آنکه خواست جز این را پس آنانند تجاوزگران‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

70:32 وَٱلَّذِينَ هُمْ لِأَمَـٰنَـٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَٰعُونَ
70:32 و آنان که برای سپرده‌های خویش و پیمان خویشند رعایت‌کنندگان‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

70:33 وَٱلَّذِينَ هُم بِشَهَـٰدَٰتِهِمْ قَآئِمُونَ
70:33 و آنان که به گواهیهای خویشند قیام‌کنندگان‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

70:34 وَٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ
70:34 و آنان که بر نماز خویشند محافظت‌کنندگان‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

70:35 أُو۟لَـٰٓئِكَ فِى جَنَّـٰتٍ مُّكْرَمُونَ
70:35 آنانند در باغهائی گرامیان‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

70:36 فَمَالِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ
70:36 چه شود آنان را که کفر ورزیدند به نزد تو رمندگان‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

70:37 عَنِ ٱلْيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ عِزِينَ
70:37 از راست و از چپ گروه‌هائی‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

70:38 أَيَطْمَعُ كُلُّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ
70:38 آیا امید دارد هر مردی از ایشان که درآورده شود به بهشت نعمتها - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

70:39 كَلَّآ ۖ إِنَّا خَلَقْنَـٰهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ
70:39 نه چنین است همانا ما آفریدیمشان از آنچه می‌دانند - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

70:40 فَلَآ أُقْسِمُ بِرَبِّ ٱلْمَشَـٰرِقِ وَٱلْمَغَـٰرِبِ إِنَّا لَقَـٰدِرُونَ
70:40 پس سوگند یاد نکنم به پروردگار خاورها و باخترها که مائیم توانایان‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

70:41 عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
70:41 بر آنکه تبدیل کنیم بهتر از ایشان را و نیستیم ما پیشی‌گرفتگان‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

70:42 فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا۟ وَيَلْعَبُوا۟ حَتَّىٰ يُلَـٰقُوا۟ يَوْمَهُمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ
70:42 پس بگذارشان فروروند و بازی کنند تا برسند به روزشان آنی که وعده داده شوند - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

70:43 يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ
70:43 روزی که برون آیند از گورها شتابان گوئیا آنانند بسوی پایه‌های نشانه روان‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

70:44 خَـٰشِعَةً أَبْصَـٰرُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلَّذِى كَانُوا۟ يُوعَدُونَ
70:44 سرافکنده است دیدگانشان فراگیردشان خواری این است روزی که بودند وعده داده می‌شدند - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)