Selected

Original Text
V. Porokhova

Available Translations

70 Al-Ma`ārij ٱلْمَعَارِج

< Previous   44 Āyah   The Ascending Stairways      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

70:1 سَأَلَ سَآئِلٌۢ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ
70:1
V. Porokhova (Russian) :
И вопрошающий спросил о каре

70:2 لِّلْكَـٰفِرِينَ لَيْسَ لَهُۥ دَافِعٌ
70:2
V. Porokhova (Russian) :
Для неверных, Которую никто не сможет отвести, -

70:3 مِّنَ ٱللَّهِ ذِى ٱلْمَعَارِجِ
70:3
V. Porokhova (Russian) :
(Идущей) от Аллаха - Владыки всех ступеней восхожденья -

70:4 تَعْرُجُ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ إِلَيْهِ فِى يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُۥ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ
70:4
V. Porokhova (Russian) :
(Ступеней, по которым) Ангелы и Дух к Нему восходят За день один длиною в пятьдесят тысячелетий.

70:5 فَٱصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا
70:5
V. Porokhova (Russian) :
А потому терпи терпением благим, -

70:6 إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُۥ بَعِيدًا
70:6
V. Porokhova (Russian) :
(День Воскресенья) они видят столь далеким,

70:7 وَنَرَىٰهُ قَرِيبًا
70:7
V. Porokhova (Russian) :
Мы ж видим близким (этот День).

70:8 يَوْمَ تَكُونُ ٱلسَّمَآءُ كَٱلْمُهْلِ
70:8
V. Porokhova (Russian) :
Тот День, Когда расплавленною медью станет небо,

70:9 وَتَكُونُ ٱلْجِبَالُ كَٱلْعِهْنِ
70:9
V. Porokhova (Russian) :
Подобно (волосинкам) шерсти, распылятся горы.

70:10 وَلَا يَسْـَٔلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا
70:10
V. Porokhova (Russian) :
Когда о своем друге друг не спросит,

70:11 يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ ٱلْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِى مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍۭ بِبَنِيهِ
70:11
V. Porokhova (Russian) :
Хотя они предстанут друг пред другом. И пожелает грешник (Искупить свои грехи) в тот День, Спасаясь от Господней кары, Ценой своих детей,

70:12 وَصَـٰحِبَتِهِۦ وَأَخِيهِ
70:12
V. Porokhova (Russian) :
Своей жены и брата

70:13 وَفَصِيلَتِهِ ٱلَّتِى تُـْٔوِيهِ
70:13
V. Porokhova (Russian) :
И рода своего, который кров ему давал и пищу.

70:14 وَمَن فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنجِيهِ
70:14
V. Porokhova (Russian) :
(Ценой) всего, что на земле, Что только бы могло его спасти.

70:15 كَلَّآ ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ
70:15
V. Porokhova (Russian) :
Напрасно! Это ведь Огонь,

70:16 نَزَّاعَةً لِّلشَّوَىٰ
70:16
V. Porokhova (Russian) :
Что вплоть до черепа Всего его поглотит!

70:17 تَدْعُوا۟ مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ
70:17
V. Porokhova (Russian) :
(В пылающее пламя) приглашая тех, Кто, отвращаясь, стал спиной,

70:18 وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰٓ
70:18
V. Porokhova (Russian) :
Копил добро и (в закромах его) хранил.

70:19 ۞ إِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ خُلِقَ هَلُوعًا
70:19
V. Porokhova (Russian) :
Поистине, был беспокойным создан человек.

70:20 إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعًا
70:20
V. Porokhova (Russian) :
Когда его коснется зло, Он полон (бесконечных) жалоб;

70:21 وَإِذَا مَسَّهُ ٱلْخَيْرُ مَنُوعًا
70:21
V. Porokhova (Russian) :
Когда ж к нему добро приходит, Становится он скуп (и недоступен).

70:22 إِلَّا ٱلْمُصَلِّينَ
70:22
V. Porokhova (Russian) :
(Но не такие те), Кто (перед Господом) в молитве преклонился,

70:23 ٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَآئِمُونَ
70:23
V. Porokhova (Russian) :
Те, кто в своей молитве постоянен

70:24 وَٱلَّذِينَ فِىٓ أَمْوَٰلِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ
70:24
V. Porokhova (Russian) :
И в чьем имуществе Всегда есть признанная доля

70:25 لِّلسَّآئِلِ وَٱلْمَحْرُومِ
70:25
V. Porokhova (Russian) :
Для тех, которые о помощи взывают, И тех, которые о помощи (в смирении) молчат;

70:26 وَٱلَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ
70:26
V. Porokhova (Russian) :
И те, кто верит в День (Господнего) Суда,

70:27 وَٱلَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ
70:27
V. Porokhova (Russian) :
И те, кто наказания Господнего страшится, -

70:28 إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ
70:28
V. Porokhova (Russian) :
Ведь наказания Аллаха Никто не сможет избежать.

70:29 وَٱلَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَـٰفِظُونَ
70:29
V. Porokhova (Russian) :
И те, кто целомудрие свое блюдет,

70:30 إِلَّا عَلَىٰٓ أَزْوَٰجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَـٰنُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ
70:30
V. Porokhova (Russian) :
Довольствуясь женой или рабыней, (Которой он свободу подарил и в жены принял), - С них порицанья Мы снимаем!

70:31 فَمَنِ ٱبْتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْعَادُونَ
70:31
V. Porokhova (Russian) :
Но тех, кто за пределы этого стремится, (Мы) преступающими (нарекаем).

70:32 وَٱلَّذِينَ هُمْ لِأَمَـٰنَـٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَٰعُونَ
70:32
V. Porokhova (Russian) :
И те, которые блюдут доверенную (им поклажу) И добросовестны в своих договорах,

70:33 وَٱلَّذِينَ هُم بِشَهَـٰدَٰتِهِمْ قَآئِمُونَ
70:33
V. Porokhova (Russian) :
И те, которые тверды в (правдивости) свидетельств,

70:34 وَٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ
70:34
V. Porokhova (Russian) :
И те, кто строг в часах молитвы, -

70:35 أُو۟لَـٰٓئِكَ فِى جَنَّـٰتٍ مُّكْرَمُونَ
70:35
V. Porokhova (Russian) :
Они все те, кто будут почтены В садах прекрасных Рая.

70:36 فَمَالِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ
70:36
V. Porokhova (Russian) :
Так что ж с неверными, Которые спешат к тебе

70:37 عَنِ ٱلْيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ عِزِينَ
70:37
V. Porokhova (Russian) :
Толпою справа и толпою слева?

70:38 أَيَطْمَعُ كُلُّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ
70:38
V. Porokhova (Russian) :
Неужто все они желают В Садах услады пребывать?

70:39 كَلَّآ ۖ إِنَّا خَلَقْنَـٰهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ
70:39
V. Porokhova (Russian) :
Но нет! Конечно, они знают И как, (и для чего) Мы сотворили их.

70:40 فَلَآ أُقْسِمُ بِرَبِّ ٱلْمَشَـٰرِقِ وَٱلْمَغَـٰرِبِ إِنَّا لَقَـٰدِرُونَ
70:40
V. Porokhova (Russian) :
Клянусь Владыкой разных (фаз) восхода и заката, Что, истинно, Мы можем

70:41 عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
70:41
V. Porokhova (Russian) :
На лучших всех их заменить И не допустим Мы нарушить то, Что Мы замыслили к свершенью.

70:42 فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا۟ وَيَلْعَبُوا۟ حَتَّىٰ يُلَـٰقُوا۟ يَوْمَهُمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ
70:42
V. Porokhova (Russian) :
Оставь же суетиться их и пустословить, Пока свой День они не встретят - Тот День, что им обещан был.

70:43 يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ
70:43
V. Porokhova (Russian) :
В тот День Когда они все выйдут из могил, И устремятся к Знаковому (месту),

70:44 خَـٰشِعَةً أَبْصَـٰرُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلَّذِى كَانُوا۟ يُوعَدُونَ
70:44
V. Porokhova (Russian) :
Потупленными будут взоры их, Позор (всецело) их поглотит, - Таков тот День, Который им обещан был!