Selected

Original Text
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Available Translations

77 Al-Mursalāt ٱلْمُرْسَلَات

< Previous   50 Āyah   The Emissaries      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

77:1 وَٱلْمُرْسَلَـٰتِ عُرْفًا
77:1
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Bei den Windstößen, die einander folgen

77:2 فَٱلْعَـٰصِفَـٰتِ عَصْفًا
77:2
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
und bei den Stürmen, die durcheinander wirbeln

77:3 وَٱلنَّـٰشِرَٰتِ نَشْرًا
77:3
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
und bei den (Engeln), die stets (die Wolken) verbreiten

77:4 فَٱلْفَـٰرِقَـٰتِ فَرْقًا
77:4
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
und dann zwischen (Gut und Böse) unterscheiden

77:5 فَٱلْمُلْقِيَـٰتِ ذِكْرًا
77:5
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
und dann die Ermahnung überall hinabtragen

77:6 عُذْرًا أَوْ نُذْرًا
77:6
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
um zu entschuldigen oder zu warnen!

77:7 إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٌ
77:7
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Wahrlich, was euch verheißen wird, wird bestimmt in Erfüllung gehen

77:8 فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتْ
77:8
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
dann, wenn die Sterne erlöschen

77:9 وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتْ
77:9
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
und der Himmel sich öffnet

77:10 وَإِذَا ٱلْجِبَالُ نُسِفَتْ
77:10
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
und wenn die Berge hinweggeblasen sind

77:11 وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتْ
77:11
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
und die Gesandten zu ihrer vorbestimmten Zeit gebracht werden.

77:12 لِأَىِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ
77:12
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Für welchen Tag sind (diese Geschehnisse) aufgeschoben worden?

77:13 لِيَوْمِ ٱلْفَصْلِ
77:13
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Für den Tag der Entscheidung.

77:14 وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ
77:14
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Und wie kannst du wissen, was der Tag der Entscheidung ist?

77:15 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
77:15
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Wehe an jenem Tag den Leugnern!

77:16 أَلَمْ نُهْلِكِ ٱلْأَوَّلِينَ
77:16
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Haben Wir nicht die früheren (Generationen) vernichtet

77:17 ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ ٱلْـَٔاخِرِينَ
77:17
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
alsdann ihnen die späte ren folgen lassen?

77:18 كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ
77:18
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
So verfahren Wir mit den Schuldigen.

77:19 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
77:19
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Wehe an jenem Tag den Leugnern!

77:20 أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّآءٍ مَّهِينٍ
77:20
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Schufen Wir euch nicht aus einer verächtlichen Flüssigkeit

77:21 فَجَعَلْنَـٰهُ فِى قَرَارٍ مَّكِينٍ
77:21
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
die Wir dann an eine geschützte Bleibe brachten

77:22 إِلَىٰ قَدَرٍ مَّعْلُومٍ
77:22
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
für eine bestimmte Fügung?

77:23 فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ ٱلْقَـٰدِرُونَ
77:23
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
So setzten Wir das Maß fest. Wie trefflich ist Unsere Bemessung!

77:24 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
77:24
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Wehe an jenem Tag den Leugnern!

77:25 أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ كِفَاتًا
77:25
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Haben Wir die Erde nicht zu eurer Aufnahme ge macht

77:26 أَحْيَآءً وَأَمْوَٰتًا
77:26
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
für die Lebenden und die Toten

77:27 وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ شَـٰمِخَـٰتٍ وَأَسْقَيْنَـٰكُم مَّآءً فُرَاتًا
77:27
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
und auf sie hohe Berge gesetzt und euch wohlschmeckendes Wasser zu trinken gegeben?

77:28 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
77:28
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Wehe an jenem Tag den Leugnern!

77:29 ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
77:29
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
"Geht nun hin zu dem, was ihr verleugnet habt.

77:30 ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ ظِلٍّ ذِى ثَلَـٰثِ شُعَبٍ
77:30
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Geht hin zu einem Schatten, der drei Verzweigungen hat

77:31 لَّا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِى مِنَ ٱللَّهَبِ
77:31
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
der weder Schatten spendet noch vor der Flamme schützt."

77:32 إِنَّهَا تَرْمِى بِشَرَرٍ كَٱلْقَصْرِ
77:32
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Siehe, sie (die Hölle) wirft Funken gleich den Türmen eines Palastes empor

77:33 كَأَنَّهُۥ جِمَـٰلَتٌ صُفْرٌ
77:33
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
als wären sie Kamele von hellgelber Farbe.

77:34 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
77:34
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Wehe an jenem Tag den Leugnern!

77:35 هَـٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ
77:35
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Das ist ein Tag, an dem ihnen die Sprache versagt.

77:36 وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ
77:36
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Es wird ihnen nicht erlaubt sein, Entschuldigungen vorzubringen.

77:37 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
77:37
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Wehe an jenem Tag den Leugnern!

77:38 هَـٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَـٰكُمْ وَٱلْأَوَّلِينَ
77:38
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Dies ist der Tag der Entscheidung. Wir haben euch und die Früheren versammelt.

77:39 فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ
77:39
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Habt ihr nun eine List, so setzt eure List gegen Mich ein.

77:40 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
77:40
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Wehe an jenem Tag den Leugnern!

77:41 إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى ظِلَـٰلٍ وَعُيُونٍ
77:41
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Die Gottesfürchtigen werden inmitten von Schatten und Quellen sein

77:42 وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ
77:42
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
und Früchten, welche sie sich wünschen.

77:43 كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
77:43
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
"Esset und trinkt in Gesundheit um dessentwillen, was ihr getan habt."

77:44 إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
77:44
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Wahrlich, so belohnen Wir diejenigen, die Gutes tun

77:45 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
77:45
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Wehe an jenem Tag den Leugnern!

77:46 كُلُوا۟ وَتَمَتَّعُوا۟ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ
77:46
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
"Esset und ergötzt euch eine kleine Weile. Gewiß, ihr seid die Sünder."

77:47 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
77:47
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Wehe an jenem Tag den Leugnern!

77:48 وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرْكَعُوا۟ لَا يَرْكَعُونَ
77:48
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Und wenn zu ihnen gesprochen wird: "Beugt euch!" beugen sie sich nicht.

77:49 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
77:49
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Wehe an jenem Tag den Leugnern!

77:50 فَبِأَىِّ حَدِيثٍۭ بَعْدَهُۥ يُؤْمِنُونَ
77:50
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
An welches Wort, nach diesem, wollen sie denn glauben?