Selected

Original Text
Raúl González Bórnez

Available Translations

77 Al-Mursalāt ٱلْمُرْسَلَات

< Previous   50 Āyah   The Emissaries      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

77:1 وَٱلْمُرْسَلَـٰتِ عُرْفًا
77:1
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Juro por los sucesivos Mensajeros

77:2 فَٱلْعَـٰصِفَـٰتِ عَصْفًا
77:2
Raúl González Bórnez (Spanish) :
que viajan con la velocidad de un viento huracanado

77:3 وَٱلنَّـٰشِرَٰتِ نَشْرًا
77:3
Raúl González Bórnez (Spanish) :
y juro por quienes difunden por todos lados

77:4 فَٱلْفَـٰرِقَـٰتِ فَرْقًا
77:4
Raúl González Bórnez (Spanish) :
y establecen claramente las diferencias

77:5 فَٱلْمُلْقِيَـٰتِ ذِكْرًا
77:5
Raúl González Bórnez (Spanish) :
y juro por quienes facilitan el encuentro con el Recuerdo

77:6 عُذْرًا أَوْ نُذْرًا
77:6
Raúl González Bórnez (Spanish) :
que sirve de justificación y que amonesta:

77:7 إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٌ
77:7
Raúl González Bórnez (Spanish) :
En verdad, lo que os fue prometido se cumplirá.

77:8 فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتْ
77:8
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Así pues, cuando las estrellas pierdan su luz

77:9 وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتْ
77:9
Raúl González Bórnez (Spanish) :
y cuando el cielo se parta

77:10 وَإِذَا ٱلْجِبَالُ نُسِفَتْ
77:10
Raúl González Bórnez (Spanish) :
y cuando las montañas sean pulverizadas

77:11 وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتْ
77:11
Raúl González Bórnez (Spanish) :
y cuando sean emplazados los Mensajeros a dar su testimonio

77:12 لِأَىِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ
77:12
Raúl González Bórnez (Spanish) :
¿A qué día serán convocados?

77:13 لِيَوْمِ ٱلْفَصْلِ
77:13
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Al Día de la Diferencia.

77:14 وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ
77:14
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Y ¿Qué te hará entender lo que es el Día de la Diferencia?

77:15 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
77:15
Raúl González Bórnez (Spanish) :
¡Ay ese día los desmentidores!

77:16 أَلَمْ نُهْلِكِ ٱلْأَوَّلِينَ
77:16
Raúl González Bórnez (Spanish) :
¿Acaso no destruimos a los primeros

77:17 ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ ٱلْـَٔاخِرِينَ
77:17
Raúl González Bórnez (Spanish) :
e hicimos que los últimos les siguieran?

77:18 كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ
77:18
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Así mismo haremos con los malhechores.

77:19 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
77:19
Raúl González Bórnez (Spanish) :
¡Ay ese día los desmentidores!

77:20 أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّآءٍ مَّهِينٍ
77:20
Raúl González Bórnez (Spanish) :
¿Acaso no os hemos creado de un líquido viscoso

77:21 فَجَعَلْنَـٰهُ فِى قَرَارٍ مَّكِينٍ
77:21
Raúl González Bórnez (Spanish) :
que hemos colocado en un receptáculo seguro

77:22 إِلَىٰ قَدَرٍ مَّعْلُومٍ
77:22
Raúl González Bórnez (Spanish) :
durante un periodo determinado

77:23 فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ ٱلْقَـٰدِرُونَ
77:23
Raúl González Bórnez (Spanish) :
y entonces hemos dispuesto? ¡Y qué bien disponemos!

77:24 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
77:24
Raúl González Bórnez (Spanish) :
¡Ay, ese día, de los desmentidores!

77:25 أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ كِفَاتًا
77:25
Raúl González Bórnez (Spanish) :
¿Acaso no hemos colocado la Tierra como lugar de encuentro

77:26 أَحْيَآءً وَأَمْوَٰتًا
77:26
Raúl González Bórnez (Spanish) :
para los vivos y los muertos?

77:27 وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ شَـٰمِخَـٰتٍ وَأَسْقَيْنَـٰكُم مَّآءً فُرَاتًا
77:27
Raúl González Bórnez (Spanish) :
¿Y no hemos puesto en ella altas y firmes cordilleras y escanciado para vosotros agua dulce y deliciosa?

77:28 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
77:28
Raúl González Bórnez (Spanish) :
¡Ay, ese día, de los desmentidores!

77:29 ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
77:29
Raúl González Bórnez (Spanish) :
¡Id hacia aquello que desmentíais!

77:30 ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ ظِلٍّ ذِى ثَلَـٰثِ شُعَبٍ
77:30
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Id hacia una nube de humo con tres ramificaciones,

77:31 لَّا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِى مِنَ ٱللَّهَبِ
77:31
Raúl González Bórnez (Spanish) :
que no da sombra ni protege de las llamas.

77:32 إِنَّهَا تَرْمِى بِشَرَرٍ كَٱلْقَصْرِ
77:32
Raúl González Bórnez (Spanish) :
En verdad, él lanza lenguas de fuego como castillos.

77:33 كَأَنَّهُۥ جِمَـٰلَتٌ صُفْرٌ
77:33
Raúl González Bórnez (Spanish) :
¡Como si fueran camellos amarillos!

77:34 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
77:34
Raúl González Bórnez (Spanish) :
¡Ay, ese día, de los desmentidores!

77:35 هَـٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ
77:35
Raúl González Bórnez (Spanish) :
¡Ese día no hablarán

77:36 وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ
77:36
Raúl González Bórnez (Spanish) :
y no se les permitirá ofrecer disculpas!

77:37 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
77:37
Raúl González Bórnez (Spanish) :
¡Ay, ese día, de los desmentidores!

77:38 هَـٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَـٰكُمْ وَٱلْأَوَّلِينَ
77:38
Raúl González Bórnez (Spanish) :
¡Ese es el Día de la Diferencia, en el que os hemos reunido a vosotros y a los primeros!

77:39 فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ
77:39
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Así pues, si tenéis algún plan utilizadlo contra Mí.

77:40 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
77:40
Raúl González Bórnez (Spanish) :
¡Ay, ese día, de los desmentidores!

77:41 إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى ظِلَـٰلٍ وَعُيُونٍ
77:41
Raúl González Bórnez (Spanish) :
En verdad, los temerosos de Dios tendrán sombras y fuentes

77:42 وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ
77:42
Raúl González Bórnez (Spanish) :
y de las frutas que prefieran.

77:43 كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
77:43
Raúl González Bórnez (Spanish) :
«¡Comed y bebed a placer (en recompensa) por lo que hacíais!»

77:44 إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
77:44
Raúl González Bórnez (Spanish) :
En verdad, así es como recompensamos a quienes hacen el bien.

77:45 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
77:45
Raúl González Bórnez (Spanish) :
¡Ay, ese día, de los desmentidores!

77:46 كُلُوا۟ وَتَمَتَّعُوا۟ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ
77:46
Raúl González Bórnez (Spanish) :
«¡Comed y disfrutad un poco! ¡En verdad que sois malhechores!»

77:47 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
77:47
Raúl González Bórnez (Spanish) :
¡Ay, ese día, de los desmentidores!

77:48 وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرْكَعُوا۟ لَا يَرْكَعُونَ
77:48
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Y cuando se les dice «¡Inclinaos!» no se inclinan.

77:49 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
77:49
Raúl González Bórnez (Spanish) :
¡Ay, ese día, de los desmentidores!

77:50 فَبِأَىِّ حَدِيثٍۭ بَعْدَهُۥ يُؤْمِنُونَ
77:50
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Así pues, ¿En qué discurso van a creer si no creen en él?