Selected

Original Text
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Available Translations

77 Al-Mursalāt ٱلْمُرْسَلَات

< Previous   50 Āyah   The Emissaries      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

77:1 وَٱلْمُرْسَلَـٰتِ عُرْفًا
77:1 Клянусь ветрами, гонимыми один за другим. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

77:2 فَٱلْعَـٰصِفَـٰتِ عَصْفًا
77:2 Клянусь ветрами, дующими грозно. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

77:3 وَٱلنَّـٰشِرَٰتِ نَشْرًا
77:3 Клянусь ветрами, разгоняющими [облака]. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

77:4 فَٱلْفَـٰرِقَـٰتِ فَرْقًا
77:4 Клянусь аятами, различающими твердо [истину от лжи]. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

77:5 فَٱلْمُلْقِيَـٰتِ ذِكْرًا
77:5 Клянусь теми, кто передает откровение [посланникам], - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

77:6 عُذْرًا أَوْ نُذْرًا
77:6 дабы простить [верующих] и увещевать [неверных]. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

77:7 إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٌ
77:7 Ведь то, что обещано вам, непременно свершится. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

77:8 فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتْ
77:8 А когда погаснут звезды, - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

77:9 وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتْ
77:9 когда разверзнется небо, - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

77:10 وَإِذَا ٱلْجِبَالُ نُسِفَتْ
77:10 когда горы рассыплются [во прах], - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

77:11 وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتْ
77:11 когда посланникам будет определен срок [прихода на Суд] - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

77:12 لِأَىِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ
77:12 до коих же пор будет отсрочен этот день? - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

77:13 لِيَوْمِ ٱلْفَصْلِ
77:13 До дня различения [между людьми]. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

77:14 وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ
77:14 Откуда тебе знать, что такое день различения? - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

77:15 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
77:15 Горе в тот день отрицавшим [истину]! - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

77:16 أَلَمْ نُهْلِكِ ٱلْأَوَّلِينَ
77:16 Разве Мы не ввергли в гибель прежние народы? - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

77:17 ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ ٱلْـَٔاخِرِينَ
77:17 А вслед за ними Мы погубили последующие народы. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

77:18 كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ
77:18 Так Мы расправляемся с грешниками. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

77:19 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
77:19 Горе в тот день отрицавшим [истину]! - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

77:20 أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّآءٍ مَّهِينٍ
77:20 Разве Мы не сотворили вас из презренной влаги - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

77:21 فَجَعَلْنَـٰهُ فِى قَرَارٍ مَّكِينٍ
77:21 и не поместили ее в надежном месте - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

77:22 إِلَىٰ قَدَرٍ مَّعْلُومٍ
77:22 до определенного времени? - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

77:23 فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ ٱلْقَـٰدِرُونَ
77:23 Мы предопределили это, и как прекрасно Мы предопределяем! - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

77:24 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
77:24 Горе в тот день отрицавшим [истину]! - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

77:25 أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ كِفَاتًا
77:25 Разве Мы не превратили землю в обитель - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

77:26 أَحْيَآءً وَأَمْوَٰتًا
77:26 для живых и мертвых? - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

77:27 وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ شَـٰمِخَـٰتٍ وَأَسْقَيْنَـٰكُم مَّآءً فُرَاتًا
77:27 [Разве Мы не] воздвигли на ней высокие горы и не напоили вас пресной водой? - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

77:28 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
77:28 Горе в тот день отрицавшим [истину]! - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

77:29 ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
77:29 [Им скажут]: "Ступайте [вкусить наказание], которое вы не признавали! - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

77:30 ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ ظِلٍّ ذِى ثَلَـٰثِ شُعَبٍ
77:30 Ступайте в [дымную] мглу с тремя разветвлениями". - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

77:31 لَّا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِى مِنَ ٱللَّهَبِ
77:31 Нет у него (т. е. дыма) тени, и не избавляет он от огня. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

77:32 إِنَّهَا تَرْمِى بِشَرَرٍ كَٱلْقَصْرِ
77:32 Ведь он (т. е. огонь) бросает искры [огромные], как поленья, - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

77:33 كَأَنَّهُۥ جِمَـٰلَتٌ صُفْرٌ
77:33 подобные желтым верблюдам. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

77:34 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
77:34 Горе в тот день отрицавшим [истину]! - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

77:35 هَـٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ
77:35 Это - день, когда [никто] не вымолвит [ни слова]. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

77:36 وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ
77:36 И не будет им дозволено оправдываться. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

77:37 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
77:37 Горе в тот день отрицавшим [истину]! - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

77:38 هَـٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَـٰكُمْ وَٱلْأَوَّلِينَ
77:38 Это - день различения [истины от лжи]: собрали Мы вас и древние народы [к Себе]. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

77:39 فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ
77:39 Если вы обладаете [хитростью] - пустите ее в ход против Меня! - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

77:40 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
77:40 Горе в тот день отрицавшим [истину]! - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

77:41 إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى ظِلَـٰلٍ وَعُيُونٍ
77:41 Воистину, богобоязненные будут под сенью [деревьев] и среди источников - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

77:42 وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ
77:42 и плодов, какие только захотят. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

77:43 كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
77:43 [Скажут им:] "Ешьте и пейте во здравие за то, что вы вершили". - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

77:44 إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
77:44 Воистину, так вознаграждаем Мы тех, кто творил добро. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

77:45 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
77:45 Горе в тот день отрицавшим [истину]! - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

77:46 كُلُوا۟ وَتَمَتَّعُوا۟ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ
77:46 [Аллах скажет:] "Ешьте и наслаждайтесь [в этом мире] недолгое время: ведь вы - грешники". - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

77:47 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
77:47 Горе в тот день отрицавшим [истину]! - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

77:48 وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرْكَعُوا۟ لَا يَرْكَعُونَ
77:48 Когда им говорят: "Преклонитесь!" - они не преклоняются. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

77:49 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
77:49 Горе в тот день отрицавшим [истину]! - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

77:50 فَبِأَىِّ حَدِيثٍۭ بَعْدَهُۥ يُؤْمِنُونَ
77:50 В какие же речи после сказанного вы уверуете? - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)