Selected

Original Text
Abul Ala Maududi

Available Translations

77 Al-Mursalāt ٱلْمُرْسَلَات

< Previous   50 Āyah   The Emissaries      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

77:1 وَٱلْمُرْسَلَـٰتِ عُرْفًا
77:1
Abul Ala Maududi (English) :
By the (winds) sent forth in quick succession,

77:2 فَٱلْعَـٰصِفَـٰتِ عَصْفًا
77:2
Abul Ala Maududi (English) :
which then blow tempestuously

77:3 وَٱلنَّـٰشِرَٰتِ نَشْرًا
77:3
Abul Ala Maududi (English) :
and raise (clouds) and scatter them around,

77:4 فَٱلْفَـٰرِقَـٰتِ فَرْقًا
77:4
Abul Ala Maududi (English) :
then winnow them thoroughly,

77:5 فَٱلْمُلْقِيَـٰتِ ذِكْرًا
77:5
Abul Ala Maududi (English) :
and then cast (Allah's) remembrance (in people's hearts),

77:6 عُذْرًا أَوْ نُذْرًا
77:6
Abul Ala Maududi (English) :
to serve as an excuse or a warning.

77:7 إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٌ
77:7
Abul Ala Maududi (English) :
Surely what you are promised shall come to pass.

77:8 فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتْ
77:8
Abul Ala Maududi (English) :
So when the stars are extinguished,

77:9 وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتْ
77:9
Abul Ala Maududi (English) :
and the sky is rent asunder,

77:10 وَإِذَا ٱلْجِبَالُ نُسِفَتْ
77:10
Abul Ala Maududi (English) :
and the mountains are blown away,

77:11 وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتْ
77:11
Abul Ala Maududi (English) :
and the appointed time to bring the Messengers together arrives, (then shall the promised event come to pass).

77:12 لِأَىِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ
77:12
Abul Ala Maududi (English) :
To which Day has this task been deferred?

77:13 لِيَوْمِ ٱلْفَصْلِ
77:13
Abul Ala Maududi (English) :
To the Day of Judgement.

77:14 وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ
77:14
Abul Ala Maududi (English) :
What do you know what the Day of Judgement is?

77:15 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
77:15
Abul Ala Maududi (English) :
Woe on that Day to those that give the lie to the Truth!

77:16 أَلَمْ نُهْلِكِ ٱلْأَوَّلِينَ
77:16
Abul Ala Maududi (English) :
Did We not destroy many a nation of the earlier times?

77:17 ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ ٱلْـَٔاخِرِينَ
77:17
Abul Ala Maududi (English) :
And We shall cause those of later times to follow them.

77:18 كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ
77:18
Abul Ala Maududi (English) :
Thus do We deal with the guilty.

77:19 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
77:19
Abul Ala Maududi (English) :
Woe on that Day to those that give the lie to the Truth!

77:20 أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّآءٍ مَّهِينٍ
77:20
Abul Ala Maududi (English) :
Did We not create you of a mean fluid,

77:21 فَجَعَلْنَـٰهُ فِى قَرَارٍ مَّكِينٍ
77:21
Abul Ala Maududi (English) :
which We then placed in a secure repository

77:22 إِلَىٰ قَدَرٍ مَّعْلُومٍ
77:22
Abul Ala Maududi (English) :
until an appointed time?

77:23 فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ ٱلْقَـٰدِرُونَ
77:23
Abul Ala Maududi (English) :
See that We had the power to do so. Great indeed is Our power to do what We will.

77:24 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
77:24
Abul Ala Maududi (English) :
Woe on that Day to those that give the lie to the Truth!

77:25 أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ كِفَاتًا
77:25
Abul Ala Maududi (English) :
Did We not make the earth a receptacle,

77:26 أَحْيَآءً وَأَمْوَٰتًا
77:26
Abul Ala Maududi (English) :
for the living and the dead,

77:27 وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ شَـٰمِخَـٰتٍ وَأَسْقَيْنَـٰكُم مَّآءً فُرَاتًا
77:27
Abul Ala Maududi (English) :
and did We not firmly fix towering mountains on it and give you sweet water to drink?

77:28 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
77:28
Abul Ala Maududi (English) :
Woe on that Day to those that give the lie to the Truth!

77:29 ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
77:29
Abul Ala Maududi (English) :
Proceed now towards that which you were wont to deny as false;

77:30 ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ ظِلٍّ ذِى ثَلَـٰثِ شُعَبٍ
77:30
Abul Ala Maududi (English) :
proceed towards the three-pronged shadow,

77:31 لَّا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِى مِنَ ٱللَّهَبِ
77:31
Abul Ala Maududi (English) :
which neither provides (cooling) shade nor protection against the flames;

77:32 إِنَّهَا تَرْمِى بِشَرَرٍ كَٱلْقَصْرِ
77:32
Abul Ala Maududi (English) :
it indeed throws up sparks like castles,

77:33 كَأَنَّهُۥ جِمَـٰلَتٌ صُفْرٌ
77:33
Abul Ala Maududi (English) :
which seem as though they are yellow-coloured camels.

77:34 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
77:34
Abul Ala Maududi (English) :
Woe on that Day to those that give the lie to the Truth!

77:35 هَـٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ
77:35
Abul Ala Maududi (English) :
That will be the Day on which they will not (be able to) utter a word,

77:36 وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ
77:36
Abul Ala Maududi (English) :
nor will they be allowed to proffer excuses.

77:37 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
77:37
Abul Ala Maududi (English) :
Woe on that Day to those that give the lie to the Truth!

77:38 هَـٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَـٰكُمْ وَٱلْأَوَّلِينَ
77:38
Abul Ala Maududi (English) :
That is the Day of Judgement on which We have assembled you as well as all those who went before you.

77:39 فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ
77:39
Abul Ala Maududi (English) :
So if you have any ploy, try it against Me!

77:40 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
77:40
Abul Ala Maududi (English) :
Woe on that Day to those that give the lie to the Truth!

77:41 إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى ظِلَـٰلٍ وَعُيُونٍ
77:41
Abul Ala Maududi (English) :
Behold, today the God-fearing will be amidst shades and springs,

77:42 وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ
77:42
Abul Ala Maududi (English) :
and the fruits that they desire (will be ready at hand).

77:43 كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
77:43
Abul Ala Maududi (English) :
Eat and drink and may every joy attend you as a reward for your deeds.

77:44 إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
77:44
Abul Ala Maududi (English) :
Thus do We reward those that do good.

77:45 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
77:45
Abul Ala Maududi (English) :
Woe on that Day to those that give the lie to the Truth!

77:46 كُلُوا۟ وَتَمَتَّعُوا۟ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ
77:46
Abul Ala Maududi (English) :
Eat and enjoy yourselves for a while. Surely you are evil-doers.

77:47 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
77:47
Abul Ala Maududi (English) :
Woe on that Day to those that give the lie to the Truth!

77:48 وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرْكَعُوا۟ لَا يَرْكَعُونَ
77:48
Abul Ala Maududi (English) :
When it is said to them: “Bow down (before Allah),” they do not bow down.

77:49 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
77:49
Abul Ala Maududi (English) :
Woe on that Day to those that give the lie to the Truth!

77:50 فَبِأَىِّ حَدِيثٍۭ بَعْدَهُۥ يُؤْمِنُونَ
77:50
Abul Ala Maududi (English) :
In what discourse after this (Qur'an) will they, then, believe?