Selected

Original Text
Abul A'ala Maududi

Available Translations

77 Al-Mursalāt ٱلْمُرْسَلَات

< Previous   50 Āyah   The Emissaries      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

77:1 وَٱلْمُرْسَلَـٰتِ عُرْفًا
77:1
Abul A'ala Maududi (Urdu) :
قسم ہے اُن (ہواؤں) کی جو پے در پے بھیجی جاتی ہیں

77:2 فَٱلْعَـٰصِفَـٰتِ عَصْفًا
77:2
Abul A'ala Maududi (Urdu) :
پھر طوفانی رفتار سے چلتی ہیں

77:3 وَٱلنَّـٰشِرَٰتِ نَشْرًا
77:3
Abul A'ala Maududi (Urdu) :
اور (بادلوں کو) اٹھا کر پھیلاتی ہیں

77:4 فَٱلْفَـٰرِقَـٰتِ فَرْقًا
77:4
Abul A'ala Maududi (Urdu) :
پھر (اُن کو) پھاڑ کر جدا کرتی ہیں

77:5 فَٱلْمُلْقِيَـٰتِ ذِكْرًا
77:5
Abul A'ala Maududi (Urdu) :
پھر (دلوں میں خدا کی) یاد ڈالتی ہیں

77:6 عُذْرًا أَوْ نُذْرًا
77:6
Abul A'ala Maududi (Urdu) :
عذر کے طور پر یا ڈراوے کے طور پر

77:7 إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٌ
77:7
Abul A'ala Maududi (Urdu) :
جس چیز کا تم سے وعدہ کیا جا رہا ہے وہ ضرور واقع ہونے والی ہے

77:8 فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتْ
77:8
Abul A'ala Maududi (Urdu) :
پھر جب ستارے ماند پڑ جائیں گے

77:9 وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتْ
77:9
Abul A'ala Maududi (Urdu) :
اور آسمان پھاڑ دیا جائے گا

77:10 وَإِذَا ٱلْجِبَالُ نُسِفَتْ
77:10
Abul A'ala Maududi (Urdu) :
اور پہاڑ دھنک ڈالے جائیں گے

77:11 وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتْ
77:11
Abul A'ala Maududi (Urdu) :
اور رسولوں کی حاضری کا وقت آ پہنچے گا (اس روز وہ چیز واقع ہو جائے گی)

77:12 لِأَىِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ
77:12
Abul A'ala Maududi (Urdu) :
کس روز کے لیے یہ کام اٹھا رکھا گیا ہے؟

77:13 لِيَوْمِ ٱلْفَصْلِ
77:13
Abul A'ala Maududi (Urdu) :
فیصلے کے روز کے لیے

77:14 وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ
77:14
Abul A'ala Maududi (Urdu) :
اور تمہیں کیا خبر کہ وہ فیصلے کا دن کیا ہے؟

77:15 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
77:15
Abul A'ala Maududi (Urdu) :
تباہی ہے اُس دن جھٹلانے والوں کے لیے

77:16 أَلَمْ نُهْلِكِ ٱلْأَوَّلِينَ
77:16
Abul A'ala Maududi (Urdu) :
کیا ہم نے اگلوں کو ہلاک نہیں کیا؟

77:17 ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ ٱلْـَٔاخِرِينَ
77:17
Abul A'ala Maududi (Urdu) :
پھر اُنہی کے پیچھے ہم بعد والوں کو چلتا کریں گے

77:18 كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ
77:18
Abul A'ala Maududi (Urdu) :
مجرموں کے ساتھ ہم یہی کچھ کیا کرتے ہیں

77:19 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
77:19
Abul A'ala Maududi (Urdu) :
تباہی ہے اُس دن جھٹلانے والوں کے لیے

77:20 أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّآءٍ مَّهِينٍ
77:20
Abul A'ala Maududi (Urdu) :
کیا ہم نے ایک حقیر پانی سے تمہیں پیدا نہیں کیا

77:21 فَجَعَلْنَـٰهُ فِى قَرَارٍ مَّكِينٍ
77:21
Abul A'ala Maududi (Urdu) :
اور ایک مقررہ مدت تک،

77:22 إِلَىٰ قَدَرٍ مَّعْلُومٍ
77:22
Abul A'ala Maududi (Urdu) :
اُسے ایک محفوظ جگہ ٹھیرائے رکھا؟

77:23 فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ ٱلْقَـٰدِرُونَ
77:23
Abul A'ala Maududi (Urdu) :
تو دیکھو، ہم اِس پر قادر تھے، پس ہم بہت اچھی قدرت رکھنے والے ہیں

77:24 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
77:24
Abul A'ala Maududi (Urdu) :
تباہی ہے اُس روز جھٹلانے والوں کے لیے

77:25 أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ كِفَاتًا
77:25
Abul A'ala Maududi (Urdu) :
کیا ہم نے زمین کو سمیٹ کر رکھنے والی نہیں بنایا

77:26 أَحْيَآءً وَأَمْوَٰتًا
77:26
Abul A'ala Maududi (Urdu) :
زندوں کے لیے بھی اور مُردوں کے لیے بھی

77:27 وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ شَـٰمِخَـٰتٍ وَأَسْقَيْنَـٰكُم مَّآءً فُرَاتًا
77:27
Abul A'ala Maududi (Urdu) :
اور اس میں بلند و بالا پہاڑ جمائے، اور تمہیں میٹھا پانی پلایا؟

77:28 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
77:28
Abul A'ala Maududi (Urdu) :
تباہی ہے اُس روز جھٹلانے والوں کے لیے

77:29 ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
77:29
Abul A'ala Maududi (Urdu) :
چلو اب اُسی چیز کی طرف جسے تم جھٹلایا کرتے تھے

77:30 ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ ظِلٍّ ذِى ثَلَـٰثِ شُعَبٍ
77:30
Abul A'ala Maududi (Urdu) :
چلو اُس سائے کی طرف جو تین شاخوں والا ہے

77:31 لَّا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِى مِنَ ٱللَّهَبِ
77:31
Abul A'ala Maududi (Urdu) :
نہ ٹھنڈک پہنچانے والا اور نہ آگ کی لپٹ سے بچانے والا

77:32 إِنَّهَا تَرْمِى بِشَرَرٍ كَٱلْقَصْرِ
77:32
Abul A'ala Maududi (Urdu) :
وہ آگ محل جیسی بڑی بڑی چنگاریاں پھینکے گی

77:33 كَأَنَّهُۥ جِمَـٰلَتٌ صُفْرٌ
77:33
Abul A'ala Maududi (Urdu) :
(جو اچھلتی ہوئی یوں محسوس ہوں گی) گویا کہ وہ زرد اونٹ ہیں

77:34 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
77:34
Abul A'ala Maududi (Urdu) :
تباہی ہے اُس روز جھٹلانے والوں کے لیے

77:35 هَـٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ
77:35
Abul A'ala Maududi (Urdu) :
یہ وہ دن ہے جس میں وہ نہ کچھ بولیں گے

77:36 وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ
77:36
Abul A'ala Maududi (Urdu) :
اور نہ اُنہیں موقع دیا جائے گا کہ کوئی عذر پیش کریں

77:37 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
77:37
Abul A'ala Maududi (Urdu) :
تباہی ہے اُس دن جھٹلانے والوں کے لیے

77:38 هَـٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَـٰكُمْ وَٱلْأَوَّلِينَ
77:38
Abul A'ala Maududi (Urdu) :
یہ فیصلے کا دن ہے ہم نے تمہیں اور تم سے پہلے گزرے ہوئے لوگوں کو جمع کر دیا ہے

77:39 فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ
77:39
Abul A'ala Maududi (Urdu) :
اب اگر کوئی چال تم چل سکتے ہو تو میرے مقابلہ میں چل دیکھو

77:40 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
77:40
Abul A'ala Maududi (Urdu) :
تباہی ہے اُس دن جھٹلانے والوں کے لیے

77:41 إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى ظِلَـٰلٍ وَعُيُونٍ
77:41
Abul A'ala Maududi (Urdu) :
متقی لوگ آج سایوں اور چشموں میں ہیں

77:42 وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ
77:42
Abul A'ala Maududi (Urdu) :
اور جو پھل وہ چاہیں (اُن کے لیے حاضر ہیں)

77:43 كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
77:43
Abul A'ala Maududi (Urdu) :
کھاؤ اور پیو مزے سے اپنے اُن اعمال کے صلے میں جو تم کرتے رہے ہو

77:44 إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
77:44
Abul A'ala Maududi (Urdu) :
ہم نیک لوگوں کو ایسی ہی جزا دیتے ہیں

77:45 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
77:45
Abul A'ala Maududi (Urdu) :
تباہی ہے اُس روز جھٹلانے والوں کے لیے

77:46 كُلُوا۟ وَتَمَتَّعُوا۟ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ
77:46
Abul A'ala Maududi (Urdu) :
کھا لو اور مزے کر لو تھوڑے دن حقیقت میں تم لوگ مجرم ہو

77:47 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
77:47
Abul A'ala Maududi (Urdu) :
تباہی ہے اُس روز جھٹلانے والوں کے لیے

77:48 وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرْكَعُوا۟ لَا يَرْكَعُونَ
77:48
Abul A'ala Maududi (Urdu) :
جب اِن سے کہا جاتا ہے کہ (اللہ کے آگے) جھکو تو نہیں جھکتے

77:49 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
77:49
Abul A'ala Maududi (Urdu) :
تباہی ہے اُس روز جھٹلانے والوں کے لیے

77:50 فَبِأَىِّ حَدِيثٍۭ بَعْدَهُۥ يُؤْمِنُونَ
77:50
Abul A'ala Maududi (Urdu) :
اب اِس (قرآن) کے بعد اور کونسا کلام ایسا ہو سکتا ہے جس پر یہ ایمان لائیں؟