Selected
Original Text
Abu Adel
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
77:1
وَٱلْمُرْسَلَـٰتِ عُرْفًا
77:1
(Я) [Аллах] клянусь (ветрами благими) посылаемыми поочередно [которые веют одни за другим], - Abu Adel (Russian)
77:2
فَٱلْعَـٰصِفَـٰتِ عَصْفًا
77:2
и (ветрами же разрушительными) бушующими сильно, - Abu Adel (Russian)
77:3
وَٱلنَّـٰشِرَٰتِ نَشْرًا
77:3
и (ветрами) распространяющими (облака) гоня их (куда пожелает Аллах), - Abu Adel (Russian)
77:4
فَٱلْفَـٰرِقَـٰتِ فَرْقًا
77:4
и (ангелами) (нисходящими от Аллаха для того, чтобы) различать (истину от лжи и правильный путь от заблуждения) твердо, - Abu Adel (Russian)
77:5
فَٱلْمُلْقِيَـٰتِ ذِكْرًا
77:5
и (ангелами) передающими (пророкам откровение от Аллаха) (чтобы оно служило) напоминанием (Его рабам, о том, что Он повелел им), - Abu Adel (Russian)
77:6
عُذْرًا أَوْ نُذْرًا
77:6
как оправдание или предостережение! - Abu Adel (Russian)
77:7
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٌ
77:7
Ведь то, что вам (о, люди) обещано [День Суда], – непременно произойдет. - Abu Adel (Russian)
77:8
فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتْ
77:8
И когда звезды померкнут [перестанут светить], - Abu Adel (Russian)
77:9
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتْ
77:9
и когда небо [Вселенная] расколется, - Abu Adel (Russian)
77:10
وَإِذَا ٱلْجِبَالُ نُسِفَتْ
77:10
и когда горы развеются (в пыль), - Abu Adel (Russian)
77:11
وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتْ
77:11
и когда посланникам будет установлен срок [время] [в День Суда] (когда Аллах рассудит между ними и их противниками, и когда они будут свидетельствовать против людей, которые не приняли их призыв). - Abu Adel (Russian)
77:12
لِأَىِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ
77:12
До какого дня дана отсрочка? - Abu Adel (Russian)
77:13
لِيَوْمِ ٱلْفَصْلِ
77:13
До Дня Разделения! [До Дня Суда, в который Аллах Всевышний рассудит всех по Своей справедливости.] - Abu Adel (Russian)
77:14
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ
77:14
И что дало тебе знать [ты хоть знаешь], что такое День Разделения? - Abu Adel (Russian)
77:15
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
77:15
Горе [вечное наказание] (будет) в тот день [в День Суда] считавшим ложью (этот День) [не верившим в истинность обещания Аллаха о том, что День Суда наступит]! - Abu Adel (Russian)
77:16
أَلَمْ نُهْلِكِ ٱلْأَوَّلِينَ
77:16
(И почему же вы, о многобожники, не уверуете?) Разве Мы не погубили первых [неверующих из числа прежних общин, а именно общины пророка Нуха, адитов и самудян] (за то, что они отвергли посланников)? - Abu Adel (Russian)
77:17
ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ ٱلْـَٔاخِرِينَ
77:17
Потом Мы отправим за ними вслед последних. [С последующими неверующими поступим также, потому что они в своем неверии подобны им.] - Abu Adel (Russian)
77:18
كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ
77:18
Так [таким же образом] поступим Мы с противозаконниками [с теми, кто против Аллаха]. - Abu Adel (Russian)
77:19
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
77:19
Горе [вечное наказание] (будет) в тот день [в День Суда] считавшим ложью (истину) [не верившим в то, что только один Аллах является Истинным Богом, и что Он посылал к людям пророков, и что наступит День Воскрешения, Расчета и Воздаяния]! - Abu Adel (Russian)
77:20
أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّآءٍ مَّهِينٍ
77:20
Разве Мы не создали вас (о, неверующие) из ничтожной жидкости [мужского семени] - Abu Adel (Russian)
77:21
فَجَعَلْنَـٰهُ فِى قَرَارٍ مَّكِينٍ
77:21
и поместили ее [эту жидкость] в надежном месте [в утробе женщины] - Abu Adel (Russian)
77:22
إِلَىٰ قَدَرٍ مَّعْلُومٍ
77:22
до известного (только одному Аллаху) срока? - Abu Adel (Russian)
77:23
فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ ٱلْقَـٰدِرُونَ
77:23
И Мы же определили (каким он будет, как будет выглядеть, и когда родится), и как прекрасно Мы определяем [устанавливаем] (меру)! - Abu Adel (Russian)
77:24
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
77:24
Горе [вечное наказание] (будет) в тот день [в День Суда] считавшим ложью (то, что все могущество только у одного Аллаха]! - Abu Adel (Russian)
77:25
أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ كِفَاتًا
77:25
Разве Мы не сделали Землю (на которой вы живете) вместилищем - Abu Adel (Russian)
77:26
أَحْيَآءً وَأَمْوَٰتًا
77:26
для живых (которые на ее поверхности) и умерших (которые погребены внутри нее), - Abu Adel (Russian)
77:27
وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ شَـٰمِخَـٰتٍ وَأَسْقَيْنَـٰكُم مَّآءً فُرَاتًا
77:27
и устроили на ней [на Земле] устойчивые и высокие [горы], и напоили вас водой пресной? - Abu Adel (Russian)
77:28
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
77:28
Горе [вечное наказание] (будет) в тот день [в День Суда] считавшим ложью (что все эти блага даровал Милостивый Аллах)! - Abu Adel (Russian)
77:29
ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
77:29
(И будет сказано неверующим в День Суда): «Ступайте к тому, что вы считали ложью [к Аду]! - Abu Adel (Russian)
77:30
ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ ظِلٍّ ذِى ثَلَـٰثِ شُعَبٍ
77:30
Ступайте к тени [под дым от Ада] у которой три разветвления [когда адский дым поднимается, он делится на три части], - Abu Adel (Russian)
77:31
لَّا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِى مِنَ ٱللَّهَبِ
77:31
не тенистой [эта тень не укрывает от жары Дня Суда], и не избавляет [не защищает] она от пламени!» - Abu Adel (Russian)
77:32
إِنَّهَا تَرْمِى بِشَرَرٍ كَٱلْقَصْرِ
77:32
Ведь он [Ад] выбрасывает (такие большие) искры, (каждая из которых по величине) как замок, - Abu Adel (Russian)
77:33
كَأَنَّهُۥ جِمَـٰلَتٌ صُفْرٌ
77:33
(а по виду) они как желтые верблюды. - Abu Adel (Russian)
77:34
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
77:34
Горе [вечное наказание] (будет) в тот день [в День Суда] считавшим ложью (обещание Аллаха о наказании)! - Abu Adel (Russian)
77:35
هَـٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ
77:35
Это [День Суда] – день, когда не будут говорить (неверующие в защиту себя). - Abu Adel (Russian)
77:36
وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ
77:36
И не будет дано им позволения (говорить), чтобы они оправдались (потому что нет для этого оправдания). - Abu Adel (Russian)
77:37
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
77:37
Горе [вечное наказание] (будет) в тот день [в День Суда] считавшим ложью (то, что будет в этот день)! - Abu Adel (Russian)
77:38
هَـٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَـٰكُمْ وَٱلْأَوَّلِينَ
77:38
Это [День Суда] – День Разделения (когда Аллах рассудит между всеми творениями); собрали Мы вас (о, неверующие этой общины) и первых [неверующих из предыдущих общин]. - Abu Adel (Russian)
77:39
فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ
77:39
И если есть у вас (какая-нибудь) хитрость (чтобы избежать наказания, которое вы заслужили), то хитрите против Меня [попробуйте избежать Моей мести]! - Abu Adel (Russian)
77:40
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
77:40
Горе [вечное наказание] (будет) в тот день [в День Суда] считавшим ложью (День Воздаяния)! - Abu Adel (Russian)
77:41
إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى ظِلَـٰلٍ وَعُيُونٍ
77:41
Поистине, остерегавшиеся (наказания Аллаха) (выполняя то, что Он повелел, и оставляя то, что Он запретил) (окажутся) (в Раю) среди тени (деревьев), и источников (воды), - Abu Adel (Russian)
77:42
وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ
77:42
и (вкусных) плодов, каких (только) ни пожелают. - Abu Adel (Russian)
77:43
كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
77:43
Кушайте и пейте, наслаждаясь, за то (благое и праведное), что вы совершали (в своей земной жизни)! - Abu Adel (Russian)
77:44
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
77:44
Поистине, таким образом Мы воздаем добродеющим (которые были искренни в своих праведных делах и повиновении Мне)! - Abu Adel (Russian)
77:45
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
77:45
Горе [вечное наказание] (будет) в тот день [в День Суда] считавшим ложью (День Расчета и Воздаяния, Ад и Рай)! - Abu Adel (Russian)
77:46
كُلُوا۟ وَتَمَتَّعُوا۟ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ
77:46
(И Аллах Всевышний говорит неверующим): «Ешьте и попользуйтесь немного (преходящими земными наслаждениями) (в этом мире): поистине, вы – бунтари (потому что предали Аллаха). - Abu Adel (Russian)
77:47
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
77:47
Горе [вечное наказание] (будет) в тот день [в День Суда] считавшим ложью (День Расчета и Воздаяния, Ад и Рай)! - Abu Adel (Russian)
77:48
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرْكَعُوا۟ لَا يَرْكَعُونَ
77:48
И когда скажут им [этим многобожникам]: «Кланяйтесь (Аллаху) поясным поклоном [совершайте молитвы]!» – они не кланяются [не смиряются перед Аллахом] (а наоборот упорствуют в своем высокомерии). - Abu Adel (Russian)
77:49
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
77:49
Горе [вечное наказание] (будет) в тот день [в День Суда] считавшим ложью (знамения Аллаха)! - Abu Adel (Russian)
77:50
فَبِأَىِّ حَدِيثٍۭ بَعْدَهُۥ يُؤْمِنُونَ
77:50
(Если уж вы не веруете в Книгу Аллаха, то) в какой же рассказ после него [после Корана] вы уверуете? (Ведь в Коране дается разъяснение всему, и он ясен в своей мудрости, решениях и повествованиях, и выше совершенства его выражения и смыслы.) - Abu Adel (Russian)