Selected

Original Text
Baha'oddin Khorramshahi

Available Translations

79 An-Nāzi`āt ٱلنَّازِعَات

< Previous   46 Āyah   Those who drag forth      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

79:1 وَٱلنَّـٰزِعَـٰتِ غَرْقًا
79:1
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
سوگند به فرشتگانی که در گرفتن جان [کافران‌] به سختی کوشند

79:2 وَٱلنَّـٰشِطَـٰتِ نَشْطًا
79:2
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و سوگند به فرشتگانی که جان [مؤمنان‌] به نرمی گیرند

79:3 وَٱلسَّـٰبِحَـٰتِ سَبْحًا
79:3
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و سوگند به فرشتگانی که شنا کنان هبوط کنند

79:4 فَٱلسَّـٰبِقَـٰتِ سَبْقًا
79:4
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و سوگند به فرشتگان پیشتاز

79:5 فَٱلْمُدَبِّرَٰتِ أَمْرًا
79:5
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و به فرشتگانی که کار سازند

79:6 يَوْمَ تَرْجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ
79:6
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
روزی که [زمین‌] لرزنده بلرزد

79:7 تَتْبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ
79:7
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و پیایند در پی آن آید

79:8 قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ
79:8
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
در چنین روز دلهایی ترسان و لرزان باشند

79:9 أَبْصَـٰرُهَا خَـٰشِعَةٌ
79:9
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
دیدگان ایشان فروشده‌

79:10 يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِى ٱلْحَافِرَةِ
79:10
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
گویند آیا ما به حالت نخستین [زندگی‌] باز گردانده شویم‌

79:11 أَءِذَا كُنَّا عِظَـٰمًا نَّخِرَةً
79:11
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
آنگاه که استخوانهایی پوسیده شدیم؟

79:12 قَالُوا۟ تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ
79:12
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
گویند این در آن صورت بازگشتی زیانبار خواهد بود

79:13 فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌ وَٰحِدَةٌ
79:13
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
آن همین یک بانگ یگانه است‌

79:14 فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ
79:14
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
آنگاه ایشان در هامون [رستاخیز] باشند

79:15 هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ
79:15
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
آیا داستان موسی به تو رسیده است؟

79:16 إِذْ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلْوَادِ ٱلْمُقَدَّسِ طُوًى
79:16
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
چون پروردگارش او را در وادی مقدس طوی ندا داد

79:17 ٱذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
79:17
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
[فرمود] به سوی فرعون برو که او سر به طغیان بر داشته است‌

79:18 فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ
79:18
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و بگو آیا بر آن هستی که پاکدلی پیشه کنی؟

79:19 وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ
79:19
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و تو را به سوی پروردگارت راه نمایم و خشیت یابی؟

79:20 فَأَرَىٰهُ ٱلْـَٔايَةَ ٱلْكُبْرَىٰ
79:20
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و به او معجزه سترگ نشان داد

79:21 فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ
79:21
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
پس او انکار کرد و سرکشید

79:22 ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ
79:22
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
سپس شتابان روی برتافت‌

79:23 فَحَشَرَ فَنَادَىٰ
79:23
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و [سپاه جادوگران را] گردآورد و ندا [به ادعا] در داد

79:24 فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلْأَعْلَىٰ
79:24
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و گفت من پروردگار برتر شما هستم‌

79:25 فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلْـَٔاخِرَةِ وَٱلْأُولَىٰٓ
79:25
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
آنگاه خداوند به عقوبت [گناه‌] واپسین و نخستین او را فرو گرفت‌

79:26 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَىٰٓ
79:26
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
بی‌گمان در این برای هر کس که خشیت داشته باشد، عبرتی است‌

79:27 ءَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُ ۚ بَنَىٰهَا
79:27
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
آیا شما استوار آفریده‌ترید یا آسمان که آن را برافراشت‌

79:28 رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّىٰهَا
79:28
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
سقف آن را بلند برکشید و آن را استوار کرد

79:29 وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَىٰهَا
79:29
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و شب آن را تاریک کرد و روز آن را برآورد

79:30 وَٱلْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ
79:30
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و بعد از آن زمین را گستراند

79:31 أَخْرَجَ مِنْهَا مَآءَهَا وَمَرْعَىٰهَا
79:31
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
از آن آب و چراگاه بیرون آورد

79:32 وَٱلْجِبَالَ أَرْسَىٰهَا
79:32
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و کوهها را استوار بداشت‌

79:33 مَتَـٰعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَـٰمِكُمْ
79:33
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
برای برخورداری شما و چارپایانتان‌

79:34 فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلْكُبْرَىٰ
79:34
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
آنگاه که هنگامه بزرگ فرارسد

79:35 يَوْمَ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَـٰنُ مَا سَعَىٰ
79:35
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
روزی که انسان از آنچه کوشیده است، یاد آورد

79:36 وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ
79:36
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و جهنم برای هر که درنگرد آشکار شود

79:37 فَأَمَّا مَن طَغَىٰ
79:37
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
آنگاه هر کس طغیان‌ورزیده باشد

79:38 وَءَاثَرَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا
79:38
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و زندگانی دنیا را برگزیده باشد

79:39 فَإِنَّ ٱلْجَحِيمَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ
79:39
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
بی‌شک جهنم جایگاه اوست‌

79:40 وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفْسَ عَنِ ٱلْهَوَىٰ
79:40
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و اما هر کس که از ایستادن [در موضع حساب و حشر] در پیشگاه پروردگارش ترسیده و نفس را از هوی و هوس بازداشته باشد

79:41 فَإِنَّ ٱلْجَنَّةَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ
79:41
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
بی‌گمان بهشت جایگاه اوست‌

79:42 يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَىٰهَا
79:42
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
از تو درباره قیامت پرسند که استقرار آن چه وقت است؟

79:43 فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَىٰهَآ
79:43
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
تو در مقامی نیستی که از آن یاد کنی‌

79:44 إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ
79:44
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
منتهای علم آن با پروردگارت توست‌

79:45 إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَىٰهَا
79:45
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
تو فقط هشداردهنده کسی هستی که از آن بهراسد

79:46 كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوٓا۟ إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَىٰهَا
79:46
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
روزی که آن را بنگرند گویی جز شبانگاهی یا بامدادش [در دنیا] به سر نبرده‌اند