Selected

Original Text
V. Porokhova

Available Translations

79 An-Nāzi`āt ٱلنَّازِعَات

< Previous   46 Āyah   Those who drag forth      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

79:1 وَٱلنَّـٰزِعَـٰتِ غَرْقًا
79:1
V. Porokhova (Russian) :
В знак тех, кто с силой исторгает (души грешных),

79:2 وَٱلنَّـٰشِطَـٰتِ نَشْطًا
79:2
V. Porokhova (Russian) :
И тех, кто с мягкостью из праведных их извлекает,

79:3 وَٱلسَّـٰبِحَـٰتِ سَبْحًا
79:3
V. Porokhova (Russian) :
Скользящих плавно (и незримо по миссиям Господним),

79:4 فَٱلسَّـٰبِقَـٰتِ سَبْقًا
79:4
V. Porokhova (Russian) :
Опережающих в своем скольженье,

79:5 فَٱلْمُدَبِّرَٰتِ أَمْرًا
79:5
V. Porokhova (Russian) :
Порядок (строгий) учреждая (по повелению Аллаха).

79:6 يَوْمَ تَرْجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ
79:6
V. Porokhova (Russian) :
В тот День, (Когда под трубный глас) Великим сотрясеньем (Земля и горы) сотрясутся

79:7 تَتْبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ
79:7
V. Porokhova (Russian) :
И вслед за ним второй раздастся глас.

79:8 قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ
79:8
V. Porokhova (Russian) :
В тот День Волнение охватит все сердца,

79:9 أَبْصَـٰرُهَا خَـٰشِعَةٌ
79:9
V. Porokhova (Russian) :
Потупленными будут взоры,

79:10 يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِى ٱلْحَافِرَةِ
79:10
V. Porokhova (Russian) :
И возгласят они: "Ужель вернемся мы в земное состоянье?

79:11 أَءِذَا كُنَّا عِظَـٰمًا نَّخِرَةً
79:11
V. Porokhova (Russian) :
Теперь, когда истлели наши кости?"

79:12 قَالُوا۟ تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ
79:12
V. Porokhova (Russian) :
И скажут: "В случае таком Возврат сей будет лишь убытком!"

79:13 فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌ وَٰحِدَةٌ
79:13
V. Porokhova (Russian) :
Поистине, раздастся лишь единый вскрик,

79:14 فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ
79:14
V. Porokhova (Russian) :
И пробужденье вечное для всех настанет.

79:15 هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ
79:15
V. Porokhova (Russian) :
К тебе пришел рассказ о Мусе,

79:16 إِذْ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلْوَادِ ٱلْمُقَدَّسِ طُوًى
79:16
V. Porokhova (Russian) :
Когда Господь его воззвал к нему в святой долине Тува:

79:17 ٱذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
79:17
V. Porokhova (Russian) :
Ступай ты к Фараону, - Ведь преступил он все пределы.

79:18 فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ
79:18
V. Porokhova (Russian) :
Скажи ему: Не хочешь ли себя очистить (от греха)?

79:19 وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ
79:19
V. Porokhova (Russian) :
И я тебя направлю к Владыке твоему, И станешь ты страшиться Его (гнева)"".

79:20 فَأَرَىٰهُ ٱلْـَٔايَةَ ٱلْكُبْرَىٰ
79:20
V. Porokhova (Russian) :
И тут он пред его глазами Знаменье величайшее представил,

79:21 فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ
79:21
V. Porokhova (Russian) :
Но Фараон отверг его И оставался непокорным;

79:22 ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ
79:22
V. Porokhova (Russian) :
Потом спиной он повернулся, Усердствуя (против Аллаха).

79:23 فَحَشَرَ فَنَادَىٰ
79:23
V. Porokhova (Russian) :
Потом собрал своих людей, и возгласил,

79:24 فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلْأَعْلَىٰ
79:24
V. Porokhova (Russian) :
И (так) сказал: "Я - высочайший ваш владыка!"

79:25 فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلْـَٔاخِرَةِ وَٱلْأُولَىٰٓ
79:25
V. Porokhova (Russian) :
И взял Аллах его (жестоким) наказаньем И в жизни ближней, и в далекой.

79:26 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَىٰٓ
79:26
V. Porokhova (Russian) :
И в этом - назидание, поистине, для тех, Которые страшатся (разгневить) Аллаха.

79:27 ءَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُ ۚ بَنَىٰهَا
79:27
V. Porokhova (Russian) :
И что ж! Труднее было вас создать Или небесный свод (построить)?

79:28 رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّىٰهَا
79:28
V. Porokhova (Russian) :
Его построил Он. И совершенным сделал.

79:29 وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَىٰهَا
79:29
V. Porokhova (Russian) :
Его залил Он мраком ночи И выявил (великолепие его сиянием) дневного света.

79:30 وَٱلْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ
79:30
V. Porokhova (Russian) :
Потом Он землю распростер

79:31 أَخْرَجَ مِنْهَا مَآءَهَا وَمَرْعَىٰهَا
79:31
V. Porokhova (Russian) :
И из нее исторгнул воду и луга,

79:32 وَٱلْجِبَالَ أَرْسَىٰهَا
79:32
V. Porokhova (Russian) :
Установил недвижно горы

79:33 مَتَـٰعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَـٰمِكُمْ
79:33
V. Porokhova (Russian) :
Для пользы вам и вашему скоту.

79:34 فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلْكُبْرَىٰ
79:34
V. Porokhova (Russian) :
А потому, когда Миг величайший, Всеобъемлющий наступит,

79:35 يَوْمَ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَـٰنُ مَا سَعَىٰ
79:35
V. Porokhova (Russian) :
В День, Когда воспомнит человек, К чему в трудах своих стремился,

79:36 وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ
79:36
V. Porokhova (Russian) :
И огненное пламя Ада Предстанет пред очами всех, кто видит, -

79:37 فَأَمَّا مَن طَغَىٰ
79:37
V. Porokhova (Russian) :
Тогда для тех, кто (Господа) отверг

79:38 وَءَاثَرَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا
79:38
V. Porokhova (Russian) :
И отдал предпочтенье жизни ближней,

79:39 فَإِنَّ ٱلْجَحِيمَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ
79:39
V. Porokhova (Russian) :
Поистине, жилищем станет Ад.

79:40 وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفْسَ عَنِ ٱلْهَوَىٰ
79:40
V. Porokhova (Russian) :
Для тех же, кто из страха перед Господом предстать Греховные желания умерил,

79:41 فَإِنَّ ٱلْجَنَّةَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ
79:41
V. Porokhova (Russian) :
Поистине, жилищем Рай предстанет.

79:42 يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَىٰهَا
79:42
V. Porokhova (Russian) :
Они тебя о Часе вопрошают: "Когда придет назначенное время?"

79:43 فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَىٰهَآ
79:43
V. Porokhova (Russian) :
К чему тебе касаться этого (вопроса)?

79:44 إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ
79:44
V. Porokhova (Russian) :
Лишь у Владыки твоего - Предел конечный.

79:45 إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَىٰهَا
79:45
V. Porokhova (Russian) :
А ты, (о Мухаммад!), лишь увещатель тех, Которые Его страшатся.

79:46 كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوٓا۟ إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَىٰهَا
79:46
V. Porokhova (Russian) :
В тот День, Когда они его увидят, Они подумают, что длился (смертный сон их) Не дольше полдня или утра.