Selected
Original Text
Muhammad Isa García
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
79:1
وَٱلنَّـٰزِعَـٰتِ غَرْقًا
79:1
Juro por los [ángeles] que arrancan las almas [de los que desmienten el Mensaje], - Muhammad Isa García (Spanish)
79:2
وَٱلنَّـٰشِطَـٰتِ نَشْطًا
79:2
por los [ángeles] que toman suavemente las almas [de los creyentes], - Muhammad Isa García (Spanish)
79:3
وَٱلسَّـٰبِحَـٰتِ سَبْحًا
79:3
por los [ángeles] que viajan por el cosmos, - Muhammad Isa García (Spanish)
79:4
فَٱلسَّـٰبِقَـٰتِ سَبْقًا
79:4
por los [ángeles] que se apresuran [a cumplir su función] - Muhammad Isa García (Spanish)
79:5
فَٱلْمُدَبِّرَٰتِ أَمْرًا
79:5
y por los [ángeles] que cumplen su mandato. - Muhammad Isa García (Spanish)
79:6
يَوْمَ تَرْجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ
79:6
Que el día que sea tocada la trompeta por primera vez [y comience el fin del mundo] - Muhammad Isa García (Spanish)
79:7
تَتْبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ
79:7
y luego sea tocada por segunda vez [y comience la resurrección], - Muhammad Isa García (Spanish)
79:8
قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ
79:8
los corazones se estremecerán - Muhammad Isa García (Spanish)
79:9
أَبْصَـٰرُهَا خَـٰشِعَةٌ
79:9
y las miradas estarán abatidas. - Muhammad Isa García (Spanish)
79:10
يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِى ٱلْحَافِرَةِ
79:10
Pero a pesar de esto [los que desmienten el Mensaje] dicen: "¿Acaso seremos resucitados de las tumbas - Muhammad Isa García (Spanish)
79:11
أَءِذَا كُنَّا عِظَـٰمًا نَّخِرَةً
79:11
a pesar de habernos convertido en polvo?" - Muhammad Isa García (Spanish)
79:12
قَالُوا۟ تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ
79:12
Dicen: "Si sucediera, estaríamos arruinados". - Muhammad Isa García (Spanish)
79:13
فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌ وَٰحِدَةٌ
79:13
Pero bastará que la trompeta sea tocada una vez - Muhammad Isa García (Spanish)
79:14
فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ
79:14
para que todos salgan de sus tumbas. - Muhammad Isa García (Spanish)
79:15
هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ
79:15
¿Acaso has escuchado la historia de Moisés? - Muhammad Isa García (Spanish)
79:16
إِذْ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلْوَادِ ٱلْمُقَدَّسِ طُوًى
79:16
Cuando su Señor lo llamó en el valle sagrado de Tuwa - Muhammad Isa García (Spanish)
79:17
ٱذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
79:17
[y le dijo:] "Ve ante el Faraón, pues se ha excedido, - Muhammad Isa García (Spanish)
79:18
فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ
79:18
y dile: ‘¿No deseas purificar tu comportamiento? - Muhammad Isa García (Spanish)
79:19
وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ
79:19
Yo te enseñaré el sendero de tu Señor para que seas piadoso’". - Muhammad Isa García (Spanish)
79:20
فَأَرَىٰهُ ٱلْـَٔايَةَ ٱلْكُبْرَىٰ
79:20
Y [Moisés] le mostró [al Faraón] uno de sus grandes milagros. - Muhammad Isa García (Spanish)
79:21
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ
79:21
Pero el Faraón lo desmintió y rechazó seguirlo. - Muhammad Isa García (Spanish)
79:22
ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ
79:22
Luego le dio la espalda y desobedeció [el Mensaje]. - Muhammad Isa García (Spanish)
79:23
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ
79:23
Y convocó [a su pueblo] y les dijo: - Muhammad Isa García (Spanish)
79:24
فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلْأَعْلَىٰ
79:24
"Yo soy su Señor supremo". - Muhammad Isa García (Spanish)
79:25
فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلْـَٔاخِرَةِ وَٱلْأُولَىٰٓ
79:25
Por eso Dios lo castigará en la otra vida, pero también en esta. - Muhammad Isa García (Spanish)
79:26
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَىٰٓ
79:26
En esta historia hay motivo de reflexión para quien tiene temor de Dios. - Muhammad Isa García (Spanish)
79:27
ءَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُ ۚ بَنَىٰهَا
79:27
¿Acaso piensan que ustedes fueron más difíciles de crear que el cielo que Él edificó? - Muhammad Isa García (Spanish)
79:28
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّىٰهَا
79:28
Él lo elevó y perfeccionó su construcción. - Muhammad Isa García (Spanish)
79:29
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَىٰهَا
79:29
Dios hizo que la noche fuese oscura y que le sucediera la claridad de la mañana. - Muhammad Isa García (Spanish)
79:30
وَٱلْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ
79:30
Luego extendió la tierra. - Muhammad Isa García (Spanish)
79:31
أَخْرَجَ مِنْهَا مَآءَهَا وَمَرْعَىٰهَا
79:31
Hizo surgir de ella agua y pasturas. - Muhammad Isa García (Spanish)
79:32
وَٱلْجِبَالَ أَرْسَىٰهَا
79:32
Fijó las montañas. - Muhammad Isa García (Spanish)
79:33
مَتَـٰعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَـٰمِكُمْ
79:33
Todo para beneficio de ustedes y de sus rebaños. - Muhammad Isa García (Spanish)
79:34
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلْكُبْرَىٰ
79:34
El día que suceda la gran calamidad [el fin del mundo] - Muhammad Isa García (Spanish)
79:35
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَـٰنُ مَا سَعَىٰ
79:35
el ser humano recordará todo lo que haya hecho, - Muhammad Isa García (Spanish)
79:36
وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ
79:36
y será expuesto el fuego del Infierno para que lo vean. - Muhammad Isa García (Spanish)
79:37
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ
79:37
Quien se haya extralimitado - Muhammad Isa García (Spanish)
79:38
وَءَاثَرَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا
79:38
y preferido la vida mundanal, - Muhammad Isa García (Spanish)
79:39
فَإِنَّ ٱلْجَحِيمَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ
79:39
su morada será el Infierno. - Muhammad Isa García (Spanish)
79:40
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفْسَ عَنِ ٱلْهَوَىٰ
79:40
En cambio, quien haya tenido conciencia de que comparecerá ante su Señor y haya preservado su alma de seguir sus pasiones, - Muhammad Isa García (Spanish)
79:41
فَإِنَّ ٱلْجَنَّةَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ
79:41
su morada será el Paraíso. - Muhammad Isa García (Spanish)
79:42
يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَىٰهَا
79:42
Te preguntan cuándo será la hora del Juicio Final. - Muhammad Isa García (Spanish)
79:43
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَىٰهَآ
79:43
Pero tú [¡oh, Mujámmad!] no tienes conocimiento de cuándo será. - Muhammad Isa García (Spanish)
79:44
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ
79:44
Solo tu Señor lo sabe. - Muhammad Isa García (Spanish)
79:45
إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَىٰهَا
79:45
Tú solamente eres un advertidor para quienes tienen temor [al Juicio]. - Muhammad Isa García (Spanish)
79:46
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوٓا۟ إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَىٰهَا
79:46
El día que lo vean suceder, les parecerá haber permanecido en la vida mundanal solo el tiempo equivalente a una tarde o una mañana. - Muhammad Isa García (Spanish)