Selected
Original Text
Sofian S. Siregar
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
79:1
وَٱلنَّـٰزِعَـٰتِ غَرْقًا
79:1
Bij de hard uitrukkenden. - Sofian S. Siregar (Dutch)
79:2
وَٱلنَّـٰشِطَـٰتِ نَشْطًا
79:2
Bij de zacht uittrekkenden. - Sofian S. Siregar (Dutch)
79:3
وَٱلسَّـٰبِحَـٰتِ سَبْحًا
79:3
Bij de snel uitvoerenden. - Sofian S. Siregar (Dutch)
79:4
فَٱلسَّـٰبِقَـٰتِ سَبْقًا
79:4
De snel voorbijstrevenden. - Sofian S. Siregar (Dutch)
79:5
فَٱلْمُدَبِّرَٰتِ أَمْرًا
79:5
De uitvoerenden van een bevel. - Sofian S. Siregar (Dutch)
79:6
يَوْمَ تَرْجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ
79:6
Op de Dag waarop de bevende doet beven. - Sofian S. Siregar (Dutch)
79:7
تَتْبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ
79:7
Zal deze gevolgd worden door de (tweede) beving. - Sofian S. Siregar (Dutch)
79:8
قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ
79:8
De harten zullen op die Dag bonzen. - Sofian S. Siregar (Dutch)
79:9
أَبْصَـٰرُهَا خَـٰشِعَةٌ
79:9
Hun ogen zullen angstig teneergeslagen zijn. - Sofian S. Siregar (Dutch)
79:10
يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِى ٱلْحَافِرَةِ
79:10
Zij zeggen: "Zullen wij zeker worden teruggebracht in de vorige staat? - Sofian S. Siregar (Dutch)
79:11
أَءِذَا كُنَّا عِظَـٰمًا نَّخِرَةً
79:11
Als wij vergruisde beenderen zijn geworden?" - Sofian S. Siregar (Dutch)
79:12
قَالُوا۟ تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ
79:12
Zij zeggen: "Dat is dan een verliesgevende terugkeer. - Sofian S. Siregar (Dutch)
79:13
فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌ وَٰحِدَةٌ
79:13
En voorwaar, het zal slechts één enkele stoot zijn. - Sofian S. Siregar (Dutch)
79:14
فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ
79:14
En dan staan zij op het aardoppervlak. - Sofian S. Siregar (Dutch)
79:15
هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ
79:15
Heeft het verhaal van Môesa jou bereikt? - Sofian S. Siregar (Dutch)
79:16
إِذْ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلْوَادِ ٱلْمُقَدَّسِ طُوًى
79:16
Toen zijn Heer hem riep in de heilige vallei van Thoewa. - Sofian S. Siregar (Dutch)
79:17
ٱذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
79:17
(Allah zei:) "Ga naar Fir'aun: voorwaar, hij was in overtreding. - Sofian S. Siregar (Dutch)
79:18
فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ
79:18
En zeg tot hem: "Heb jij de wil om jezelf te reinigen (van zonde)? - Sofian S. Siregar (Dutch)
79:19
وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ
79:19
En dat ik jou tot jouw Heer zal leiden, zodat jij (Hem) vreest?" - Sofian S. Siregar (Dutch)
79:20
فَأَرَىٰهُ ٱلْـَٔايَةَ ٱلْكُبْرَىٰ
79:20
En hij toonde hem de grote Tekenen (wonderen). - Sofian S. Siregar (Dutch)
79:21
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ
79:21
Maar hij loochende en was ongehoorzaam. - Sofian S. Siregar (Dutch)
79:22
ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ
79:22
Vervolgens draaide hij zich om en vluchtte. - Sofian S. Siregar (Dutch)
79:23
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ
79:23
Toen verzamelde hij (zijn tovenaars) en riep uit. - Sofian S. Siregar (Dutch)
79:24
فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلْأَعْلَىٰ
79:24
En zei: "Ik ben jullie heer, de hoogste." - Sofian S. Siregar (Dutch)
79:25
فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلْـَٔاخِرَةِ وَٱلْأُولَىٰٓ
79:25
En Allah greep hem met de bestraffing voor het eerste en het laatste (van wat hij zei)." - Sofian S. Siregar (Dutch)
79:26
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَىٰٓ
79:26
Voorwaar, daarin is zeker onderricht voor wie (Allah) vreest. - Sofian S. Siregar (Dutch)
79:27
ءَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُ ۚ بَنَىٰهَا
79:27
Is de schepping van jullie moeilijker dan die van de hemel die Hij gebouwd heeft? - Sofian S. Siregar (Dutch)
79:28
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّىٰهَا
79:28
Hij verhief haar (de hemel) en vervolmaakte haar. - Sofian S. Siregar (Dutch)
79:29
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَىٰهَا
79:29
En Hij maakte haar nacht duister en Hij maakte haar dag licht. - Sofian S. Siregar (Dutch)
79:30
وَٱلْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ
79:30
En daarna spreidde Hij de aarde uit. - Sofian S. Siregar (Dutch)
79:31
أَخْرَجَ مِنْهَا مَآءَهَا وَمَرْعَىٰهَا
79:31
En Hij bracht uit haar haar water en planten tevoorschijn. - Sofian S. Siregar (Dutch)
79:32
وَٱلْجِبَالَ أَرْسَىٰهَا
79:32
En Hij verstevigde de bergen. - Sofian S. Siregar (Dutch)
79:33
مَتَـٰعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَـٰمِكُمْ
79:33
Als een voorziening voor jullie en voor jullie vee. - Sofian S. Siregar (Dutch)
79:34
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلْكُبْرَىٰ
79:34
Wanneer dan de overweldigende gebeurtenis plaatsvindt. - Sofian S. Siregar (Dutch)
79:35
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَـٰنُ مَا سَعَىٰ
79:35
Op die Dag zal de mens zich herinneren wat hij bedreef. - Sofian S. Siregar (Dutch)
79:36
وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ
79:36
En de Hel zal getoond worden aan wie ziet. - Sofian S. Siregar (Dutch)
79:37
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ
79:37
Wat betreft degene die overtrad. - Sofian S. Siregar (Dutch)
79:38
وَءَاثَرَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا
79:38
En de voorkeur gaf aan het wereldse leven. - Sofian S. Siregar (Dutch)
79:39
فَإِنَّ ٱلْجَحِيمَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ
79:39
Voorwaar, de Hel is de verblijfplaats! - Sofian S. Siregar (Dutch)
79:40
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفْسَ عَنِ ٱلْهَوَىٰ
79:40
En wat betreft degene die de macht van zijn Heer vreesde en zijn ziel weerhield van slechte begeerten. - Sofian S. Siregar (Dutch)
79:41
فَإِنَّ ٱلْجَنَّةَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ
79:41
Voorwaar, het Paradijs is de verblijfplaats. - Sofian S. Siregar (Dutch)
79:42
يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَىٰهَا
79:42
Zij vragen jou naar het Uur: "Wanneer zal het plaatsvinden?" - Sofian S. Siregar (Dutch)
79:43
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَىٰهَآ
79:43
Hoe kan jij dat noemen? - Sofian S. Siregar (Dutch)
79:44
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ
79:44
Bij jouw Heer is de kennis daarover. - Sofian S. Siregar (Dutch)
79:45
إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَىٰهَا
79:45
Voorwaar, jij bent slechts een vermaner voor wie het (Uur) vreest. - Sofian S. Siregar (Dutch)
79:46
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوٓا۟ إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَىٰهَا
79:46
Op de Dag dat zij het (Uur) zien, zal het zijn alsof zij slechts een avond of de morgen op de aarde verbleven. - Sofian S. Siregar (Dutch)