Selected

Original Text
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi

Available Translations

79 An-Nāzi`āt ٱلنَّازِعَات

< Previous   46 Āyah   Those who drag forth      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

79:1 وَٱلنَّـٰزِعَـٰتِ غَرْقًا
79:1
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
سوگند به آن كشندگان- يا بركنندگان- به نيرو و به سختى- فرشتگانى كه جانهاى كافران را به قوت و شدت گيرند-

79:2 وَٱلنَّـٰشِطَـٰتِ نَشْطًا
79:2
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و سوگند به آن بازگيرندگان بازگرفتنى به نرمى و آسانى- فرشتگانى كه جانهاى مؤمنان و نيكان را به نرمى از تن بازگيرند و بيرون برند-

79:3 وَٱلسَّـٰبِحَـٰتِ سَبْحًا
79:3
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و سوگند به آن شناكنندگان شناكردنى- فرشتگانى كه آمد و شد مى‌كنند، يا شناوران آسمانى مانند ستارگان و ماه و خورشيد-

79:4 فَٱلسَّـٰبِقَـٰتِ سَبْقًا
79:4
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
پس به آن پيشى‌گيرندگان پيشى‌گرفتنى- در فرمانبردارى-

79:5 فَٱلْمُدَبِّرَٰتِ أَمْرًا
79:5
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
پس به آن تدبيركنندگان كارها- فرشتگانى كه تدبير امور خلق مى‌كنند- [كه هر آينه برانگيخته مى‌شويد]،

79:6 يَوْمَ تَرْجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ
79:6
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
در روزى كه آن لرزاننده- دميدن نخست- همه آفريدگان را بلرزاند،

79:7 تَتْبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ
79:7
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
در حالى كه لرزاننده ديگرى در پى آن در آيد- دميدن دوم كه برانگيختن با آن است-.

79:8 قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ
79:8
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
دلهايى در آن روز تپنده و لرزان است.

79:9 أَبْصَـٰرُهَا خَـٰشِعَةٌ
79:9
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
ديدگانشان فروخفته است- از ترس-.

79:10 يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِى ٱلْحَافِرَةِ
79:10
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
[منكران بعث‌] گويند: آيا ما [پس از مرگ‌] به حال نخست بازگردانيده مى‌شويم؟!

79:11 أَءِذَا كُنَّا عِظَـٰمًا نَّخِرَةً
79:11
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
آيا آنگاه كه استخوانهايى پوسيده گشتيم؟!

79:12 قَالُوا۟ تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ
79:12
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
گفتند: آنگاه آن بازگشتى زيانبار است- از روى استهزا مى‌گفتند كه اگر ما را بازگشتى باشد زيانكار باشيم زيرا آن را دروغ مى‌انگاشتيم-.

79:13 فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌ وَٰحِدَةٌ
79:13
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
پس همانا آن بازگشت يك بانگ انگيزنده است و بس- كه اسرافيل دردمد-

79:14 فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ
79:14
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
كه ناگاه بر روى زمين فراآيند.

79:15 هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ
79:15
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
آيا داستان موسى به تو رسيده است- تا تو را دلدارى باشد بر تكذيب قوم-؟

79:16 إِذْ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلْوَادِ ٱلْمُقَدَّسِ طُوًى
79:16
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
آنگاه كه پروردگارش او را در وادى مقدس طوى بخواند

79:17 ٱذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
79:17
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
كه به سوى فرعون برو كه او سركشى كرده است.

79:18 فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ
79:18
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
پس بگو: آيا تو را هيچ ميل و رغبتى هست كه به پاكى گرايى؟

79:19 وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ
79:19
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و تو را به سوى پروردگارت راه نمايم تا بترسى- و سركشى نكنى-؟

79:20 فَأَرَىٰهُ ٱلْـَٔايَةَ ٱلْكُبْرَىٰ
79:20
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
پس آن نشانه بزرگتر- عصا و يد بيضا- را به او بنمود.

79:21 فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ
79:21
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
پس تكذيب كرد و نافرمانى نمود.

79:22 ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ
79:22
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
سپس پشت كرده مى‌كوشيد- در هلاكت موسى-.

79:23 فَحَشَرَ فَنَادَىٰ
79:23
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
پس [همه را] گرد آورد آنگاه آواز داد

79:24 فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلْأَعْلَىٰ
79:24
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
گفت: منم خداى برتر شما.

79:25 فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلْـَٔاخِرَةِ وَٱلْأُولَىٰٓ
79:25
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
پس خداوند او را به كيفر آن جهان- دوزخ- و اين جهان- غرق‌شدن- بگرفت.

79:26 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَىٰٓ
79:26
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
هر آينه در اين عبرتى است براى هر كه بترسد- از خدا يا از عذاب-.

79:27 ءَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُ ۚ بَنَىٰهَا
79:27
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
آيا شما به آفرينش سخت‌تريد يا آسمان كه آن را برافراشت

79:28 رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّىٰهَا
79:28
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
سقفش را فراداشت و آن را راست و بسامان كرد.

79:29 وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَىٰهَا
79:29
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و شبش را تاريك ساخت و روزش را بيرون آورد.

79:30 وَٱلْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ
79:30
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و زمين را پس از آن بگسترانيد.

79:31 أَخْرَجَ مِنْهَا مَآءَهَا وَمَرْعَىٰهَا
79:31
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
[و] از آن آبش و گياهانش- يا چراگاهش- را بيرون آورد.

79:32 وَٱلْجِبَالَ أَرْسَىٰهَا
79:32
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و كوه‌ها را [بر آن‌] استوار و پابرجا گردانيد.

79:33 مَتَـٰعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَـٰمِكُمْ
79:33
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
تا شما و چارپايانتان را بهره‌مندى و كالايى باشد.

79:34 فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلْكُبْرَىٰ
79:34
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
پس چون آن بلاى سخت بزرگ- روز رستاخيز- بيايد،

79:35 يَوْمَ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَـٰنُ مَا سَعَىٰ
79:35
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
روزى كه آدمى آنچه كوشيده است به ياد آرد

79:36 وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ
79:36
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و دوزخ براى هر كه ببيند- او را بينايى باشد- آشكار شود [و مردم در آن روز دو گروه شوند]

79:37 فَأَمَّا مَن طَغَىٰ
79:37
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و اما هر كه سركشى كرده از حد درگذشت،

79:38 وَءَاثَرَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا
79:38
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و زندگى اين جهان را برگزيد،

79:39 فَإِنَّ ٱلْجَحِيمَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ
79:39
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
پس همانا دوزخ جايگاه اوست.

79:40 وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفْسَ عَنِ ٱلْهَوَىٰ
79:40
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و اما هر كس كه از مقام پروردگار خود- يا از ايستادن در پيشگاه پروردگارش- ترسيد و خويشتن را از آرزو و كام دل بازداشت،

79:41 فَإِنَّ ٱلْجَنَّةَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ
79:41
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
پس همانا بهشت جايگاه اوست.

79:42 يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَىٰهَا
79:42
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
تو را از روز رستاخيز مى‌پرسند كه هنگام آمدن آن كى خواهد بود؟

79:43 فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَىٰهَآ
79:43
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
تو از ياد آن در چه چيزى؟- از هنگام آمدن آن چه خبر دارى-؟

79:44 إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ
79:44
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
[دانش‌] پايانه و سرانجام آن با پروردگار توست.

79:45 إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَىٰهَا
79:45
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
تو تنها هر كس را كه از آن مى‌ترسد بيم‌دهنده‌اى و بس- آنچه به تو مربوط است همين است-.

79:46 كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوٓا۟ إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَىٰهَا
79:46
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
گويى كه آنان روزى كه آن را ببينند درنگ نكرده‌اند- در دنيا يا در گور- مگر شامگاهى يا چاشتگاهى.