Selected
Original Text
Mohammad Sadeqi Tehrani
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
79:1
وَٱلنَّـٰزِعَـٰتِ غَرْقًا
79:1
سوگند به کَنَنْدگان (جان و جانان) در حالی که (در آنان) غرقند. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
79:2
وَٱلنَّـٰشِطَـٰتِ نَشْطًا
79:2
و به گرهزنندگان گرهزدنی. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
79:3
وَٱلسَّـٰبِحَـٰتِ سَبْحًا
79:3
و به نیروهایی شناکنان شناکردنی. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
79:4
فَٱلسَّـٰبِقَـٰتِ سَبْقًا
79:4
پس به پیشیگیرندگان پیشیگرفتنی. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
79:5
فَٱلْمُدَبِّرَٰتِ أَمْرًا
79:5
پس به تدبیرکنندگان کار (آفریدگان) تدبیر کردنی. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
79:6
يَوْمَ تَرْجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ
79:6
آن روز که (زمین) لرزنده بلرزد. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
79:7
تَتْبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ
79:7
(و) از پی آن (لرزهی دیگری) در ردیف(اش) آید. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
79:8
قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ
79:8
(در) چنان روزی، دلهایی بس نگران (و تپنده)اند. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
79:9
أَبْصَـٰرُهَا خَـٰشِعَةٌ
79:9
دیدگانشان فرو افتادهاند. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
79:10
يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِى ٱلْحَافِرَةِ
79:10
گویند: «آیا ما (باز) همواره در گودالها(ی گورهامان به زندگی) بازگشت شوندگانیم؟ - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
79:11
أَءِذَا كُنَّا عِظَـٰمًا نَّخِرَةً
79:11
«آیا هنگامی (که) ما استخوانریزههای پوسیده بودهایم (زندگی را از سر میگیریم)؟» - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
79:12
قَالُوا۟ تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ
79:12
گویند: «این (زندگی پس از مرگ) در این هنگام (و هنگامه) برگشتی زیانبار است.» - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
79:13
فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌ وَٰحِدَةٌ
79:13
پس جز این نیست که آن بازگشت (بسته به) یک فریاد جانافزاست (و بس). - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
79:14
فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ
79:14
پس ناگهان آنان در زمینِ هموار خواهند بود. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
79:15
هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ
79:15
آیا داستان موسی تو را آمد؟ - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
79:16
إِذْ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلْوَادِ ٱلْمُقَدَّسِ طُوًى
79:16
چون پروردگارش او را در وادی مقدّس به حال پیچیدگی (نورانیش) ندا در داد: - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
79:17
ٱذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
79:17
«فراسوی فرعون برو، که وی بیامان طغیان کرده است.» - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
79:18
فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ
79:18
«پس (به او) بگو: “آیا سر آن داری که به پاکیزگی گرایی؟”» - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
79:19
وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ
79:19
«“و تو را سوی پروردگارت راه نمایم تا پروا بداری؟”» - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
79:20
فَأَرَىٰهُ ٱلْـَٔايَةَ ٱلْكُبْرَىٰ
79:20
پس بزرگترین نشانهی (چشمگیر دیدنی) خدا را بدو نمود. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
79:21
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ
79:21
پس (فرعون) تکذیب کرد و عصیان نمود. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
79:22
ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ
79:22
سپس شتابان پشت کرد. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
79:23
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ
79:23
پس (گروهی را) گرد آورد. آنگاه ندا در داد. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
79:24
فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلْأَعْلَىٰ
79:24
پس گفت: «من برترین پروردگار شمایم!» - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
79:25
فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلْـَٔاخِرَةِ وَٱلْأُولَىٰٓ
79:25
پس خدا (هم) او را به کیفر سخت دنیا و آخرت برگرفت. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
79:26
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَىٰٓ
79:26
بهراستی برای هر کس که (از خدا) پروا بدارد، در این (ماجرا) بهدرستی عبرتی است. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
79:27
ءَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُ ۚ بَنَىٰهَا
79:27
آیا آفرینش شما بنیادینتر است، یا آسمان (که آن را) سازمان داده است؟ - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
79:28
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّىٰهَا
79:28
بلندای جذبشدهاش را بر افراشت، پس آن را سازمان داد. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
79:29
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَىٰهَا
79:29
و شبش را تیره کرد و روزش را (روشن) برون آورد. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
79:30
وَٱلْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ
79:30
و پس از آن (حرکات ناهموار)، زمین را حرکتی هموار داد. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
79:31
أَخْرَجَ مِنْهَا مَآءَهَا وَمَرْعَىٰهَا
79:31
آبش و چراگاهش را از آن برون آورد. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
79:32
وَٱلْجِبَالَ أَرْسَىٰهَا
79:32
و کوهها را در عمقش کوبید. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
79:33
مَتَـٰعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَـٰمِكُمْ
79:33
حال آنکه (این آب و گیاه) بهرهای است برایتان و برای حیوانات نعمتوارتان. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
79:34
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلْكُبْرَىٰ
79:34
پس آنگاه که آن هنگامهی لبریز فراگیر از دشواری در رسد. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
79:35
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَـٰنُ مَا سَعَىٰ
79:35
روزی که انسان آنچه (را) کوشیده است به یاد آورد! - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
79:36
وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ
79:36
و جهنم برای هر کس مینگرد بسی آشکار گردد. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
79:37
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ
79:37
پس اما هر کس طغیان کرد؛ - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
79:38
وَءَاثَرَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا
79:38
و زندگی (پست) دنیا را (بر آخرت) برگزید؛ - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
79:39
فَإِنَّ ٱلْجَحِيمَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ
79:39
بیگمان (جایگاه و) پناهگاهش آتش زبانهدار است. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
79:40
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفْسَ عَنِ ٱلْهَوَىٰ
79:40
و اما کسی که از مقام پروردگارش هراسید، و نفس (خود) را از هوس باز داشت، - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
79:41
فَإِنَّ ٱلْجَنَّةَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ
79:41
پس بیگمان پناهگاهش بهشت است. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
79:42
يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَىٰهَا
79:42
دربارهی ساعت (پایانی جهان تکلیف) از تو میپرسند: «استواریش چه هنگام است؟» - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
79:43
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَىٰهَآ
79:43
تو در چه (شناختی) از یادوارهی آنی؟ - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
79:44
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ
79:44
پایانش فراسوی پروردگار توست. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
79:45
إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَىٰهَا
79:45
تو تنها کسی را که از آن میهراسد هشدار میدهی. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
79:46
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوٓا۟ إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَىٰهَا
79:46
روزی که آن را میبینند، گویی آنان بیگمان جز شبی یا روزش را درنگ نکردهاند. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)