Selected
Original Text
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
79:1
وَٱلنَّـٰزِعَـٰتِ غَرْقًا
79:1
Клянусь вырывающими с силой, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
79:2
وَٱلنَّـٰشِطَـٰتِ نَشْطًا
79:2
извлекающими стремительно, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
79:3
وَٱلسَّـٰبِحَـٰتِ سَبْحًا
79:3
плавающими плавно, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
79:4
فَٱلسَّـٰبِقَـٰتِ سَبْقًا
79:4
опережающими быстро - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
79:5
فَٱلْمُدَبِّرَٰتِ أَمْرًا
79:5
и распространяющими приказ! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
79:6
يَوْمَ تَرْجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ
79:6
В тот день, когда задрожит дрожащая - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
79:7
تَتْبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ
79:7
и последует за ней следующая, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
79:8
قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ
79:8
сердца в тот день - трепещущие, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
79:9
أَبْصَـٰرُهَا خَـٰشِعَةٌ
79:9
взоры - смиренные. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
79:10
يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِى ٱلْحَافِرَةِ
79:10
Говорят они: "Неужели же мы возвращаемся в прежнее! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
79:11
أَءِذَا كُنَّا عِظَـٰمًا نَّخِرَةً
79:11
Разве тогда, как мы были костями истлевшими?" - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
79:12
قَالُوا۟ تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ
79:12
Скажут они: "Это, значит, - возврат невыгодный!" - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
79:13
فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌ وَٰحِدَةٌ
79:13
И вот только одно сотрясение - - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
79:14
فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ
79:14
и вот они - навечно бодрствующие. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
79:15
هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ
79:15
Дошел ли до тебя рассказ о Мусе? - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
79:16
إِذْ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلْوَادِ ٱلْمُقَدَّسِ طُوًى
79:16
Вот воззвал к нему его Господь в долине священной Тува: - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
79:17
ٱذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
79:17
"Иди к Фирауну, он ведь уклонился, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
79:18
فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ
79:18
и скажи ему: "Не следует ли тебе очиститься? - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
79:19
وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ
79:19
И я поведу тебя к твоему Господу, и ты будешь богобоязнен"". - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
79:20
فَأَرَىٰهُ ٱلْـَٔايَةَ ٱلْكُبْرَىٰ
79:20
И показал он ему знамение величайшее, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
79:21
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ
79:21
но тот счел это ложью и ослушался, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
79:22
ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ
79:22
а потом отвернулся, усердствуя. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
79:23
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ
79:23
И собрал, и возгласил, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
79:24
فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلْأَعْلَىٰ
79:24
и сказал: "Я - Господь ваш высочайший!" - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
79:25
فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلْـَٔاخِرَةِ وَٱلْأُولَىٰٓ
79:25
И взял его Аллах наказанием жизни последней и первой. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
79:26
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَىٰٓ
79:26
Поистине, в этом - наставление для тех, кто богобоязнен! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
79:27
ءَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُ ۚ بَنَىٰهَا
79:27
Вы ли труднее для создания или небо? Он его построил, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
79:28
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّىٰهَا
79:28
воздвиг свод его и устроил, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
79:29
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَىٰهَا
79:29
омрачил ночь его и вывел зарю, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
79:30
وَٱلْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ
79:30
и землю после этого распростер, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
79:31
أَخْرَجَ مِنْهَا مَآءَهَا وَمَرْعَىٰهَا
79:31
вывел из нее ее воду и пастбище, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
79:32
وَٱلْجِبَالَ أَرْسَىٰهَا
79:32
и горы - Он утвердил их, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
79:33
مَتَـٰعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَـٰمِكُمْ
79:33
на пользу вам и вашим скотам. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
79:34
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلْكُبْرَىٰ
79:34
И когда придет величайшее переполнение, - - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
79:35
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَـٰنُ مَا سَعَىٰ
79:35
день, когда человек вспомнит, в чем он труждался, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
79:36
وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ
79:36
и показана будет геенна тем, кто увидит. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
79:37
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ
79:37
И тот, кто уклонялся - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
79:38
وَءَاثَرَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا
79:38
и предпочел жизнь ближнюю, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
79:39
فَإِنَّ ٱلْجَحِيمَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ
79:39
то, поистине, геенна, это - прибежище. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
79:40
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفْسَ عَنِ ٱلْهَوَىٰ
79:40
А кто боялся пребывания Господа своего и удерживал душу от страсти, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
79:41
فَإِنَّ ٱلْجَنَّةَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ
79:41
то, поистине, рай, это - прибежище. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
79:42
يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَىٰهَا
79:42
Спрашивают они тебя о часе: "Когда его прибытие?" - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
79:43
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَىٰهَآ
79:43
К чему тебе упоминать это? - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
79:44
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ
79:44
К твоему Господу конечный предел его. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
79:45
إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَىٰهَا
79:45
Ты ведь - только увещатель для тех, кто Его боится. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
79:46
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوٓا۟ إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَىٰهَا
79:46
Они в тот день, как увидят Его, как будто бы пробыли только один вечер или утро. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)