Selected

Original Text
Raúl González Bórnez

Available Translations

79 An-Nāzi`āt ٱلنَّازِعَات

< Previous   46 Āyah   Those who drag forth      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

79:1 وَٱلنَّـٰزِعَـٰتِ غَرْقًا
79:1 Juro por los que arrancan con violencia, - Raúl González Bórnez (Spanish)

79:2 وَٱلنَّـٰشِطَـٰتِ نَشْطًا
79:2 por quienes extraen suavemente, - Raúl González Bórnez (Spanish)

79:3 وَٱلسَّـٰبِحَـٰتِ سَبْحًا
79:3 por quienes se apresuran, - Raúl González Bórnez (Spanish)

79:4 فَٱلسَّـٰبِقَـٰتِ سَبْقًا
79:4 por quienes van por delante, - Raúl González Bórnez (Spanish)

79:5 فَٱلْمُدَبِّرَٰتِ أَمْرًا
79:5 por quienes dirigen los asuntos: - Raúl González Bórnez (Spanish)

79:6 يَوْمَ تَرْجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ
79:6 El día en que sea tocada la trompeta que provoque el temblor - Raúl González Bórnez (Spanish)

79:7 تَتْبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ
79:7 seguido por otro toque, - Raúl González Bórnez (Spanish)

79:8 قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ
79:8 que los corazones, ese día, se estremecerán - Raúl González Bórnez (Spanish)

79:9 أَبْصَـٰرُهَا خَـٰشِعَةٌ
79:9 y observarán temerosos - Raúl González Bórnez (Spanish)

79:10 يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِى ٱلْحَافِرَةِ
79:10 y dirán: «¿En verdad regresaremos a nuestro estado primitivo - Raúl González Bórnez (Spanish)

79:11 أَءِذَا كُنَّا عِظَـٰمًا نَّخِرَةً
79:11 después de haber sido huesos descompuestos?» - Raúl González Bórnez (Spanish)

79:12 قَالُوا۟ تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ
79:12 Dirán: «Será, entonces, un ruinosos regreso.» - Raúl González Bórnez (Spanish)

79:13 فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌ وَٰحِدَةٌ
79:13 Se producirá un solo tañido - Raúl González Bórnez (Spanish)

79:14 فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ
79:14 y ¡helos aquí! vivos sobre la Tierra pelada. - Raúl González Bórnez (Spanish)

79:15 هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ
79:15 ¿Te hemos relatado la historia de Moisés - Raúl González Bórnez (Spanish)

79:16 إِذْ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلْوَادِ ٱلْمُقَدَّسِ طُوًى
79:16 cuando le llamó su Señor en el valle sagrado de Tuwa? - Raúl González Bórnez (Spanish)

79:17 ٱذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
79:17 «Ve al Faraón. En verdad se ha endiosado. - Raúl González Bórnez (Spanish)

79:18 فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ
79:18 y dile: «¿Quieres purificarte - Raúl González Bórnez (Spanish)

79:19 وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ
79:19 y que yo te guíe hacia tu Señor para que seas temeroso?» - Raúl González Bórnez (Spanish)

79:20 فَأَرَىٰهُ ٱلْـَٔايَةَ ٱلْكُبْرَىٰ
79:20 Así pues, le hizo ver la gran señal, - Raúl González Bórnez (Spanish)

79:21 فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ
79:21 pero él desmintió y rehusó obedecer. - Raúl González Bórnez (Spanish)

79:22 ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ
79:22 Luego, dio la espalda y se esforzó. - Raúl González Bórnez (Spanish)

79:23 فَحَشَرَ فَنَادَىٰ
79:23 Luego, congregó a la gente y la arengó, - Raúl González Bórnez (Spanish)

79:24 فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلْأَعْلَىٰ
79:24 diciendo: «Yo soy vuestro Señor Supremo». - Raúl González Bórnez (Spanish)

79:25 فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلْـَٔاخِرَةِ وَٱلْأُولَىٰٓ
79:25 Así que Dios le infligió el castigo de la otra vida y de ésta. - Raúl González Bórnez (Spanish)

79:26 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَىٰٓ
79:26 En verdad, en todo esto hay una lección para quien tema. - Raúl González Bórnez (Spanish)

79:27 ءَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُ ۚ بَنَىٰهَا
79:27 ¿Sois vosotros más difíciles de crear o el cielo que Él construyó? - Raúl González Bórnez (Spanish)

79:28 رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّىٰهَا
79:28 Él elevó su altura y lo ordenó armoniosamente - Raúl González Bórnez (Spanish)

79:29 وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَىٰهَا
79:29 Oscureció su noche y alumbró su día - Raúl González Bórnez (Spanish)

79:30 وَٱلْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ
79:30 y, después de ello, expandió la Tierra, - Raúl González Bórnez (Spanish)

79:31 أَخْرَجَ مِنْهَا مَآءَهَا وَمَرْعَىٰهَا
79:31 sacando de ella el agua y los pastos - Raúl González Bórnez (Spanish)

79:32 وَٱلْجِبَالَ أَرْسَىٰهَا
79:32 y fijó firmemente las montañas - Raúl González Bórnez (Spanish)

79:33 مَتَـٰعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَـٰمِكُمْ
79:33 para vuestro disfrute y el de vuestro ganado. - Raúl González Bórnez (Spanish)

79:34 فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلْكُبْرَىٰ
79:34 Y cuando llegue el gran acontecimiento, - Raúl González Bórnez (Spanish)

79:35 يَوْمَ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَـٰنُ مَا سَعَىٰ
79:35 el día en el que el ser humano recuerde sus esfuerzos - Raúl González Bórnez (Spanish)

79:36 وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ
79:36 y sea mostrado el Infierno a quien vea, - Raúl González Bórnez (Spanish)

79:37 فَأَمَّا مَن طَغَىٰ
79:37 quien haya sido rebelde - Raúl González Bórnez (Spanish)

79:38 وَءَاثَرَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا
79:38 y preferido la vida mundanal - Raúl González Bórnez (Spanish)

79:39 فَإِنَّ ٱلْجَحِيمَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ
79:39 tendrá el Infierno por albergue - Raúl González Bórnez (Spanish)

79:40 وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفْسَ عَنِ ٱلْهَوَىٰ
79:40 y quien haya temido la comparecencia ante su Señor y haya apartado el alma de las pasiones - Raúl González Bórnez (Spanish)

79:41 فَإِنَّ ٱلْجَنَّةَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ
79:41 tendrá el Jardín por albergue. - Raúl González Bórnez (Spanish)

79:42 يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَىٰهَا
79:42 Te preguntan sobre la Hora ¿Cuándo tendrá lugar? - Raúl González Bórnez (Spanish)

79:43 فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَىٰهَآ
79:43 Y ¿Quién eres tú para informar de ella? - Raúl González Bórnez (Spanish)

79:44 إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ
79:44 Su conclusión corresponde a tu Señor. - Raúl González Bórnez (Spanish)

79:45 إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَىٰهَا
79:45 En verdad, tú eres sólo un amonestador para quienes la temen. - Raúl González Bórnez (Spanish)

79:46 كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوٓا۟ إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَىٰهَا
79:46 El día que la vean les parecerá que no han permanecido más que una tarde o una mañana. - Raúl González Bórnez (Spanish)