Selected

Original Text
Raúl González Bórnez

Available Translations

79 An-Nāzi`āt ٱلنَّازِعَات

< Previous   46 Āyah   Those who drag forth      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

79:1 وَٱلنَّـٰزِعَـٰتِ غَرْقًا
79:1
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Juro por los que arrancan con violencia,

79:2 وَٱلنَّـٰشِطَـٰتِ نَشْطًا
79:2
Raúl González Bórnez (Spanish) :
por quienes extraen suavemente,

79:3 وَٱلسَّـٰبِحَـٰتِ سَبْحًا
79:3
Raúl González Bórnez (Spanish) :
por quienes se apresuran,

79:4 فَٱلسَّـٰبِقَـٰتِ سَبْقًا
79:4
Raúl González Bórnez (Spanish) :
por quienes van por delante,

79:5 فَٱلْمُدَبِّرَٰتِ أَمْرًا
79:5
Raúl González Bórnez (Spanish) :
por quienes dirigen los asuntos:

79:6 يَوْمَ تَرْجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ
79:6
Raúl González Bórnez (Spanish) :
El día en que sea tocada la trompeta que provoque el temblor

79:7 تَتْبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ
79:7
Raúl González Bórnez (Spanish) :
seguido por otro toque,

79:8 قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ
79:8
Raúl González Bórnez (Spanish) :
que los corazones, ese día, se estremecerán

79:9 أَبْصَـٰرُهَا خَـٰشِعَةٌ
79:9
Raúl González Bórnez (Spanish) :
y observarán temerosos

79:10 يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِى ٱلْحَافِرَةِ
79:10
Raúl González Bórnez (Spanish) :
y dirán: «¿En verdad regresaremos a nuestro estado primitivo

79:11 أَءِذَا كُنَّا عِظَـٰمًا نَّخِرَةً
79:11
Raúl González Bórnez (Spanish) :
después de haber sido huesos descompuestos?»

79:12 قَالُوا۟ تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ
79:12
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Dirán: «Será, entonces, un ruinosos regreso.»

79:13 فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌ وَٰحِدَةٌ
79:13
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Se producirá un solo tañido

79:14 فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ
79:14
Raúl González Bórnez (Spanish) :
y ¡helos aquí! vivos sobre la Tierra pelada.

79:15 هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ
79:15
Raúl González Bórnez (Spanish) :
¿Te hemos relatado la historia de Moisés

79:16 إِذْ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلْوَادِ ٱلْمُقَدَّسِ طُوًى
79:16
Raúl González Bórnez (Spanish) :
cuando le llamó su Señor en el valle sagrado de Tuwa?

79:17 ٱذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
79:17
Raúl González Bórnez (Spanish) :
«Ve al Faraón. En verdad se ha endiosado.

79:18 فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ
79:18
Raúl González Bórnez (Spanish) :
y dile: «¿Quieres purificarte

79:19 وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ
79:19
Raúl González Bórnez (Spanish) :
y que yo te guíe hacia tu Señor para que seas temeroso?»

79:20 فَأَرَىٰهُ ٱلْـَٔايَةَ ٱلْكُبْرَىٰ
79:20
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Así pues, le hizo ver la gran señal,

79:21 فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ
79:21
Raúl González Bórnez (Spanish) :
pero él desmintió y rehusó obedecer.

79:22 ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ
79:22
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Luego, dio la espalda y se esforzó.

79:23 فَحَشَرَ فَنَادَىٰ
79:23
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Luego, congregó a la gente y la arengó,

79:24 فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلْأَعْلَىٰ
79:24
Raúl González Bórnez (Spanish) :
diciendo: «Yo soy vuestro Señor Supremo».

79:25 فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلْـَٔاخِرَةِ وَٱلْأُولَىٰٓ
79:25
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Así que Dios le infligió el castigo de la otra vida y de ésta.

79:26 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَىٰٓ
79:26
Raúl González Bórnez (Spanish) :
En verdad, en todo esto hay una lección para quien tema.

79:27 ءَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُ ۚ بَنَىٰهَا
79:27
Raúl González Bórnez (Spanish) :
¿Sois vosotros más difíciles de crear o el cielo que Él construyó?

79:28 رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّىٰهَا
79:28
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Él elevó su altura y lo ordenó armoniosamente

79:29 وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَىٰهَا
79:29
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Oscureció su noche y alumbró su día

79:30 وَٱلْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ
79:30
Raúl González Bórnez (Spanish) :
y, después de ello, expandió la Tierra,

79:31 أَخْرَجَ مِنْهَا مَآءَهَا وَمَرْعَىٰهَا
79:31
Raúl González Bórnez (Spanish) :
sacando de ella el agua y los pastos

79:32 وَٱلْجِبَالَ أَرْسَىٰهَا
79:32
Raúl González Bórnez (Spanish) :
y fijó firmemente las montañas

79:33 مَتَـٰعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَـٰمِكُمْ
79:33
Raúl González Bórnez (Spanish) :
para vuestro disfrute y el de vuestro ganado.

79:34 فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلْكُبْرَىٰ
79:34
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Y cuando llegue el gran acontecimiento,

79:35 يَوْمَ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَـٰنُ مَا سَعَىٰ
79:35
Raúl González Bórnez (Spanish) :
el día en el que el ser humano recuerde sus esfuerzos

79:36 وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ
79:36
Raúl González Bórnez (Spanish) :
y sea mostrado el Infierno a quien vea,

79:37 فَأَمَّا مَن طَغَىٰ
79:37
Raúl González Bórnez (Spanish) :
quien haya sido rebelde

79:38 وَءَاثَرَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا
79:38
Raúl González Bórnez (Spanish) :
y preferido la vida mundanal

79:39 فَإِنَّ ٱلْجَحِيمَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ
79:39
Raúl González Bórnez (Spanish) :
tendrá el Infierno por albergue

79:40 وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفْسَ عَنِ ٱلْهَوَىٰ
79:40
Raúl González Bórnez (Spanish) :
y quien haya temido la comparecencia ante su Señor y haya apartado el alma de las pasiones

79:41 فَإِنَّ ٱلْجَنَّةَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ
79:41
Raúl González Bórnez (Spanish) :
tendrá el Jardín por albergue.

79:42 يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَىٰهَا
79:42
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Te preguntan sobre la Hora ¿Cuándo tendrá lugar?

79:43 فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَىٰهَآ
79:43
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Y ¿Quién eres tú para informar de ella?

79:44 إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ
79:44
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Su conclusión corresponde a tu Señor.

79:45 إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَىٰهَا
79:45
Raúl González Bórnez (Spanish) :
En verdad, tú eres sólo un amonestador para quienes la temen.

79:46 كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوٓا۟ إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَىٰهَا
79:46
Raúl González Bórnez (Spanish) :
El día que la vean les parecerá que no han permanecido más que una tarde o una mañana.