Selected

Original Text
Samir El-Hayek

Available Translations

79 An-Nāzi`āt ٱلنَّازِعَات

< Previous   46 Āyah   Those who drag forth      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

79:1 وَٱلنَّـٰزِعَـٰتِ غَرْقًا
79:1
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Pelos que arrebatam violentamente

79:2 وَٱلنَّـٰشِطَـٰتِ نَشْطًا
79:2
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Pelos que extraem veementemente;

79:3 وَٱلسَّـٰبِحَـٰتِ سَبْحًا
79:3
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Pelos que gravitam serenamente;

79:4 فَٱلسَّـٰبِقَـٰتِ سَبْقًا
79:4
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Pelos que procuram sobrepujar repentinamente,

79:5 فَٱلْمُدَبِّرَٰتِ أَمْرًا
79:5
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Arranjadores (para a execução) das ordens (do seu Senhor)!

79:6 يَوْمَ تَرْجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ
79:6
Samir El-Hayek (Portuguese) :
No dia em que tudo o que poderá se comover, estará em comoção,

79:7 تَتْبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ
79:7
Samir El-Hayek (Portuguese) :
E em que acontecerá, pela segunda vez (a comoção),

79:8 قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ
79:8
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Nesse dia, os corações baterão agitados,

79:9 أَبْصَـٰرُهَا خَـٰشِعَةٌ
79:9
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Enquanto os olhares estarão humildes.

79:10 يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِى ٱلْحَافِرَةِ
79:10
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Dirão: Quê! Porventura voltaremos ao nosso estado primitivo,

79:11 أَءِذَا كُنَّا عِظَـٰمًا نَّخِرَةً
79:11
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Mesmo que também sejamos ossos deteriorados?

79:12 قَالُوا۟ تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ
79:12
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Dirão (mais): Tal será, então, um retorno de perdas!

79:13 فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌ وَٰحِدَةٌ
79:13
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Porém, certamente, será um só grito,

79:14 فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ
79:14
Samir El-Hayek (Portuguese) :
E, ei-los plenamente acordados.

79:15 هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ
79:15
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Conheces (ó Mensageiro) a história de Moisés?

79:16 إِذْ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلْوَادِ ٱلْمُقَدَّسِ طُوًى
79:16
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Seu Senhor o chamou, no vale sagrado de Tôwa,

79:17 ٱذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
79:17
Samir El-Hayek (Portuguese) :
(E lhe disse): Vai ao Faraó, porque ele transgrediu,

79:18 فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ
79:18
Samir El-Hayek (Portuguese) :
e dize-lhe: Desejas purificar-te,

79:19 وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ
79:19
Samir El-Hayek (Portuguese) :
e encaminhar-te até o teu Senhor, para O temeres?

79:20 فَأَرَىٰهُ ٱلْـَٔايَةَ ٱلْكُبْرَىٰ
79:20
Samir El-Hayek (Portuguese) :
E Moisés lhe mostrou o grande sinal,

79:21 فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ
79:21
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Porém (o Faraó) desmentiu (aquilo) e se rebelou;

79:22 ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ
79:22
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Então, rechaçou-o, contendendo tenazmente.

79:23 فَحَشَرَ فَنَادَىٰ
79:23
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Em seguida, congregou (a gente) e discursou,

79:24 فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلْأَعْلَىٰ
79:24
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Proclamando: Sou o vosso senhor supremo!

79:25 فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلْـَٔاخِرَةِ وَٱلْأُولَىٰٓ
79:25
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Porém, Deus lhe infligiu o castigo e (fez dele) um exemplo para o outro mundo e para o presente.

79:26 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَىٰٓ
79:26
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Certamente, nisto há um exemplo para o temente.

79:27 ءَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُ ۚ بَنَىٰهَا
79:27
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Quê! Porventura a vossa criação é mais difícil ou é a do céu, que Ele erigiu?

79:28 رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّىٰهَا
79:28
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Elevou a sua abóbada e, por conseguinte, a ordenou,

79:29 وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَىٰهَا
79:29
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Escureceu a noite e, (consequentemente) clareou o dia;

79:30 وَٱلْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ
79:30
Samir El-Hayek (Portuguese) :
E depois disso dilatou a terra,

79:31 أَخْرَجَ مِنْهَا مَآءَهَا وَمَرْعَىٰهَا
79:31
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Da qual fez brotar a água e os pastos;

79:32 وَٱلْجِبَالَ أَرْسَىٰهَا
79:32
Samir El-Hayek (Portuguese) :
E fixou, firmemente, as montanhas,

79:33 مَتَـٰعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَـٰمِكُمْ
79:33
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Para o proveito vosso e do vosso gado.

79:34 فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلْكُبْرَىٰ
79:34
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Mas, quando chegar o grande evento,

79:35 يَوْمَ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَـٰنُ مَا سَعَىٰ
79:35
Samir El-Hayek (Portuguese) :
O dia em que o homem se há de recordar de tudo quanto tiver feito,

79:36 وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ
79:36
Samir El-Hayek (Portuguese) :
E a fogueira for exposta visivelmente, para quem a quiser ver,

79:37 فَأَمَّا مَن طَغَىٰ
79:37
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Então, o que tiver transgredido,

79:38 وَءَاثَرَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا
79:38
Samir El-Hayek (Portuguese) :
E preferido a vida terrena,

79:39 فَإِنَّ ٱلْجَحِيمَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ
79:39
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Esse certamente terá a fogueira por morada.

79:40 وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفْسَ عَنِ ٱلْهَوَىٰ
79:40
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Ao contrário, quem tiver temido o comparecimento ante o seu Senhor e se tiver refreado em relação à luxúria,

79:41 فَإِنَّ ٱلْجَنَّةَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ
79:41
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Terá o Paraíso por abrigo.

79:42 يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَىٰهَا
79:42
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Interrogar-te-ão acerca da Hora: Quando aportará?

79:43 فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَىٰهَآ
79:43
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Com quem está tu (envolvido), com tal declaração?

79:44 إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ
79:44
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Só ao teu Senhor incumbe tal conhecimento.

79:45 إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَىٰهَا
79:45
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Tu és comente um admoestador, para quem a teme.

79:46 كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوٓا۟ إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَىٰهَا
79:46
Samir El-Hayek (Portuguese) :
No dia em que a virem, parecer-lhes-á não terem permanecido no mundo mais do que um entardecer ou um amanhecer da mesma.