Selected

Original Text
Adel Theodor Khoury

Available Translations

78 An-Naba' ٱلنَّبَأ

< Previous   40 Āyah   The Tidings      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

78:1 عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ
78:1
Adel Theodor Khoury (German) :
Wonach fragen sie sich untereinander?

78:2 عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلْعَظِيمِ
78:2
Adel Theodor Khoury (German) :
Nach dem gewaltigen Bericht,

78:3 ٱلَّذِى هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ
78:3
Adel Theodor Khoury (German) :
über den sie uneins sind.

78:4 كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
78:4
Adel Theodor Khoury (German) :
Nein, sie werden es zu wissen bekommen.

78:5 ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
78:5
Adel Theodor Khoury (German) :
Noch einmal: Nein, sie werden es zu wissen bekommen.

78:6 أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ مِهَـٰدًا
78:6
Adel Theodor Khoury (German) :
Haben Wir nicht die Erde zu einer Lagerstätte gemacht

78:7 وَٱلْجِبَالَ أَوْتَادًا
78:7
Adel Theodor Khoury (German) :
Und die Berge zu Pflöcken?

78:8 وَخَلَقْنَـٰكُمْ أَزْوَٰجًا
78:8
Adel Theodor Khoury (German) :
Und Wir haben euch als Paare erschaffen.

78:9 وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا
78:9
Adel Theodor Khoury (German) :
Und Wir haben euren Schlaf zum Ausruhen gemacht.

78:10 وَجَعَلْنَا ٱلَّيْلَ لِبَاسًا
78:10
Adel Theodor Khoury (German) :
Und Wir haben die Nacht zu einem Kleid gemacht.

78:11 وَجَعَلْنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشًا
78:11
Adel Theodor Khoury (German) :
Und Wir haben den Tag zum Erwerb des Lebensunterhalts gemacht.

78:12 وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا
78:12
Adel Theodor Khoury (German) :
Und Wir haben über euch sieben feste (Himmelsschichten) aufgebaut.

78:13 وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا
78:13
Adel Theodor Khoury (German) :
Und Wir haben eine hell brennende Leuchte gemacht.

78:14 وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلْمُعْصِرَٰتِ مَآءً ثَجَّاجًا
78:14
Adel Theodor Khoury (German) :
Und Wir haben von den Regenwolken strömendes Wasser herabkommen lassen,

78:15 لِّنُخْرِجَ بِهِۦ حَبًّا وَنَبَاتًا
78:15
Adel Theodor Khoury (German) :
Um damit Korn und Pflanzen hervorzubringen

78:16 وَجَنَّـٰتٍ أَلْفَافًا
78:16
Adel Theodor Khoury (German) :
Und Gärten mit dichtem Bestand.

78:17 إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ كَانَ مِيقَـٰتًا
78:17
Adel Theodor Khoury (German) :
Wahrlich, der Tag der Scheidung ist ein (festgelegter) Termin.

78:18 يَوْمَ يُنفَخُ فِى ٱلصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا
78:18
Adel Theodor Khoury (German) :
Am Tag, da in die Trompete geblasen wird und ihr in Scharen herbeikommt,

78:19 وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ أَبْوَٰبًا
78:19
Adel Theodor Khoury (German) :
Und da der Himmel geöffnet und zu (weiten) Toren wird,

78:20 وَسُيِّرَتِ ٱلْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا
78:20
Adel Theodor Khoury (German) :
Und da die Berge versetzt und zu einer Luftspiegelung werden.

78:21 إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا
78:21
Adel Theodor Khoury (German) :
Die Hölle liegt auf der Lauer,

78:22 لِّلطَّـٰغِينَ مَـَٔابًا
78:22
Adel Theodor Khoury (German) :
Als Heimstatt für die, die ein Übermaß an Frevel zeigen;

78:23 لَّـٰبِثِينَ فِيهَآ أَحْقَابًا
78:23
Adel Theodor Khoury (German) :
Darin werden sie endlose Zeiten verweilen.

78:24 لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا
78:24
Adel Theodor Khoury (German) :
Sie werden darin weder Kühle noch ein Getränk kosten,

78:25 إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا
78:25
Adel Theodor Khoury (German) :
Sondern nur heißes Wasser und stinkenden Eiter,

78:26 جَزَآءً وِفَاقًا
78:26
Adel Theodor Khoury (German) :
Als angemessene Vergeltung.

78:27 إِنَّهُمْ كَانُوا۟ لَا يَرْجُونَ حِسَابًا
78:27
Adel Theodor Khoury (German) :
Sie erwarteten ja keine Abrechnung

78:28 وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا كِذَّابًا
78:28
Adel Theodor Khoury (German) :
Und haben unsere Zeichen beharrlich für Lüge erklärt.

78:29 وَكُلَّ شَىْءٍ أَحْصَيْنَـٰهُ كِتَـٰبًا
78:29
Adel Theodor Khoury (German) :
Alles haben Wir in einem Buch erfaßt.

78:30 فَذُوقُوا۟ فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا
78:30
Adel Theodor Khoury (German) :
So kostet (es); Wir werden euch nur noch eure Pein mehren.

78:31 إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا
78:31
Adel Theodor Khoury (German) :
Für die Gottesfürchtigen ist ein Ort des Erfolges bestimmt,

78:32 حَدَآئِقَ وَأَعْنَـٰبًا
78:32
Adel Theodor Khoury (German) :
Gärten und Weinstöcke,

78:33 وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا
78:33
Adel Theodor Khoury (German) :
Und gleichaltrige Frauen mit schwellenden Brüsten,

78:34 وَكَأْسًا دِهَاقًا
78:34
Adel Theodor Khoury (German) :
Und ein randvoller Becher.

78:35 لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّٰبًا
78:35
Adel Theodor Khoury (German) :
Sie hören darin keine unbedachte Rede und keine Bezeichnung der Botschaft als Lüge.

78:36 جَزَآءً مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابًا
78:36
Adel Theodor Khoury (German) :
Dies zum Lohn - als Geschenk entsprechend der Abrechnung - von deinem Herrn,

78:37 رَّبِّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ٱلرَّحْمَـٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا
78:37
Adel Theodor Khoury (German) :
Dem Herrn der Himmel und der Erde und dessen, was dazwischen ist, dem Erbarmer. Vor Ihm verfügen sie über keine Möglichkeit zu reden,

78:38 يَوْمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ صَفًّا ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحْمَـٰنُ وَقَالَ صَوَابًا
78:38
Adel Theodor Khoury (German) :
Am Tag, da der Geist und die Engel in einer Reihe stehen. Sie werden nicht sprechen, ausgenommen der, dem der Erbarmer es erlaubt und der das Richtige sagt.

78:39 ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلْحَقُّ ۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا
78:39
Adel Theodor Khoury (German) :
Das ist der Tag der Wahrheit. Wer nun will, unternimmt die Rückkehr zu seinem Herrn.

78:40 إِنَّآ أَنذَرْنَـٰكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنظُرُ ٱلْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلْكَافِرُ يَـٰلَيْتَنِى كُنتُ تُرَٰبًۢا
78:40
Adel Theodor Khoury (German) :
Wir warnen euch vor einer nahe bevorstehenden Pein, am Tag, da der Mensch erblickt, was seine Hände vorausgeschickt haben, und der Ungläubige ruft: «O wäre ich doch nur Staub!»