Selected
Original Text
Gordy Semyonovich Sablukov
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
78:1
عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ
78:1
О чем расспрашивают они друг друга? - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
78:2
عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلْعَظِيمِ
78:2
О великой вести, - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
78:3
ٱلَّذِى هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ
78:3
О которой они между собой разногласят? - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
78:4
كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
78:4
Действительно, скоро они узнают её; - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
78:5
ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
78:5
Да, действительно, скоро узнают. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
78:6
أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ مِهَـٰدًا
78:6
Не Мы ли установили землю как ложе, - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
78:7
وَٱلْجِبَالَ أَوْتَادًا
78:7
И горы как столбы? - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
78:8
وَخَلَقْنَـٰكُمْ أَزْوَٰجًا
78:8
Мы сотворили вас четами, - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
78:9
وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا
78:9
И установили вам сон для успокоения; - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
78:10
وَجَعَلْنَا ٱلَّيْلَ لِبَاسًا
78:10
Ночь установили для вас покрывалом, - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
78:11
وَجَعَلْنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشًا
78:11
А день установили временем для снискания жизненных потребностей. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
78:12
وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا
78:12
Мы устроили над вами семь твердей, - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
78:13
وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا
78:13
И остановили светило, ярко пылающее. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
78:14
وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلْمُعْصِرَٰتِ مَآءً ثَجَّاجًا
78:14
Проливаем из облак дождь, обильно льющийся, - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
78:15
لِّنُخْرِجَ بِهِۦ حَبًّا وَنَبَاتًا
78:15
Чтобы им возращать хлеб и все произрастения, - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
78:16
وَجَنَّـٰتٍ أَلْفَافًا
78:16
Сады с деревами ветвистыми. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
78:17
إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ كَانَ مِيقَـٰتًا
78:17
Истинно, день разделения есть определенный срок времени, - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
78:18
يَوْمَ يُنفَخُ فِى ٱلصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا
78:18
Есть день, в который протрубится в трубу, и вы пойдете толпами; - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
78:19
وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ أَبْوَٰبًا
78:19
Раскроется небо и сделается вратами; - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
78:20
وَسُيِّرَتِ ٱلْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا
78:20
Двинутся с места горы и покажутся маревом. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
78:21
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا
78:21
Геенна будет подстерегалищем, - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
78:22
لِّلطَّـٰغِينَ مَـَٔابًا
78:22
Уклонившимся от правды пристанищем. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
78:23
لَّـٰبِثِينَ فِيهَآ أَحْقَابًا
78:23
В ней они останутся на известные годины. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
78:24
لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا
78:24
Там они не вкусят прохлады, не будет им другого питья, - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
78:25
إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا
78:25
Кроме воды кипящей и смрадной, - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
78:26
جَزَآءً وِفَاقًا
78:26
В воздаяние, в отплату - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
78:27
إِنَّهُمْ كَانُوا۟ لَا يَرْجُونَ حِسَابًا
78:27
За то, что не думали об отчете за себя, - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
78:28
وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا كِذَّابًا
78:28
Считали наши знамения ложью, крайней ложью, - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
78:29
وَكُلَّ شَىْءٍ أَحْصَيْنَـٰهُ كِتَـٰبًا
78:29
Тогда как Мы повелеваем записывать все в книгу. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
78:30
فَذُوقُوا۟ فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا
78:30
Наслаждайтесь! Мы вам ничего не прибавим кроме муки. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
78:31
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا
78:31
А для благочестивых блаженное жилище: - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
78:32
حَدَآئِقَ وَأَعْنَـٰبًا
78:32
Сады и виноградники, - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
78:33
وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا
78:33
Полногрудые, равные им по летам; - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
78:34
وَكَأْسًا دِهَاقًا
78:34
И полные чаши. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
78:35
لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّٰبًا
78:35
Там не услышат они не пустословия, ни лжи. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
78:36
جَزَآءً مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابًا
78:36
Это в награду им от Господа твоего, в дар и воздаяние - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
78:37
رَّبِّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ٱلرَّحْمَـٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا
78:37
От Господа небес, земли и того, что между ними, от Милостивого. Они не возмогут тогда обратить к Нему речи своей, - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
78:38
يَوْمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ صَفًّا ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحْمَـٰنُ وَقَالَ صَوَابًا
78:38
В этот день, в который дух и ангелы станут чинами, будут говорить только те, которым позволит Милостивый, и они скажут только верное. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
78:39
ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلْحَقُّ ۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا
78:39
Этот день есть несомненный день. Кто захочет, тот изберет путь ко Господу своему. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
78:40
إِنَّآ أَنذَرْنَـٰكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنظُرُ ٱلْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلْكَافِرُ يَـٰلَيْتَنِى كُنتُ تُرَٰبًۢا
78:40
Мы даем вам знать о муке, уже близкой; о дне, в который человек увидит то, что приготовили руки его, и в который нечестивый скажет: "О если бы я сделался прахом!" - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)