Selected

Original Text
Mohammad Sadeqi Tehrani

Available Translations

78 An-Naba' ٱلنَّبَأ

< Previous   40 Āyah   The Tidings      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

78:1 عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ
78:1 از چه چیز (از یکدیگر و از تو) می‌پرسند؟ - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

78:2 عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلْعَظِيمِ
78:2 از خبر بس بزرگ. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

78:3 ٱلَّذِى هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ
78:3 چیزی که آنان در(باره‌ی) آن با هم در (ژرفای) اختلافند. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

78:4 كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
78:4 نه چنان است. زودا (در برزخ) خواهند دانست. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

78:5 ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
78:5 سپس نه چنان است. در آینده‌ای دور [:رستاخیز] خواهند دانست. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

78:6 أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ مِهَـٰدًا
78:6 آیا زمین را گهواره‌ای ننهادیم؟ - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

78:7 وَٱلْجِبَالَ أَوْتَادًا
78:7 و کوه‌ها را (چون) میخ‌هایی قرار دادیم. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

78:8 وَخَلَقْنَـٰكُمْ أَزْوَٰجًا
78:8 و شما را جفت‌هایی آفریدیم. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

78:9 وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا
78:9 و خوابتان را (مایه‌ی) آرامش(تان) قرار دادیم. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

78:10 وَجَعَلْنَا ٱلَّيْلَ لِبَاسًا
78:10 و شب را (برایتان) پوششی نهادیم. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

78:11 وَجَعَلْنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشًا
78:11 و روز را (برای) معاش (شما) نهادیم. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

78:12 وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا
78:12 و بر فرازتان هفت (آسمان) استواران را بنا کردیم. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

78:13 وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا
78:13 و چراغی بس فروزان گذاردیم. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

78:14 وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلْمُعْصِرَٰتِ مَآءً ثَجَّاجًا
78:14 و از ابرهای فشرده(ی بارنده) آبی بسیار، نهروار فرود آوردیم‌. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

78:15 لِّنُخْرِجَ بِهِۦ حَبًّا وَنَبَاتًا
78:15 تا بدان دانه و گیاهی برویانیم، - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

78:16 وَجَنَّـٰتٍ أَلْفَافًا
78:16 و باغ‌هایی سردرهم پیچیده و انبوه را. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

78:17 إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ كَانَ مِيقَـٰتًا
78:17 همواره وعده‌گاه، روز جدایی و داوری بوده‌است. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

78:18 يَوْمَ يُنفَخُ فِى ٱلصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا
78:18 روزی که در صور [:بوق جان‌افزا] دمیده شود. پس در پی آن، گروه گروه بیایید. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

78:19 وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ أَبْوَٰبًا
78:19 و آسمان، گشوده گردد. پس (از آنکه) درب‌هایی بوده است. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

78:20 وَسُيِّرَتِ ٱلْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا
78:20 و کوه‌ها به سرعت روانه شوند. پس سراب بودند. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

78:21 إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا
78:21 همانا جهنم کمینگاهی بوده. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

78:22 لِّلطَّـٰغِينَ مَـَٔابًا
78:22 برای سرکشان پناهگاهی (بوده)‌. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

78:23 لَّـٰبِثِينَ فِيهَآ أَحْقَابًا
78:23 حال آنکه روزگارانی در آن درنگ‌کنندگانند. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

78:24 لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا
78:24 آنجا نه خنکی چشند و نه آشامیدنی. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

78:25 إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا
78:25 جز مایعی جوشان و چرکابه‌ای بس گلوگیر. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

78:26 جَزَآءً وِفَاقًا
78:26 (این است) کیفری مناسب (با جرمشان). - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

78:27 إِنَّهُمْ كَانُوا۟ لَا يَرْجُونَ حِسَابًا
78:27 بی‌گمان آنان بوده‌اند که به (روز) حساب امیدی نداشتند. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

78:28 وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا كِذَّابًا
78:28 و با آیاتمان (همان‌ها و ما را) سخت تکذیب می‌کردند، چه تکذیب کردنی! - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

78:29 وَكُلَّ شَىْءٍ أَحْصَيْنَـٰهُ كِتَـٰبًا
78:29 و هر چیزی را نوشته شده بر شمردیم. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

78:30 فَذُوقُوا۟ فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا
78:30 پس بچشید که جز عذاب، هرگز (چیزی) برایتان نمی‌افزاییم. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

78:31 إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا
78:31 بی‌گمان برای پرهیزگاران کامیابی‌ای بی‌رنج است. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

78:32 حَدَآئِقَ وَأَعْنَـٰبًا
78:32 باغ‌ها و انگورها. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

78:33 وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا
78:33 و دخترانی فربه و پستان بر آمده (و با آنان) همسال و همسان. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

78:34 وَكَأْسًا دِهَاقًا
78:34 و پیاله‌(هایی) لب‌ریزان‌. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

78:35 لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّٰبًا
78:35 در آنجا نه بیهوده‌ای شنوند و نه دروغ پردازی‌ای. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

78:36 جَزَآءً مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابًا
78:36 حال آنکه پاداشی از پروردگار تو و عطایی است حساب‌شده. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

78:37 رَّبِّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ٱلرَّحْمَـٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا
78:37 پروردگار آسمان‌ها و زمین و آنچه میان آن دو است. رحمتگر بر آفریدگان. ایشان اختیار خِطابی از او ندارند. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

78:38 يَوْمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ صَفًّا ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحْمَـٰنُ وَقَالَ صَوَابًا
78:38 روزی که روح و فرشتگان صف‌اندرصف به‌پاخیزند. سخن نگویند، مگر کسی که رحمان به او رخصت دهد، و سخنی شایسته گوید. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

78:39 ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلْحَقُّ ۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا
78:39 آن روز پای برجا (و) حق است‌؛ پس هر که خواهد، راه بازگشتی فراسوی پروردگارش برگیرد. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

78:40 إِنَّآ أَنذَرْنَـٰكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنظُرُ ٱلْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلْكَافِرُ يَـٰلَيْتَنِى كُنتُ تُرَٰبًۢا
78:40 ما همواره شما را از عذابی نزدیک هشدار دادیم؛ روزی که آدمی آنچه را با دستاوردش پیش فرستاده است بنگرد و کافر گوید: «ای کاش من خاک بودم!» - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)