Selected
Original Text
Abu Adel
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
78:1
عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ
78:1
О чем они [мекканские многобожники] расспрашивают друг друга (когда к ним пришел пророк Мухаммад с миссией от Аллаха)? - Abu Adel (Russian)
78:2
عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلْعَظِيمِ
78:2
О вести великой [о Коране, в котором возвещается о воскрешении в День Суда], - Abu Adel (Russian)
78:3
ٱلَّذِى هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ
78:3
относительно которой они [многобожники] расходятся во мнениях [[Одни из тех многобожников приняли Книгу Аллаха за колдовство, другие за стихи поэта, третьи за предсказание, а четвертые за древние легенды.]]. - Abu Adel (Russian)
78:4
كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
78:4
Но нет [совсем не так, как утверждают эти многобожники], вскоре они узнают [итог своего неверия]! - Abu Adel (Russian)
78:5
ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
78:5
И еще раз нет [совсем не так, как утверждают эти многобожники], вскоре они узнают [итог своего неверия] - Abu Adel (Russian)
78:6
أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ مِهَـٰدًا
78:6
Разве Мы не сделали землю [ее поверхность] равниной (а не всю горами или водой), - Abu Adel (Russian)
78:7
وَٱلْجِبَالَ أَوْتَادًا
78:7
и горы – опорами [кольями] (чтобы земная поверхность не двигалась) - Abu Adel (Russian)
78:8
وَخَلَقْنَـٰكُمْ أَزْوَٰجًا
78:8
и Мы создали вас (людей) парами [мужчинами и женщинами] - Abu Adel (Russian)
78:9
وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا
78:9
и Мы сделали сон ваш отдыхом (чтобы отдохнули ваши тела), - Abu Adel (Russian)
78:10
وَجَعَلْنَا ٱلَّيْلَ لِبَاسًا
78:10
и Мы сделали ночь покровом (которая покрывает своей темнотой), - Abu Adel (Russian)
78:11
وَجَعَلْنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشًا
78:11
и сделали день временем жизни [Аллах сделал день светлым, чтобы в это время человек искал себе средства жизни и пропитания, которые для него предопределил Аллах], - Abu Adel (Russian)
78:12
وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا
78:12
и построили над вами семь твердей [семь небес]. - Abu Adel (Russian)
78:13
وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا
78:13
и сделали пылающий светильник [Солнце] (которое дает тепло и свет) - Abu Adel (Russian)
78:14
وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلْمُعْصِرَٰتِ مَآءً ثَجَّاجًا
78:14
и низвели из выжимающих дождь [облаков] воду обильную, - Abu Adel (Russian)
78:15
لِّنُخْرِجَ بِهِۦ حَبًّا وَنَبَاتًا
78:15
чтобы Мы взрастили при помощи нее [той воды] зерна и растения - Abu Adel (Russian)
78:16
وَجَنَّـٰتٍ أَلْفَافًا
78:16
и сады густые [ветвистые]. - Abu Adel (Russian)
78:17
إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ كَانَ مِيقَـٰتًا
78:17
Поистине – День Различения [День Суда] есть установленный срок [Аллах определил этот День на конкретное время, которое знает только Он и это время является общим для всех]. - Abu Adel (Russian)
78:18
يَوْمَ يُنفَخُ فِى ٱلصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا
78:18
день, когда подуют в Рог [ангел Исрафил дунет в гигантский Рог] и вы придете (к месту сбора) толпами. - Abu Adel (Russian)
78:19
وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ أَبْوَٰبًا
78:19
И небо откроется и станет вратами [в небе откроется много ворот, чтобы низошли ангелы] - Abu Adel (Russian)
78:20
وَسُيِّرَتِ ٱلْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا
78:20
и будут приведены в движение горы [они сойдут со своих мест] и станут подобны миражу [рассеются пылью и будут выглядеть как пылевые облака]. - Abu Adel (Russian)
78:21
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا
78:21
Поистине, Геенна [Ад] – есть засада, - Abu Adel (Russian)
78:22
لِّلطَّـٰغِينَ مَـَٔابًا
78:22
для беспредельных (многобожников) – место возврата, - Abu Adel (Russian)
78:23
لَّـٰبِثِينَ فِيهَآ أَحْقَابًا
78:23
в котором они пробудут века [вечно], - Abu Adel (Russian)
78:24
لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا
78:24
не вкушая там никакой прохлады, и никакого питья, - Abu Adel (Russian)
78:25
إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا
78:25
кроме кипятку и гною (который выделяется из горящих тел адских мучеников), - Abu Adel (Russian)
78:26
جَزَآءً وِفَاقًا
78:26
(и это) – воздаяние соответственное [[Самый большой грех – многобожие и неверие, и за это дается самое большое наказание – Адский огонь.]] (которое соответствует степени греха человека). - Abu Adel (Russian)
78:27
إِنَّهُمْ كَانُوا۟ لَا يَرْجُونَ حِسَابًا
78:27
Поистине, они [неверующие] не надеялись на расчет [ни на награду за хорошие дела, ни на наказание за плохие дела] (так как они не верили в воскрешение) - Abu Adel (Russian)
78:28
وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا كِذَّابًا
78:28
и отвергли Наши знамения [аяты Корана]. - Abu Adel (Russian)
78:29
وَكُلَّ شَىْءٍ أَحْصَيْنَـٰهُ كِتَـٰبًا
78:29
И каждую вещь Мы сосчитали, записав [Аллах записал все на Хранимой Скрижали (лаух-ул-махфуз), чтобы это знали ангелы]. - Abu Adel (Russian)
78:30
فَذُوقُوا۟ فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا
78:30
Вкусите же [ощущайте адские мучения] и Мы не прибавим вам ничего, кроме наказания [[Наказание в Аду будет вечным и постоянно увеличивающимся. (Это очень важный и тяжелый аят!)]]! - Abu Adel (Russian)
78:31
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا
78:31
Поистине, для остерегавшихся (наказания Аллаха) (будет) место спасения (спасение от адского огня). - Abu Adel (Russian)
78:32
حَدَآئِقَ وَأَعْنَـٰبًا
78:32
(райские) сады и виноградники, - Abu Adel (Russian)
78:33
وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا
78:33
и полногрудые сверстницы [райские девы], - Abu Adel (Russian)
78:34
وَكَأْسًا دِهَاقًا
78:34
и кубок полный (райским вином). - Abu Adel (Russian)
78:35
لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّٰبًا
78:35
Не услышат они там [в Раю] ни пустословия, ни обвинения во лжи [речь обитателей Рая истинна и правильна и поэтому никого в Раю не будут обвинять во лжи] - Abu Adel (Russian)
78:36
جَزَآءً مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابًا
78:36
в воздаяние от твоего Господа – дар [[Даром Аллаха Своим рабам явится исполнение Его обещания, согласно которого за некоторые благие дела будет дана награда в 10 раз больше, за некоторые в 700 раз, а за некоторые, как, например терпение, будет дана неисчислимая награда.]], расчет – - Abu Adel (Russian)
78:37
رَّبِّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ٱلرَّحْمَـٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا
78:37
Господа небес и земли и того, что между ними, Милостивого. Они [люди] (в День Суда) не получат от Него (возможности) говорить (что пожелают). - Abu Adel (Russian)
78:38
يَوْمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ صَفًّا ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحْمَـٰنُ وَقَالَ صَوَابًا
78:38
В тот день, когда станут дух [ангел Джибрил] и (другие) ангелы рядами; не будет говорить никто, кроме только тех, кому дозволит Милостивый (заступничество). Ведь он говорил (в своей жизни) правду [утверждал единственность Аллаха]. - Abu Adel (Russian)
78:39
ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلْحَقُّ ۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا
78:39
Этот день [День Суда] – истина [произойдет несомненно], и кто пожелал (себе спасения), избрал для себя к своему Господу путь возврата (совершая праведные дела). - Abu Adel (Russian)
78:40
إِنَّآ أَنذَرْنَـٰكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنظُرُ ٱلْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلْكَافِرُ يَـٰلَيْتَنِى كُنتُ تُرَٰبًۢا
78:40
Поистине, Мы предостерегли [предупредили] вас (о, неверующие) о близком наказании [о наказании в Аду] (а близко оно потому, что непременно наступит). В тот день, когда человек увидит (в записях), что уготовали его (обе) руки [все свои дела], и скажет неверующий: «О, если бы я был [оставался] (лишь) почвой [не был бы воскрешен]! - Abu Adel (Russian)