Selected

Original Text
Abu Adel

Available Translations

78 An-Naba' ٱلنَّبَأ

< Previous   40 Āyah   The Tidings      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

78:1 عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ
78:1
Abu Adel (Russian) :
О чем они [мекканские многобожники] расспрашивают друг друга (когда к ним пришел пророк Мухаммад с миссией от Аллаха)?

78:2 عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلْعَظِيمِ
78:2
Abu Adel (Russian) :
О вести великой [о Коране, в котором возвещается о воскрешении в День Суда],

78:3 ٱلَّذِى هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ
78:3
Abu Adel (Russian) :
относительно которой они [многобожники] расходятся во мнениях [[Одни из тех многобожников приняли Книгу Аллаха за колдовство, другие за стихи по­эта, третьи за предсказание, а четвертые за древние легенды.]].

78:4 كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
78:4
Abu Adel (Russian) :
Но нет [совсем не так, как утверждают эти многобожники], вскоре они узнают [итог своего неверия]!

78:5 ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
78:5
Abu Adel (Russian) :
И еще раз нет [совсем не так, как утверждают эти многобожники], вскоре они узнают [итог своего неверия]

78:6 أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ مِهَـٰدًا
78:6
Abu Adel (Russian) :
Разве Мы не сделали землю [ее поверхность] равниной (а не всю горами или водой),

78:7 وَٱلْجِبَالَ أَوْتَادًا
78:7
Abu Adel (Russian) :
и горы – опорами [кольями] (чтобы земная поверхность не двигалась)

78:8 وَخَلَقْنَـٰكُمْ أَزْوَٰجًا
78:8
Abu Adel (Russian) :
и Мы создали вас (людей) парами [мужчинами и женщинами]

78:9 وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا
78:9
Abu Adel (Russian) :
и Мы сделали сон ваш от­дыхом (чтобы отдохнули ваши тела),

78:10 وَجَعَلْنَا ٱلَّيْلَ لِبَاسًا
78:10
Abu Adel (Russian) :
и Мы сделали ночь покровом (которая покрывает своей темнотой),

78:11 وَجَعَلْنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشًا
78:11
Abu Adel (Russian) :
и сделали день временем жизни [Аллах сделал день светлым, чтобы в это время человек искал себе средства жизни и пропитания, которые для него предо­пределил Аллах],

78:12 وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا
78:12
Abu Adel (Russian) :
и построили над вами семь твердей [семь небес].

78:13 وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا
78:13
Abu Adel (Russian) :
и сделали пылающий светиль­ник [Солнце] (которое дает тепло и свет)

78:14 وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلْمُعْصِرَٰتِ مَآءً ثَجَّاجًا
78:14
Abu Adel (Russian) :
и низвели из выжимающих дождь [облаков] воду обильную,

78:15 لِّنُخْرِجَ بِهِۦ حَبًّا وَنَبَاتًا
78:15
Abu Adel (Russian) :
чтобы Мы взрастили при помощи нее [той воды] зерна и растения

78:16 وَجَنَّـٰتٍ أَلْفَافًا
78:16
Abu Adel (Russian) :
и сады густые [ветвистые].

78:17 إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ كَانَ مِيقَـٰتًا
78:17
Abu Adel (Russian) :
Поистине – День Различе­ния [День Суда] есть установленный срок [Аллах определил этот День на конкретное время, которое знает только Он и это время является общим для всех].

78:18 يَوْمَ يُنفَخُ فِى ٱلصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا
78:18
Abu Adel (Russian) :
день, когда подуют в Рог [ангел Исрафил дунет в гигантский Рог] и вы придете (к месту сбора) толпами.

78:19 وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ أَبْوَٰبًا
78:19
Abu Adel (Russian) :
И небо откроется и станет вратами [в небе откроется много ворот, чтобы низошли ангелы]

78:20 وَسُيِّرَتِ ٱلْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا
78:20
Abu Adel (Russian) :
и будут приведены в движение горы [они сойдут со своих мест] и станут подобны миражу [рассеются пылью и будут выглядеть как пылевые облака].

78:21 إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا
78:21
Abu Adel (Russian) :
Поистине, Геенна [Ад] – есть засада,

78:22 لِّلطَّـٰغِينَ مَـَٔابًا
78:22
Abu Adel (Russian) :
для беспредельных (многобожников) – место возврата,

78:23 لَّـٰبِثِينَ فِيهَآ أَحْقَابًا
78:23
Abu Adel (Russian) :
в котором они пробудут века [вечно],

78:24 لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا
78:24
Abu Adel (Russian) :
не вкушая там никакой прохлады, и никакого питья,

78:25 إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا
78:25
Abu Adel (Russian) :
кроме кипятку и гною (который выделяется из горящих тел адских мучеников),

78:26 جَزَآءً وِفَاقًا
78:26
Abu Adel (Russian) :
(и это) – воздаяние соответственное [[Самый большой грех – многобожие и неверие, и за это дается самое большое наказание – Адский огонь.]] (которое соответствует степени греха человека).

78:27 إِنَّهُمْ كَانُوا۟ لَا يَرْجُونَ حِسَابًا
78:27
Abu Adel (Russian) :
Поистине, они [неверующие] не надеялись на расчет [ни на награду за хорошие дела, ни на наказание за плохие дела] (так как они не верили в воскрешение)

78:28 وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا كِذَّابًا
78:28
Abu Adel (Russian) :
и отвергли Наши знамения [аяты Корана].

78:29 وَكُلَّ شَىْءٍ أَحْصَيْنَـٰهُ كِتَـٰبًا
78:29
Abu Adel (Russian) :
И каждую вещь Мы сосчитали, записав [Аллах записал все на Хранимой Скрижали (лаух-ул-махфуз), чтобы это знали ангелы].

78:30 فَذُوقُوا۟ فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا
78:30
Abu Adel (Russian) :
Вкусите же [ощущайте адские мучения] и Мы не прибавим вам ничего, кроме наказания [[Наказание в Аду будет вечным и постоянно увеличивающимся. (Это очень важный и тяжелый аят!)]]!

78:31 إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا
78:31
Abu Adel (Russian) :
Поистине, для остерегавшихся (наказания Аллаха) (будет) место спасения (спасение от адского огня).

78:32 حَدَآئِقَ وَأَعْنَـٰبًا
78:32
Abu Adel (Russian) :
(райские) сады и виноградники,

78:33 وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا
78:33
Abu Adel (Russian) :
и полногрудые сверстницы [райские девы],

78:34 وَكَأْسًا دِهَاقًا
78:34
Abu Adel (Russian) :
и кубок полный (райским вином).

78:35 لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّٰبًا
78:35
Abu Adel (Russian) :
Не услышат они там [в Раю] ни пустословия, ни обвинения во лжи [речь обитателей Рая истинна и правильна и поэтому никого в Раю не будут обвинять во лжи]

78:36 جَزَآءً مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابًا
78:36
Abu Adel (Russian) :
в воздаяние от твоего Господа – дар [[Даром Аллаха Своим рабам явится исполнение Его обещания, согласно которого за некоторые благие дела будет дана награда в 10 раз больше, за некоторые в 700 раз, а за некоторые, как, например терпение, будет дана неисчислимая награда.]], расчет –

78:37 رَّبِّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ٱلرَّحْمَـٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا
78:37
Abu Adel (Russian) :
Господа небес и земли и того, что между ними, Милостивого. Они [люди] (в День Суда) не получат от Него (возможности) говорить (что пожелают).

78:38 يَوْمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ صَفًّا ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحْمَـٰنُ وَقَالَ صَوَابًا
78:38
Abu Adel (Russian) :
В тот день, когда станут дух [ангел Джибрил] и (другие) ангелы рядами; не будет говорить никто, кроме только тех, кому дозволит Милостивый (заступничество). Ведь он говорил (в своей жизни) правду [утверждал единственность Аллаха].

78:39 ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلْحَقُّ ۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا
78:39
Abu Adel (Russian) :
Этот день [День Суда] – истина [произойдет несомненно], и кто пожелал (себе спасения), избрал для себя к своему Господу путь возврата (совершая праведные дела).

78:40 إِنَّآ أَنذَرْنَـٰكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنظُرُ ٱلْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلْكَافِرُ يَـٰلَيْتَنِى كُنتُ تُرَٰبًۢا
78:40
Abu Adel (Russian) :
Поистине, Мы предостерегли [предупредили] вас (о, неверующие) о близком наказании [о наказании в Аду] (а близко оно потому, что непременно наступит). В тот день, когда человек увидит (в записях), что уготовали его (обе) руки [все свои дела], и скажет неверующий: «О, если бы я был [оставался] (лишь) почвой [не был бы воскрешен]!