Selected

Original Text
Abu Adel

Available Translations

78 An-Naba' ٱلنَّبَأ

< Previous   40 Āyah   The Tidings      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

78:1 عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ
78:1 О чем они [мекканские многобожники] расспрашивают друг друга (когда к ним пришел пророк Мухаммад с миссией от Аллаха)? - Abu Adel (Russian)

78:2 عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلْعَظِيمِ
78:2 О вести великой [о Коране, в котором возвещается о воскрешении в День Суда], - Abu Adel (Russian)

78:3 ٱلَّذِى هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ
78:3 относительно которой они [многобожники] расходятся во мнениях [[Одни из тех многобожников приняли Книгу Аллаха за колдовство, другие за стихи по­эта, третьи за предсказание, а четвертые за древние легенды.]]. - Abu Adel (Russian)

78:4 كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
78:4 Но нет [совсем не так, как утверждают эти многобожники], вскоре они узнают [итог своего неверия]! - Abu Adel (Russian)

78:5 ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
78:5 И еще раз нет [совсем не так, как утверждают эти многобожники], вскоре они узнают [итог своего неверия] - Abu Adel (Russian)

78:6 أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ مِهَـٰدًا
78:6 Разве Мы не сделали землю [ее поверхность] равниной (а не всю горами или водой), - Abu Adel (Russian)

78:7 وَٱلْجِبَالَ أَوْتَادًا
78:7 и горы – опорами [кольями] (чтобы земная поверхность не двигалась) - Abu Adel (Russian)

78:8 وَخَلَقْنَـٰكُمْ أَزْوَٰجًا
78:8 и Мы создали вас (людей) парами [мужчинами и женщинами] - Abu Adel (Russian)

78:9 وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا
78:9 и Мы сделали сон ваш от­дыхом (чтобы отдохнули ваши тела), - Abu Adel (Russian)

78:10 وَجَعَلْنَا ٱلَّيْلَ لِبَاسًا
78:10 и Мы сделали ночь покровом (которая покрывает своей темнотой), - Abu Adel (Russian)

78:11 وَجَعَلْنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشًا
78:11 и сделали день временем жизни [Аллах сделал день светлым, чтобы в это время человек искал себе средства жизни и пропитания, которые для него предо­пределил Аллах], - Abu Adel (Russian)

78:12 وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا
78:12 и построили над вами семь твердей [семь небес]. - Abu Adel (Russian)

78:13 وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا
78:13 и сделали пылающий светиль­ник [Солнце] (которое дает тепло и свет) - Abu Adel (Russian)

78:14 وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلْمُعْصِرَٰتِ مَآءً ثَجَّاجًا
78:14 и низвели из выжимающих дождь [облаков] воду обильную, - Abu Adel (Russian)

78:15 لِّنُخْرِجَ بِهِۦ حَبًّا وَنَبَاتًا
78:15 чтобы Мы взрастили при помощи нее [той воды] зерна и растения - Abu Adel (Russian)

78:16 وَجَنَّـٰتٍ أَلْفَافًا
78:16 и сады густые [ветвистые]. - Abu Adel (Russian)

78:17 إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ كَانَ مِيقَـٰتًا
78:17 Поистине – День Различе­ния [День Суда] есть установленный срок [Аллах определил этот День на конкретное время, которое знает только Он и это время является общим для всех]. - Abu Adel (Russian)

78:18 يَوْمَ يُنفَخُ فِى ٱلصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا
78:18 день, когда подуют в Рог [ангел Исрафил дунет в гигантский Рог] и вы придете (к месту сбора) толпами. - Abu Adel (Russian)

78:19 وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ أَبْوَٰبًا
78:19 И небо откроется и станет вратами [в небе откроется много ворот, чтобы низошли ангелы] - Abu Adel (Russian)

78:20 وَسُيِّرَتِ ٱلْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا
78:20 и будут приведены в движение горы [они сойдут со своих мест] и станут подобны миражу [рассеются пылью и будут выглядеть как пылевые облака]. - Abu Adel (Russian)

78:21 إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا
78:21 Поистине, Геенна [Ад] – есть засада, - Abu Adel (Russian)

78:22 لِّلطَّـٰغِينَ مَـَٔابًا
78:22 для беспредельных (многобожников) – место возврата, - Abu Adel (Russian)

78:23 لَّـٰبِثِينَ فِيهَآ أَحْقَابًا
78:23 в котором они пробудут века [вечно], - Abu Adel (Russian)

78:24 لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا
78:24 не вкушая там никакой прохлады, и никакого питья, - Abu Adel (Russian)

78:25 إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا
78:25 кроме кипятку и гною (который выделяется из горящих тел адских мучеников), - Abu Adel (Russian)

78:26 جَزَآءً وِفَاقًا
78:26 (и это) – воздаяние соответственное [[Самый большой грех – многобожие и неверие, и за это дается самое большое наказание – Адский огонь.]] (которое соответствует степени греха человека). - Abu Adel (Russian)

78:27 إِنَّهُمْ كَانُوا۟ لَا يَرْجُونَ حِسَابًا
78:27 Поистине, они [неверующие] не надеялись на расчет [ни на награду за хорошие дела, ни на наказание за плохие дела] (так как они не верили в воскрешение) - Abu Adel (Russian)

78:28 وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا كِذَّابًا
78:28 и отвергли Наши знамения [аяты Корана]. - Abu Adel (Russian)

78:29 وَكُلَّ شَىْءٍ أَحْصَيْنَـٰهُ كِتَـٰبًا
78:29 И каждую вещь Мы сосчитали, записав [Аллах записал все на Хранимой Скрижали (лаух-ул-махфуз), чтобы это знали ангелы]. - Abu Adel (Russian)

78:30 فَذُوقُوا۟ فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا
78:30 Вкусите же [ощущайте адские мучения] и Мы не прибавим вам ничего, кроме наказания [[Наказание в Аду будет вечным и постоянно увеличивающимся. (Это очень важный и тяжелый аят!)]]! - Abu Adel (Russian)

78:31 إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا
78:31 Поистине, для остерегавшихся (наказания Аллаха) (будет) место спасения (спасение от адского огня). - Abu Adel (Russian)

78:32 حَدَآئِقَ وَأَعْنَـٰبًا
78:32 (райские) сады и виноградники, - Abu Adel (Russian)

78:33 وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا
78:33 и полногрудые сверстницы [райские девы], - Abu Adel (Russian)

78:34 وَكَأْسًا دِهَاقًا
78:34 и кубок полный (райским вином). - Abu Adel (Russian)

78:35 لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّٰبًا
78:35 Не услышат они там [в Раю] ни пустословия, ни обвинения во лжи [речь обитателей Рая истинна и правильна и поэтому никого в Раю не будут обвинять во лжи] - Abu Adel (Russian)

78:36 جَزَآءً مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابًا
78:36 в воздаяние от твоего Господа – дар [[Даром Аллаха Своим рабам явится исполнение Его обещания, согласно которого за некоторые благие дела будет дана награда в 10 раз больше, за некоторые в 700 раз, а за некоторые, как, например терпение, будет дана неисчислимая награда.]], расчет – - Abu Adel (Russian)

78:37 رَّبِّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ٱلرَّحْمَـٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا
78:37 Господа небес и земли и того, что между ними, Милостивого. Они [люди] (в День Суда) не получат от Него (возможности) говорить (что пожелают). - Abu Adel (Russian)

78:38 يَوْمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ صَفًّا ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحْمَـٰنُ وَقَالَ صَوَابًا
78:38 В тот день, когда станут дух [ангел Джибрил] и (другие) ангелы рядами; не будет говорить никто, кроме только тех, кому дозволит Милостивый (заступничество). Ведь он говорил (в своей жизни) правду [утверждал единственность Аллаха]. - Abu Adel (Russian)

78:39 ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلْحَقُّ ۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا
78:39 Этот день [День Суда] – истина [произойдет несомненно], и кто пожелал (себе спасения), избрал для себя к своему Господу путь возврата (совершая праведные дела). - Abu Adel (Russian)

78:40 إِنَّآ أَنذَرْنَـٰكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنظُرُ ٱلْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلْكَافِرُ يَـٰلَيْتَنِى كُنتُ تُرَٰبًۢا
78:40 Поистине, Мы предостерегли [предупредили] вас (о, неверующие) о близком наказании [о наказании в Аду] (а близко оно потому, что непременно наступит). В тот день, когда человек увидит (в записях), что уготовали его (обе) руки [все свои дела], и скажет неверующий: «О, если бы я был [оставался] (лишь) почвой [не был бы воскрешен]! - Abu Adel (Russian)