Selected
Original Text
Tzvetan Theophanov
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
78:1
عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ
78:1
За какво се питат един друг? - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
78:2
عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلْعَظِيمِ
78:2
За Великата вест, - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
78:3
ٱلَّذِى هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ
78:3
за която са в разногласие. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
78:4
كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
78:4
Ала не! Те ще узнаят. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
78:5
ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
78:5
И пак - не! Те ще узнаят. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
78:6
أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ مِهَـٰدًا
78:6
Не сторихме ли Ние земята постеля - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
78:7
وَٱلْجِبَالَ أَوْتَادًا
78:7
и планините - подпори? - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
78:8
وَخَلَقْنَـٰكُمْ أَزْوَٰجًا
78:8
И ви сътворихме по двойки, - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
78:9
وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا
78:9
и сторихме съня ви покой, - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
78:10
وَجَعَلْنَا ٱلَّيْلَ لِبَاسًا
78:10
и сторихме нощта покров, - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
78:11
وَجَعَلْنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشًا
78:11
и сторихме деня за препитание, - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
78:12
وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا
78:12
и съградихме над вас седем непоклатими небеса, - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
78:13
وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا
78:13
и сторихме [слънцето] горящ светилник, - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
78:14
وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلْمُعْصِرَٰتِ مَآءً ثَجَّاجًا
78:14
и изсипваме от дъждовните облаци обилна вода, - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
78:15
لِّنُخْرِجَ بِهِۦ حَبًّا وَنَبَاتًا
78:15
за да извадим чрез нея зърна и растения, - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
78:16
وَجَنَّـٰتٍ أَلْفَافًا
78:16
и гъсти градини. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
78:17
إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ كَانَ مِيقَـٰتًا
78:17
Денят на разделението е уречен - - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
78:18
يَوْمَ يُنفَخُ فِى ٱلصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا
78:18
Денят, когато се протръби с Рога и ще дойдете на тълпи, - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
78:19
وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ أَبْوَٰبًا
78:19
и ще се разтвори небето, и ще стане на двери, - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
78:20
وَسُيِّرَتِ ٱلْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا
78:20
и планините ще бъдат раздвижени, и ще станат на мираж. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
78:21
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا
78:21
Адът е в очакване - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
78:22
لِّلطَّـٰغِينَ مَـَٔابًا
78:22
за престъпващите - място за завръщане, - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
78:23
لَّـٰبِثِينَ فِيهَآ أَحْقَابًا
78:23
където ще останат столетия. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
78:24
لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا
78:24
Не ще вкусят там нито прохлада, нито питие, - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
78:25
إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا
78:25
освен вряща вода и гной - - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
78:26
جَزَآءً وِفَاقًا
78:26
съответстващо въздаяние. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
78:27
إِنَّهُمْ كَانُوا۟ لَا يَرْجُونَ حِسَابًا
78:27
Не се надяваха те на равносметка. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
78:28
وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا كِذَّابًا
78:28
И взимаха за пълна лъжа Нашите знамения. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
78:29
وَكُلَّ شَىْءٍ أَحْصَيْنَـٰهُ كِتَـٰبًا
78:29
Но всяко нещо вписахме в книга. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
78:30
فَذُوقُوا۟ فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا
78:30
Затова вкусете! Не ще увеличим за вас друго освен мъчението. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
78:31
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا
78:31
За богобоязливите има убежище [-Рая] - - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
78:32
حَدَآئِقَ وَأَعْنَـٰبًا
78:32
градини и лозя, - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
78:33
وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا
78:33
и с напъпили гърди - девствени връстнички, - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
78:34
وَكَأْسًا دِهَاقًا
78:34
и пълни чаши. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
78:35
لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّٰبًا
78:35
Не ще чуват там нито празнословие, нито лъжа - - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
78:36
جَزَآءً مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابًا
78:36
въздаяние от твоя Господ - достатъчен дар, - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
78:37
رَّبِّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ٱلرَّحْمَـٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا
78:37
Господа на небесата и на земята, и на всичко между тях, Всемилостивия. Не ще могат с Него да говорят - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
78:38
يَوْمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ صَفًّا ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحْمَـٰنُ وَقَالَ صَوَابًا
78:38
в Деня, в който Духът [Джибрил] и ангелите ще се възправят в редица. Не ще продумат, освен комуто Всемилостивият позволи, и той правдиво ще говори. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
78:39
ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلْحَقُّ ۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا
78:39
Този е Денят на истината. А който пожелае, да търси пристан при своя Господ. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
78:40
إِنَّآ أَنذَرْنَـٰكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنظُرُ ٱلْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلْكَافِرُ يَـٰلَيْتَنِى كُنتُ تُرَٰبًۢا
78:40
Предупредихме ви за близко мъчение в Деня, в който всеки ще види какво е сторил преди с ръцете си. И неверникът ще каже: “О, да можех да съм прах!” - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)